20260329 CDTL GRF 29 April 1975 D276 Bản ghi nhớ hồ sơ
lưu.
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v10/d276
Google Translated
Tài liệu 276
Quan hệ Đối ngoại của Hoa Kỳ, 1969–1976, Tập
X, Việt Nam, Tháng 1 năm 1973 – Tháng 7 năm 1975
276. Bản ghi nhớ hồ sơ lưu.
Washington, ngày 29 tháng 4 năm 1975, 11:40 sáng –
12:30 chiều
THÀNH PHẦN THAM DỰ
Tổng thống Ford
Phó Tổng thống Rockefeller
Tiến sĩ Henry A. Kissinger, Ngoại trưởng kiêm Cố
vấn Tổng thống về các vấn đề An ninh Quốc gia
James R. Schlesinger,
Bộ trưởng Quốc phòng
Ban Lãnh đạo Quốc hội lưỡng đảng (Danh sách đính kèm)
CHỦ ĐỀ
Cuộc di tản tại Việt Nam
Tổng thống:
Khi tôi đưa ra đề nghị ban hành luật vào ngày 10 tháng 4, chúng ta có khoảng
6.000 người Mỹ đang hiện diện tại miền Nam Việt Nam. Chúng tôi cũng nhận định rằng
có khoảng 200.000 đến 275.000 người miền Nam Việt Nam mà chúng ta có nghĩa vụ
phải quan tâm, nhằm đền đáp cho những cống hiến lâu dài của họ đối với Hoa Kỳ.
Kể từ ngày 10 tháng 4, chúng tôi đã thực hiện các biện pháp nhằm cắt giảm đáng
kể số lượng người Mỹ tại Việt Nam. Vào thứ Bảy tuần trước, chúng tôi đã ra lệnh
cho Đại sứ quán giảm quân số người Mỹ xuống còn 1.095 người. Trong khoảng thời
gian đó, chúng tôi cũng đã di tản một số lượng lớn [Trang 941] các công dân miền
Nam Việt Nam thuộc nhóm có nguy cơ cao. Chúng tôi đã lên kế hoạch rằng thứ
Hai—tức hôm qua—sẽ là ngày cuối cùng mà chúng ta có thể di tản người Mỹ bằng
máy bay cánh cố định. Kế hoạch của chúng tôi là rút toàn bộ nhân sự thuộc Văn
phòng Tùy viên Quốc phòng.
Thế rồi hôm qua, các cuộc tấn công bằng hỏa tiễn và
pháo kích vào Sân bay Tân Sơn Nhất đã bắt đầu. Những quả hỏa tiễn không gây trở
ngại gì nhiều cho chúng tôi, nhưng những loạt pháo kích chính xác lại khiến
chúng tôi vô cùng lo ngại. Chúng tôi đã lên lịch điều động một số máy bay
C-130 cho đợt di tản cuối cùng, nhưng các cuộc tấn công bằng hỏa tiễn và
pháo binh đã khiến việc hạ cánh của các máy bay C-130 trở nên bất khả
thi. Do đó, tối qua tôi đã ra lệnh bắt đầu chiến dịch di tản bằng trực thăng.
Chúng tôi đã lên kế hoạch để các trực thăng hạ cánh tại cả Tòa Đại sứ và Sân
bay Tân Sơn Nhất. Chiến dịch di tản vẫn đang diễn ra vào thời điểm này và sẽ tiếp
tục không ngừng nghỉ cho đến khi người Mỹ cuối cùng rời đi. Jim (Schlesinger),
tôi muốn anh phải đảm bảo rằng sẽ không có bất kỳ sự gián đoạn hay ngưng trệ
nào trong chiến dịch này.
Tại thời điểm này, tôi xin mời Henry Kissinger
trình bày với quý vị những số liệu cập nhật mới nhất mà chúng tôi có về tình
hình của chiến dịch di tản.
Bộ trưởng Kissinger:
Vào sáng thứ Ba, theo giờ Sài Gòn, chúng tôi nhận được các báo cáo cho biết việc
tiếp tục sử dụng sân bay đang gặp nhiều trở ngại. Tổng thống đã ra lệnh thực hiện
thêm một ngày không vận nữa để đưa 8.000 người Việt Nam thuộc nhóm nguy cơ
cao—vốn đã tập trung tại sân bay từ trước—cùng với 400 nhân sự thuộc Văn phòng
Tùy viên Quốc phòng (DAO) đang làm việc tại đây rời đi. Số lượng người Mỹ
còn lại đang ở tại Tòa Đại sứ ở Sài Gòn, và Tổng thống đã chỉ thị cắt giảm
nhân sự tại Tòa Đại sứ xuống mức tối thiểu. Tuy nhiên, mệnh lệnh này đã bị vượt
qua bởi diễn biến thực tế khi các cuộc tấn công vào sân bay nổ ra, khiến trật tự
tại đó bị phá vỡ và thường dân tràn ra chặn các đường băng. Sự việc này xảy ra
vào khoảng 10 giờ 30 tối qua, theo giờ của chúng tôi. Ngay sau đó, Tổng thống
đã ra lệnh thực hiện cuộc di tản toàn diện bằng trực thăng, và chiến dịch này
hiện vẫn đang tiếp diễn. Những số liệu cập nhật nhất mà chúng tôi có cho thấy
còn khoảng 89 người Mỹ đang ở lại khu vực DAO tại sân bay, và khoảng 700
người vẫn đang ở trong khuôn viên Tòa Đại sứ. Chúng tôi chưa xác định được
trong số những người này có bao nhiêu người là công dân Mỹ. Xin cung cấp cho
quý vị tổng số người đã được di tản bằng trực thăng tính đến thời điểm hiện tại:
1.237 người từ Tòa Đại sứ và gần 4.000 người từ khu vực DAO.
