20260511 CDTL HST D558 5 September 1950 Đại sứ Bruce tại Pháp gửi Phụ tá Ngoại trưởng Rusk phụ trách các vấn đề Viễn Đông.
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1950v06/d558
Google Translated
Tài liệu 558
Quan hệ Đối ngoại của Hoa Kỳ, 1950, Đông Á và Thái Bình Dương, Tập VI
751G.00/9–550
Đại sứ Bruce tại Pháp gửi Phụ tá Ngoại trưởng Rusk phụ trách các vấn đề Viễn Đông.
Tối mật
Cá nhân
Paris, ngày 5 tháng 9 năm 1950.
Kính gửi ông Dean:
Tôi xin tận dụng cơ hội từ việc ông Chip lên đường sang Washington ngay lập tức để gửi tới ông bức thư này thông qua ông ấy; trong thư, tôi trình bày phản ứng của chúng tôi đối với phương hướng hành động đã được phác thảo trong điện tín số 1111 của Bộ, đề ngày 1 tháng 9. Bức thư này sẽ cho phép tôi đưa ra những nhận định một cách đầy đủ hơn so với việc trao đổi qua điện tín.
Tại đây, chúng tôi hoàn toàn đồng ý với sự đánh giá của Bộ về tình hình hiện tại tại Đông Dương cũng như các mục tiêu của chúng ta tại khu vực này. Chúng tôi cũng hoàn toàn đồng ý về sự cần thiết phải tận dụng tối đa các lợi ích về mặt tâm lý từ những hành động mà phía Pháp sẽ khai triển nhằm xúc tiến việc thành lập một Quân đội Quốc gia địa phương. Vào thời điểm hiện tại, dường như chưa có phương án nào khác mang lại những lợi thế chính trị cơ bản (chưa kể đến lợi thế quân sự) tương đương với những lợi ích có thể thu được từ việc thành lập một quân đội quốc gia tại Đông Dương, mặc dù việc xây dựng một lực lượng quy mô đáng kể sẽ chưa thể hoàn tất trọn vẹn trong tương lai gần.
Đây là một dự án hoàn toàn phù hợp với các Hiệp định ngày 8 tháng 3, và là vấn đề đã đạt được sự đồng thuận căn bản giữa cả Chính phủ Pháp lẫn Chính phủ Việt Nam. Hơn nữa, dường như không còn phương án nào khác mà một mặt có thể tạo cơ sở cho việc Pháp rút quân — lực lượng vốn đang vô cùng cần thiết cho công cuộc phòng thủ lục địa Châu Âu — và mặt khác lại giúp thể hiện một cách rõ nét và hữu hình những khát vọng chủ nghĩa dân tộc của người Việt Nam. Những lợi ích về mặt tuyên truyền cần được tận dụng tối đa và vào thời điểm sớm nhất có thể, xét trong bối cảnh tình hình hiện tại đang rơi vào thế bế tắc. Cuối cùng, quyết định quan trọng này cần được đưa ra và công bố trước khi diễn ra cuộc tấn công dự kiến vào mùa thu của Việt Minh.[Trang 876]
Tuy nhiên, tôi tin rằng chúng ta chưa thể tiếp cận phía Pháp theo hướng đã được đề nghị trong bức điện tín của Bộ, chừng nào chúng ta chưa ở vào vị thế có thể đưa ra cho họ một câu trả lời dứt khoát về việc liệu Hoa Kỳ sẽ cung cấp bao nhiêu khoản hỗ trợ tài chính — nếu có — để thành lập một đội quân như vậy. Như Bộ đã chỉ rõ, việc phía Pháp yêu cầu khoản viện trợ này là một hệ quả tất yếu của phương thức tiếp cận nói trên. Cá nhân ông Pleven đã hơn một lần khẩn khoản đề nghị tôi sớm đưa ra câu trả lời, để ông và ông Moch có thể bắt tay vào công tác lập kế hoạch. Việc tiến hành các cuộc thảo luận với họ mà không có một câu trả lời nào cụ thể hơn ngoài việc khẳng định rằng vấn đề đang được "xem xét cặn kẻ" sẽ trở nên vô nghĩa, nhất là vào thời điểm mà chúng ta cần phải hành động mạnh mẽ và gấp rút — bất kể chúng ta quyết định thực hiện phương án nào.
Tôi nhận thấy rằng các cuộc họp tại New York sẽ mang lại cơ hội hợp lý hơn để giới thiệu những ý tưởng đã được nêu trong bức điện tín của Bộ, bởi lẽ Bộ nhiều khả năng sẽ ở vào vị thế có thể đưa ra cho phía Pháp một tín hiệu cụ thể về phản ứng của mình đối với yêu cầu viện trợ từ phía Pháp. Do yếu tố thời gian đóng vai trò quan trọng, đây sẽ là phương án cho phép thực hiện hành động sớm nhất liên quan đến vấn đề này.