Cho đến nay, chưa ghi nhận thương vong nào và cũng
không cần thiết phải thực hiện các hành động đối địch trong chiến dịch này. Tuy
nhiên, đã có hai lính thủy quân lục chiến thiệt mạng do một cuộc tấn công bằng
rocket trước khi hoạt động di tản bằng trực thăng bắt đầu. Phía Bắc Việt
Nam chưa có nỗ lực nào nhằm cản trở hoạt động này, ngoại trừ một vài đợt bắn tỉa
lẻ tẻ.
Tôi xin nhấn mạnh rằng toàn bộ nỗ lực của chúng tôi
trong hai tuần qua đều nhằm đạt được một mức độ ổn định nhất định đối với tình
hình tại miền Nam Việt Nam:
(1) nhằm bảo toàn sinh mạng
của người Mỹ;
(2) nhằm giải cứu càng nhiều
càng tốt những người Việt Nam mà chúng tôi có nghĩa vụ phải bảo vệ, do mối liên
hệ của họ với Hoa Kỳ;
(3) nhằm tạo điều kiện cho bất
kỳ sự chuyển biến chính trị nào có thể diễn ra mà không đổ máu—nếu tìm được một
phương cách như vậy. [Trang 942]
Những mục tiêu này sẽ được hoàn thành một cách thắng lợi
khi người Mỹ cuối cùng rời khỏi Sài Gòn vào cuối ngày hôm nay. Chúng tôi
sẽ hoàn tất việc di tản hơn 45.000 công dân Việt Nam thuộc nhóm có nguy
cơ cao. Tôi cũng xin nói thêm rằng, thông qua các bên trung gian, chúng tôi đã
tạo ra được một khoảng lặng trong giao tranh, qua đó mở ra cơ hội cho một giải
pháp chính trị khả thi được hình thành. Tuy nhiên, chúng tôi không hề ảo tưởng
về những toan tính của phía Bắc Việt Nam, cũng như về kết cục cuối cùng rất có
thể sẽ xảy ra tại Việt Nam.
Tổng thống:
Đã gần nửa đêm tại Sài Gòn, nhưng cho đến lúc này, chiến dịch di tản của chúng
ta vẫn đang diễn ra suôn sẻ, không gặp trở ngại nào. Tôi xin lưu ý về một vấn đề
mà chúng ta đã gặp phải trong những ngày gần đây: đó là số lượng người Mỹ liên
tục gia tăng, do các binh sĩ đào ngũ cùng nhiều người khác không ngừng đổ về
Sài Gòn để được di tản. Chính điều này đã khiến tổng số người cần di tản không
giảm đi đáng kể, bất chấp thực tế là chúng ta đã đưa được một lượng lớn người rời
khỏi Sài Gòn. Chúng ta cũng đã ngăn chặn thành công tình trạng hoảng loạn
trong cộng đồng người miền Nam Việt Nam—ít nhất là cho đến tận hôm qua. Chỉ mới
hôm qua thôi, tình hình mới trở nên khó khăn hơn sau khi xảy ra các cuộc tấn
công vào sân bay. Jim, anh có muốn bổ sung thêm điểm nào nữa không?
Bộ trưởng Schlesinger:
Tôi nghĩ mình muốn đề cập đến một vài sự việc đã xảy ra mà có lẽ quý vị đã nghe
nói tới. Một chiếc F-4 của chúng ta đã trúng hỏa lực phòng không. Chiếc
F-4 này đã bắn trả, nhưng đây là lần duy nhất phía chúng ta sử dụng vũ lực
tính đến thời điểm hiện tại. Một chiếc A-7 đã không thể quay trở về tàu,
nhưng phi công đã được giải cứu an toàn. Một chiếc trực thăng cũng đã bị mất.
Ngoài ra, chúng tôi cũng đã di tản khỏi Việt Nam số lượng trang thiết bị trị
giá khoảng 300 đến 400 triệu đô la. Phần lớn trong số này là các máy bay thuộc
Không lực Việt Nam. Một số lượng đáng kể máy bay đã được cứu thoát theo cách
này.
Khi sân bay Tân Sơn Nhất bị đóng cửa, chúng tôi phải đối
mặt với tình trạng hành khách thuộc nhiều thành phần khác nhau đang chờ đợi các
chuyến bay C–130 theo lịch trình. Vì việc tách riêng người Mỹ khỏi những
người Việt Nam đang chờ di tản là điều khó khăn—nếu không muốn nói là bất khả
thi—nên quyết định đã được đưa ra là ưu tiên đưa những người Việt Nam vốn đã tập
trung sẵn tại khu vực DAO rời đi trước. Thưa Tổng thống, tôi xin khẳng định
rằng các trực thăng cùng những lực lượng khác của chúng ta đang làm việc vô
cùng xuất sắc, bất chấp những điều kiện khó khăn và sự mệt mỏi tột độ.
Câu hỏi: Phải chăng chúng
ta đã bị chính phía Nam Việt Nam yêu cầu rút khỏi Việt Nam?
Tổng thống:
Đúng vậy, Tổng thống Minh đã ra lệnh cho toàn bộ người Mỹ phải
rời đi.
Ngoại trưởng Kissinger:
Quá trình này diễn ra qua hai giai đoạn. Đầu tiên, phía Cộng sản
yêu cầu rút toàn bộ nhân sự quốc phòng của Hoa Kỳ. Sau đó, vào sáng nay, phía Cộng
sản đã leo thang yêu cầu của họ, đòi rút toàn bộ nhân sự Hoa Kỳ
thuộc mọi thành phần. Tổng thống Minh đã chấp thuận yêu cầu
này.
Tôi cho rằng điều này mang lại cho chúng tôi một số lợi
thế, ở chỗ nó khiến cho cuộc rút quân của chúng tôi trông như thể được thực hiện
theo yêu cầu của Chính phủ Nam Việt Nam, và do đó, có lẽ đã góp phần xoa
dịu sự bất mãn trong lòng người dân Nam Việt Nam. Tuy nhiên, [Trang 943]
quyết định rút quân Mỹ của Tổng thống đã được đưa ra trước khi Tổng thống
Minh gửi yêu cầu này.
Tổng thống:
Quyết định di tản đã được đưa ra tại một cuộc họp của Hội đồng An ninh Quốc
gia (NSC) vào tối qua; cuộc họp bắt đầu vào khoảng 7 giờ tối và kéo
dài cho đến sau 8 giờ. Do tình hình thực địa lúc đó, chúng tôi đã cố gắng trao
cho đội ngũ nhân sự của mình tại đó một chút quyền chủ động linh hoạt; tuy
nhiên, ngay sau đó, chúng tôi đã ban hành mệnh lệnh thực hiện đợt di tản cuối
cùng.
Câu hỏi: Toàn bộ số trang
thiết bị đó đã được di dời ra ngoài vào lúc nào?
Bộ trưởng Schlesinger:
Trong những ngày gần đây, một lượng đáng kể các trang thiết bị có giá trị
cao—bao gồm cả máy tính—đã được vận chuyển bằng đường không ra khỏi Biên Hòa.
Chúng tôi cũng đã thu xếp để đưa một số lượng lớn máy bay rời đi, đồng thời một
số tàu chiến hải quân cũng đã được di dời khỏi miền Nam Việt Nam. Nhờ
đó, một khối lượng lớn khí tài vật tư đã được bảo toàn. Một phần trong số này
chúng tôi có thể sử dụng, và một phần khác chúng tôi sẽ muốn chuyển giao cho
các đồng minh của mình trong khu vực.
Câu hỏi: Liệu Tổng
thống Minh có đang tiến hành các cuộc đàm phán theo yêu cầu của Hiệp
định Paris hay không?
Bộ trưởng Kissinger: Ông
Minh đã nhiều lần đề nghị đàm phán đúng như yêu cầu của Hiệp định,
nhưng phía Cộng sản lại liên tục leo thang các đòi hỏi của họ.
Theo nhận định của tôi, phía Cộng sản muốn Chính phủ miền Nam
Việt Nam phải giải thể hoàn toàn.
Câu hỏi: Rốt cuộc thì họ sẽ
làm gì?
Bộ trưởng Kissinger:
Thực sự thì không ai biết chắc cả. Họ có thể sẽ lựa chọn một mô hình cấu trúc Chính
phủ Cách mạng Lâm thời (PRG) mang tính chuyển tiếp nào đó, và sau
đó tiếp nối bằng một cuộc trưng cầu dân ý được ngụy trang khá sơ sài nhằm thống
nhất miền Nam với miền Bắc Việt Nam.
Câu hỏi: Hôm nay, Hạ viện
sẽ tiến hành bỏ phiếu về dự luật H. 6096 – Dự luật Hỗ trợ Nhân đạo. Liệu
dự luật này có còn phù hợp trong bối cảnh hiện tại hay không? Liệu chúng ta có
đáp lại những lời kêu gọi cứu trợ nhân đạo hay không?