Về vấn đề này, ông Woodie Wallner sẽ trở lại để tham gia công tác tư vấn trong tuần này. Ông ấy am hiểu các quan điểm của tôi cũng như tình hình liên quan đến Đông Dương tại Paris; tôi tin rằng ông ấy sẽ là một nguồn hỗ trợ hữu ích cho quý vị, cả tại Washington lẫn New York, trong các cuộc thảo luận về vấn đề này cũng như những vấn đề khác có liên quan đến Đông Dương.
Tôi xin gửi một bản sao của bức thư này tới ông George Perkins.
Xin gửi tới quý vị những lời chúc tốt đẹp nhất cùng lời thăm hỏi chân thành.
Trân trọng,
David Bruce.
1. Charles E. Bohlen, Minister in the Embassy in France.↩
2. Reference is to telegram 238 to Saigon, September 1, repeated to Paris for action as telegram 1111, p. 868.↩
List of abbreviations and symbols
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1950v06/terms
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1950v06/comp1
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1950v06/comp5
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1950v06/ch6
1. Document 558
Foreign Relations of the United States, 1950, East Asia and the Pacific, Volume VI
751G.00/9–550
The Ambassador in France (Bruce) to the Assistant Secretary of State for Far Eastern Affairs (Rusk)
top secret
personal
Paris, September 5, 1950.
Dear Dean: I take the opportunity afforded by Chip’s1 immediate departure for Washington to send to you by him this letter setting forth our reaction to the course of action outlined in the Department’s telegram No. 1111 of September 1.2 This letter will allow me to comment more fully than would have been the case in a telegram.
There is full agreement here with the Department’s appraisal of the current situation in Indochina and our objectives there. There is also full agreement with respect to the desirability of reaping the maximum psychological benefit from action to be taken by the French toward the formation of an indigenous National Army. There seems to be nothing in sight at the present moment which offers the basic political (to say nothing of military) advantages equal to those to be derived from the creation of a national army in Indochina, even though the constitution of a considerable force will not be fully realized in the near future. This is a project fully in line with the March 8 accords and one on which there is basic agreement within both the French and Vietnamese Governments. Furthermore, there seems to be no other course which would on the one hand provide a basis for French withdrawal of their own forces, which are so badly needed for the defense of the European continent, and on the other serve to give outward and visible expression to Vietnamese nationalist aspirations. The propaganda benefits should be utilized to the utmost and at the earliest possible moment in view of the present stalemate. Lastly, the major decision should be made and announced before the expected autumn offensive of the Vietminh.
I do, however, believe that we cannot approach the French along the lines suggested in the Department’s telegram until we are in a position to give them a definite answer as to how much, if any, U.S. financial assistance in forming such an army will be available. As the Department indicated, the French request for such aid is an obvious corollary to such an approach. Pleven has personally begged me more than once for an early reply so that he and Moch can proceed with planning. Conversations with them in the absence of a more definitive reply than that the matter is under “active consideration” would be pointless at a time when we should strike hard and fast, whatever we do.
It occurs to me that the meetings in New York should offer a more logical opportunity to introduce the ideas outlined in the Department’s telegram since the Department would presumably be in a position to give to the French some definite indication of its reaction to the French request for aid. Since the time element is of importance, this would provide the earliest action in this regard.
In this connection, Woodie Wallner is returning on consultation this week. He is familiar with my views and with the Paris end of the Indochina situation, and I think you would find him helpful both in Washington and in New York in discussion of this and other problems relating to Indochina.
I am sending a copy of this letter to George Perkins.
With all good wishes and warm regards,
Sincerely yours,
David Bruce
1. Charles E. Bohlen, Minister in the Embassy in France.↩
2. Reference is to telegram 238 to Saigon, September 1, repeated to Paris for action as telegram 1111, p. 868.↩
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1950v06/d558
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1950v06/pg_876
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1950v06/pg_868
Thân thế (các) nhân vật
Harry S. Truman
https://www.whitehousehistory.org/bios/harry-truman
https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_presidents_of_the_United_States
https://www.whitehousehistory.org/the-presidents-timeline
https://en.wikipedia.org/wiki/Harry_S._Truman
https://millercenter.org/president/truman/life-in-brief
https://www.whitehousehistory.org/bios/harry-truman
https://www.trumanlittlewhitehouse.org/key-west/president-truman-biography
https://www.trumanlibrary.gov/education/trivia/biographical-sketch-harry-truman
No comments:
Post a Comment