Tổng thống:
Chúng ta nên thông qua dự luật này để có thể đáp ứng các nhu cầu nhân đạo; tuy
nhiên, chúng ta sẽ cần bảo lưu quyền cân nhắc kỹ lưỡng đối với việc cung cấp viện
trợ cho các khu vực hiện đang bị chiếm đóng tại miền Nam Việt Nam.
Câu hỏi: Nhưng như vậy thì
sẽ không cần thiết phải viện dẫn các điều khoản liên quan đến việc di tản được
quy định trong dự luật đó nữa, phải không thưa Tổng thống?
Tổng thống:
Các thẩm quyền được quy định trong dự luật đó hiện đã trở nên không còn ý nghĩa
thực tiễn nữa.
Câu hỏi: Liệu chúng ta có
nên hoãn cuộc bỏ phiếu tại Hạ viện lại một ngày để làm rõ những vấn đề này hay
không?
Bộ trưởng Kissinger:
Chúng tôi có thể đảm bảo với quý vị rằng, vào thời điểm này ngày mai, thẩm quyền
liên quan đến việc di tản sẽ chắc chắn không được sử dụng đến.
Câu hỏi: Liệu chúng ta có
thể hoãn việc đưa ra quyết định liên quan đến khoản ngân sách dành cho dự luật
này lại được không?
Tổng thống:
Chậm nhất là vào cuối ngày hôm nay, chúng tôi có thể đưa ra những sự bảo đảm
cho quý vị về thẩm quyền di tản. Khi đó, có lẽ dự luật sẽ được thông qua vào
ngày mai. Đến thứ Năm, chúng tôi sẽ biết chính xác cần bao nhiêu kinh phí. Như
quý vị [Trang 944] đã biết, chúng tôi đã tạm ứng kinh phí theo thẩm quyền miễn trừ
quy định tại Mục 614. Sẽ đến lúc chúng tôi cần phải hoàn trả lại khoản
kinh phí này.
Câu hỏi: Liệu quý vị chắc
chắn sẽ cần một khoản kinh phí bổ sung để hoàn trả chứ?
Tổng thống:
Vâng, đúng vậy; đồng thời chúng tôi cũng sẽ cần thêm kinh phí để tiếp tục công
tác hỗ trợ nhân đạo.
Câu hỏi: Liệu quý vị có gửi
yêu cầu bổ sung ngân sách lên Quốc hội không?
Tổng thống:
Có, chúng tôi sẽ làm như vậy.
Câu hỏi: Liệu một phần
trong khoản kinh phí này có được dùng để hỗ trợ Chính quyền Guam cũng
như các chính quyền khác không?
Tổng thống:
Tôi hy vọng ngôn từ chính xác của dự luật sẽ cho phép chúng ta có chút linh hoạt
để phân bổ nguồn ngân sách đến đúng những nơi đang cần thiết.
Câu hỏi: Có vấn đề gì nếu
chúng ta hủy bỏ dự luật hiện tại và bắt đầu lại từ đầu để soạn thảo một văn bản
hoàn toàn mới và minh bạch hơn? Hiện tại, chúng ta không còn nhu cầu sử dụng thẩm
quyền sơ tán nữa.
Tổng thống:
Tôi không cho rằng việc hủy bỏ dự luật là cần thiết. Thẩm quyền phù hợp vẫn
luôn hiện hữu ở đó, bất kể chúng ta có cần sử dụng hay không; tuy nhiên, chúng
ta chắc chắn cần nguồn ngân sách này càng sớm càng tốt.
Câu hỏi: Chúng ta hoàn
toàn có thể gửi dự luật trở lại Ủy ban Hòa giải để loại bỏ điều khoản về thẩm
quyền sơ tán ra khỏi văn bản.
Câu hỏi: Tôi vẫn hy vọng Hạ
viện sẽ tiến hành thông qua dự luật này.
Câu hỏi: Tại sao chúng ta
không thể tránh được vô số tranh cãi tại Hạ viện bằng cách loại bỏ phần quy định
về thẩm quyền di tản?
Câu hỏi: Nếu Tổng thống đảm
bảo với chúng tôi rằng ông sẽ không sử dụng thẩm quyền đó, thì tại sao chúng
tôi không thể chỉ đơn thuần đáp ứng yêu cầu cấp ngân sách của Tổng thống và bỏ
phiếu thông qua dự luật ngay lập tức?
Tổng thống:
Khi các vị phân bổ ngân sách, tại sao các vị không soạn thảo điều khoản phân bổ
sao cho nó không đề cập đến những thẩm quyền gây tranh cãi kia?
Câu hỏi: Tuy nhiên, thẩm
quyền sử dụng quân đội—dù cho vấn đề này hiện đã trở nên không còn ý nghĩa thực
tế—vẫn sẽ gây ra rắc rối lớn tại Quốc hội vì nó tạo ra một tiền lệ. Ngay cả khi
Tổng thống đảm bảo với chúng tôi rằng thẩm quyền đó sẽ không được sử dụng,
chúng tôi vẫn sẽ gặp phải sự phản đối đáng kể đối với dự luật này.
Câu hỏi: Chúng tôi không
muốn thiết lập bất kỳ tiền lệ nào cả.
Tổng thống:
Nhưng vấn đề đó hiện đã không còn ý nghĩa thực tế nữa rồi. Mục đích của nó chỉ
là nhằm trao cho tôi khả năng ứng phó với một tình huống khẩn cấp—tình huống mà
giờ đây đã qua đi. Tại sao các vị không thể đưa thẳng những điều khoản hạn chế
của mình vào ngay trong dự luật phân bổ ngân sách?
Phó Tổng thống:
Tôi muốn hỏi rằng, liệu thẩm quyền sử dụng quân đội được đề cập trong dự luật của
Hạ viện có tạo nên một tiền lệ hữu ích cần được thiết lập cho một tình huống khẩn
cấp có thể xảy ra tại Trung Đông hay không? [Trang 945]
Câu hỏi: Tại sao chúng ta
không gửi lại gói báo cáo hội nghị cho ủy ban, kèm theo yêu cầu loại bỏ Mục
4?
Câu hỏi: Hãy để chúng ta
nhận được sự bảo đảm từ Tổng thống trước đã, rồi sau đó chúng ta có thể gửi lại
hồ sơ cho ủy ban hội nghị.
Tổng thống:
Tại sao các vị không hoãn việc này lại cho đến cuối ngày hôm nay, hoặc thậm chí
là sang ngày mai?
Câu hỏi: Tôi có thể khẳng
định rằng Thượng viện sẽ chấp thuận việc loại bỏ thẩm quyền di tản, nếu Hạ viện
thực hiện việc đó và Tổng thống đưa ra những sự bảo đảm mà chúng ta vừa đề cập.
Tổng thống
(nói với Schlesinger): Jim này, khi nào thì chiến dịch di tản sẽ
kết thúc?
Bộ trưởng Schlesinger:
Chúng tôi thực sự chưa thể biết chắc, do điều kiện thời tiết đang diễn biến xấu.
Nếu thời tiết thuận lợi, chúng tôi sẽ hoàn tất việc rút quân trước 2 giờ chiều.
Tổng thống:
Liệu chúng ta có thể thông báo cho Quốc hội trước 2 giờ chiều được không?
Bộ trưởng Kissinger:
Liệu có tốt hơn không nếu chúng ta đợi đến ngày mai để Hạ viện bỏ phiếu thông
qua báo cáo của Ủy ban?
Tổng thống:
Liệu chúng ta có thể hoãn cuộc bỏ phiếu này lại cho đến sáng mai được không?
Câu hỏi: Tôi hoàn toàn cho
rằng chúng ta nên hoãn việc này lại cho đến ngày mai.
Chủ tịch Hạ viện Albert:
Tôi sẽ gọi điện ngay bây giờ để bảo ông Morgan tạm hoãn cuộc bỏ phiếu lại
cho đến ngày mai. (Ông Albert rời khỏi phòng trong chốc lát.)
Câu hỏi: Liệu chúng ta có
thể giả định rằng số tiền cần thiết sẽ ít hơn 327 triệu đô la không?
Tổng thống:
Chúng tôi sẽ phải phân tích các nhu cầu của mình, và sau đó mới đưa ra quyết định.
Chúng tôi sẽ gửi yêu cầu cấp ngân sách lên khi đã hoàn tất việc phân tích này.
Câu hỏi: Tôi có thể nói với
ông rằng dự luật này chắc chắn sẽ bị bác bỏ nếu ông thậm chí chỉ cần hé lộ ý định
xin cấp tiền cho Hà Nội.
Câu hỏi: Pháp và các nước
thứ ba khác đã làm gì để giúp thúc đẩy một giải pháp hòa bình, cũng như để tiếp
nhận một số người tị nạn?
Tổng thống:
Chúng tôi đã tận dụng tối đa các bên thứ ba trong những nỗ lực ngoại giao nhằm
đạt được lệnh ngừng bắn. [Trang 946]
Ngoại trưởng Kissinger:
Chúng tôi cũng đã tiếp cận nhiều quốc gia để đề nghị họ tiếp nhận người tị nạn;
tuy nhiên, chúng tôi ước tính rằng 90% trong số 45.000 người tị nạn này sẽ đến Hoa
Kỳ. Tổng thống đã cấp thẩm quyền cho phép nhập cảnh đặc biệt (parole) đối với
130.000 người, nhưng đó chỉ là con số ước tính ban đầu. Hiện tại, có vẻ như
50.000 sẽ là con số tối đa.
Câu hỏi: Dù sao đi nữa,
50.000 cũng là con số tối đa mà đất nước này có thể tiếp nhận.
Ngoại trưởng Kissinger:
Không đời nào tổng số lượng người tị nạn có thể vượt quá con số 50.000 một cách
đáng kể.
Câu hỏi: Thưa Tổng thống,
tôi hy vọng rằng vào một thời điểm thích hợp, Ngài sẽ đưa ra một tuyên bố công
khai kêu gọi người dân Mỹ quyên góp hỗ trợ cho người tị nạn.
Tổng thống:
Tôi dự định sẽ làm như vậy; đồng thời, tôi cũng có kế hoạch gặp gỡ một nhóm các
tổ chức tư nhân và phi chính phủ để đề nghị họ nỗ lực hết sức trong công tác
tái định cư cho những người tị nạn này.
Ngoài ra, tôi cũng xin đề nghị tất cả quý vị—khi chúng
ta kết thúc buổi họp này—không đưa ra bất kỳ bình luận nào với giới báo chí.
Ngoại trưởng Kissinger sẽ tổ chức một cuộc họp báo để thông tin chính thức
khi chiến dịch di tản hoàn tất; tôi cho rằng sẽ là tốt nhất nếu trong khoảng thời
gian từ nay đến lúc đó, chúng ta tránh đưa ra bất kỳ bình luận nào.
1. Nguồn:
Thư viện Ford, Cố vấn An ninh Quốc gia, Biên bản các cuộc hội đàm, Hộp
11, Hồ sơ theo trình tự thời gian. Mật. Cuộc họp được tổ chức tại Phòng Nội các
của tòa Bạch Ốc. Các dấu ngoặc vuông xuất hiện nguyên bản trong tài liệu
gốc. Danh sách những người tham dự được đính kèm nhưng không được in ra.↩
2. Ngày
26 tháng 4. Xem chú thích 2, Tài liệu 257.↩
3. Ngày
hôm sau, 30 tháng 4, Tổng thống đã gửi thư tới Chủ tịch Hạ viện, đề nghị Hạ viện
gấp rút phê chuẩn báo cáo của ủy ban liên viện về dự luật H.R. 6096, đồng
thời trấn an Chủ tịch Hạ viện rằng các điều khoản liên quan đến thẩm quyền di tản
đã trở nên không còn phù hợp do diễn biến thực tế của sự kiện. Sau khi Hạ viện
bỏ phiếu bác bỏ dự luật này, Tổng thống Ford đã công bố một tuyên bố bày
tỏ sự thất vọng trước kết quả bỏ phiếu, đồng thời thúc giục Quốc hội thông qua
một đạo luật mới nhằm cung cấp viện trợ nhân đạo. Xem ấn phẩm *Public Papers of
the Presidents of the United States: Gerald R. Ford, 1975* (Các văn kiện
công của Tổng thống Hoa Kỳ: Gerald R. Ford, 1975), Tập I, tr. 608–609 và
619.↩
Sources
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v10/sources
Abbreviations and Terms
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v10/terms
Persons
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v10/persons
Note on U.S. Covert Actions
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v10/note
Vietnam, January 1973–July 1975
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v10/comp1
Collapse and Evacuation, February 26–July 22, 1975
(Documents 178–283)
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v10/ch3
1.
Document 276
Foreign Relations of the United
States, 1969–1976, Volume X, Vietnam, January 1973–July 1975
276. Memorandum for the Record1
Washington, April
29, 1975, 11:40 a.m.–12:30 p.m.
PARTICIPANTS
- President Ford
- Vice President
Rockefeller
- Dr. Henry A.
Kissinger, Secretary of State and Assistant to the President for National
Security Affairs
- James R.
Schlesinger, Secretary of Defense
- Bipartisan
Congressional Leadership (List attached)
SUBJECT
The President: When I made my April 10 request for legislation, we had
about 6,000 Americans in South Vietnam. We also felt that there were about
200,000 to 275,000 South Vietnamese we had some obligation to in return for
their long service to the United States. Since April 10, we have acted to draw
down greatly the number of Americans in Vietnam. Last Saturday we ordered the
Embassy to be down to 1,095 Americans.2 In the meantime we have also
withdrawn a large number [Page 941] of the high risk
South Vietnamese citizens. We had planned that Monday, yesterday, would be the
last day on which we could remove the Americans by fixed wing aircraft. It was
our plan to remove the Defense Attaché’s Office entirely.
But then yesterday, the rocket attacks and artillery attacks on Tan Son
Nhut Airport began. The rockets did not bother us much but the accurate
artillery fire gave us considerable concern. We had scheduled a number of
C–130s for the final evacuation but the rocket and artillery attacks precluded
the possibility of the C–130s landing. I, therefore, issued orders last evening
for the helicopter evacuation operation to begin. We planned to have the
helicopters land at both the Embassy and Tan Son Nhut. The evacuation operation
is still going on at this time and will continue to do so without interruption
until the last American is out. Jim (Schlesinger), I want you to ensure there
is no break or interruption in this operation.
At this point I would like to ask Henry Kissinger to give you the latest
figures we have on the status of the evacuation.
Secretary Kissinger: On Tuesday morning Saigon time, we received reports
that continued use of the airport was problematic. The President ordered one
more day of airlift for 8,000 additional high risk Vietnamese already gathered
at the airport plus the 400 Defense Attaché personnel working at the airport.
The rest of the Americans were at the Embassy in Saigon and the President
ordered that the Embassy’s personnel be stripped to a minimum. That order was
overtaken by events when the attacks on the airport occurred and discipline
there broke down, with civilians blocking the runways. This occurred about
10:30 last night our time. The President then ordered the full helicopter
evacuation and that operation is continuing now. The latest numbers we have
show some 89 Americans remaining at the DAO compound at the airport and about
700 people still at the Embassy grounds. We don’t know how many of these are
Americans. Let me give you the total number of people evacuated by helicopter
at this point: 1237 from the Embassy and almost 4,000 from the DAO.
So far there have been no casualties and no need for hostile action in
this operation. However there were two marines killed by a rocket attack before
the helicopter evacuation started. There has been no North Vietnamese attempt
to interfere with this effort except some minor sniper fire.
I would point out that our whole effort over the past two weeks has been
to achieve some measure of stability in the situation in South Vietnam: (1) to
save American lives, (2) to save as many as possible of the Vietnamese to whom
we owed an obligation for their association with the United States, and (3) to
bring about whatever political evolution that might be possible without
bloodshed if such a way could [Page 942] be found. These
objectives will have been achieved successfully when the last American leaves
Saigon later today. We will have moved out over 45,000 high risk Vietnamese
Nationals. I would also add that through third parties, we were able to achieve
a lull in the fighting and thus permit a possible political solution to take
place. Nevertheless, we have no illusion about North Vietnamese intentions or
the probable ultimate outcome in Vietnam.
The President: It is nearly midnight in Saigon but so far our evacuation
operation is continuing without problems. I would point out one problem we ran
into in recent days was that the number of Americans kept going up as AWOL
soldiers and others continuously showed up in Saigon to be evacuated. This kept
the overall total from dropping very much despite the fact that we were moving
large numbers of people out of Saigon. We have also been able to avert any
panic among the South Vietnamese, at least until yesterday. Only yesterday did
the situation become difficult in the wake of the attacks on the airport. Jim,
do you have any additional points to make?
Secretary Schlesinger: I think I want to mention a few incidents which
have occurred that you may be hearing about. One of our F–4s took some
antiaircraft fire. The F–4 returned fire but this is the only use of force from
our side so far. One A–7 failed to get back to the ship but the pilot was
recovered. One helicopter has also been lost. We have also flown out of Vietnam
some $300 to $400 million in equipment. This is mostly aircraft from the
Vietnamese Air Force. A substantial number of planes have been saved in this
way.
When Tan Son Nhut was closed we were faced with mixed loads of passengers
awaiting the scheduled C–130s. Because it would have been difficult, if not
impossible, to separate the Americans from the Vietnamese awaiting evacuation,
the decision was made to take out the Vietnamese already assembled at the DAO
compound. I want to say, Mr. President, that our helicopters and other forces
are performing magnificently despite difficult conditions and considerable
fatigue.
Question: Were we ordered out of Vietnam by the South Vietnamese?
The President: Yes, President Minh had ordered all the Americans out.
Secretary Kissinger: There were two stages in this process. First, the
Communists demanded the removal of all U.S. defense personnel. Then this
morning the Communists escalated their demands to ask for the removal of all
U.S. personnel. President Minh acquiesced in this demand. I would say that this
had some advantage for us in that it made our departure look like it was done
at the request of the South Vietnamese Government and, therefore, may have
served to keep the disaffection down among the South Vietnamese. Nevertheless,
the
[Page 943]
President’s decision to withdraw Americans was made before President
Minh’s request.
The President: The evacuation decision was made at a meeting of the NSC
last night which began at about 7:00 and lasted until after 8:00. Because of
the situation on the ground, we tried to give some flexibility to our people
there, but we soon gave the order for the final evacuation effort.
Question: When was all that equipment brought out?
Secretary Schlesinger: In recent days a substantial amount of high value
equipment, including computers, was flown out from Binh Hoa. We also arranged
to fly out a large number of aircraft and also a number of naval vessels were
removed from South Vietnam. Thus, a substantial quantity of matériel has been
saved. Some of this we can use and some of it we will want to give to our
allies in the region.
Question: Is President Minh undertaking the negotiations required by
Paris Accords?
Secretary Kissinger: Minh has repeatedly offered negotiations as the
Accords require, but the Communists have constantly escalated their demands. It
is my impression that the Communists want the total dissolution of the South
Vietnamese Government.
Question: What will they eventually do?
Secretary Kissinger: Nobody really knows. They may opt for some type of
interim PRG Government structure and then follow this with some thinly
disguised plebiscite to reunite the South with North Vietnam.
Question: The House is to vote today on H. 6096, the Humanitarian
Assistance Bill. Is it still relevant? Will we respond to appeals for
humanitarian relief?
The President: We should approve this legislation so that we can respond
to the humanitarian needs, but we will want to reserve judgment on giving aid
to the occupied areas of South Vietnam.
Question: But there will be no need to invoke the evacuation provisions
of that bill.
The President: The authorities contained in that bill are now moot.
Question: Should we delay the House vote by a day to clarify these
questions?
Secretary Kissinger: By this time tomorrow we can assure you that the
evacuation authority will not be used.
Question: Can we delay a decision on the money involved?
The President: By later today we can give you assurances on the
evacuation authority. Perhaps the bill could then be passed tomorrow. We will
know how much money will be needed by Thursday. As you [Page 944] know we have
borrowed funds under the Section 614 waiver authority. We will need to replace
these funds at some point.
Question: You definitely will need a replacement?
The President: Yes, and we will need additional funds for continued
humanitarian assistance.
Question: Will you send up a supplemental request for appropriations?
The President: Yes, we will.
Question: Is some of this money to help the Government of Guam and other
governments?
The President: I hope the precise language of the legislation will permit
us some flexibility to put the money where it is needed.
Question: What is wrong with scrapping the bill we now have and starting
over again to come up with something clean? There is no need for the evacuation
authority now.
The President: I don’t think it is necessary to scrap the bill. The
proper authority is there whether we need it or not, but we definitely need the
funding as soon as possible.
Question: We can send the bill back to conference to delete the
evacuation authority from the bill.
Question: I would hope the House would move to pass the bill anyway.
Question: Why can’t we avoid a lot of controversy in the House by
eliminating the section on evacuation authority?
Question: If the President will give us assurance that he won’t use the
authority, why can’t we just respond to the President’s request for funds and
vote the bill immediately.
The President: When you appropriate the funds, why don’t you just write
the appropriation so it doesn’t refer to those objectionable authorities.
Question: But the authority for the use of troops, even if moot, will
cause great trouble on the Hill as a precedent. Even if the President assures
us that the authority will not be used, we will still have considerable
opposition to the bill.
Question: We don’t want to establish any precedents.
The President: But that is moot. It was only to give me the ability to
respond to an urgent situation which is now past us. Why can’t you just write
your restrictions into the appropriations bill?
The Vice President: I want to ask, wouldn’t the authority to use troops
in the House bill be a useful precedent to establish for a possible Middle East
contingency?
[Page 945]
Question: Why not send the conference report package to committee
requesting that section 4 be eliminated?
Question: Let’s get the President’s assurance then we can send it back to
the conference committee.
The President: Why don’t you delay action until later today or even until
tomorrow.
Question: I can say that the Senate will accept striking out the
evacuation authority if the House acts to do so and the President gives us the
assurances be mentioned.
The President (to Schlesinger): Jim, when will the evacuation operation
end?
Secretary Schlesinger: We really don’t know because of some bad weather.
With good weather we should be out by 2:00 p.m.
The President: Can we notify the Congress by 2:00 p.m.?
Secretary Kissinger: Wouldn’t it be better to wait until tomorrow for the
House to vote on the conference report.
The President: Can we postpone a vote until tomorrow morning?
Question: I definitely think we should defer action until tomorrow.
Speaker Albert: I will call right now to tell Morgan to hold up a vote
until tomorrow. (Albert leaves room briefly.)3
Question: Can we presume that less than $327 million will be needed?
The President: We will have to analyze our needs and then make a
judgment. We will send up a request for appropriations when we have made this
analysis.
Question: I can tell you that the bill will be defeated if you even hint
of asking to give money to Hanoi.
Question: What have France and other Third Countries done to help bring
about a settlement and to take in some refugees?
The President: We made maximum use of third parties in our diplomatic
efforts for a ceasefire.
[Page 946]
Secretary Kissinger: We also approached many countries to take in
refugees but we estimate that 90 percent of the 45,000 refugees will come to
the United States. The President granted parole authority for 130,000 but this
was only an initial estimate. It now looks like 50,000 will be the top number.
Question: 50,000 is all this country can absorb at any rate.
Secretary Kissinger: There is no way the total number can go much beyond
50,000.
Question: Mr. President, I hope you will make a public statement at some
point asking the American people to make donations for refugee assistance.
The President: I plan to do so and I also plan to meet with a group of
private, nongovernmental organizations to ask them to make a maximum effort in
the resettlement of the refugees.
Let me also ask all of you as we break up not to make any comments to the
press. Secretary Kissinger will give a press briefing when the evacuation
operation is completed, and I think it best if we avoid any comment in the
meantime.
1. Source: Ford
Library, National Security Adviser, Memoranda of Conversations, Box 11,
Chronological File. Confidential. The meeting was held in the White House
Cabinet Room. Brackets are in the original. A list of attendees is attached but
not printed.↩
2. April 26. See footnote 2, Document 257.↩
3. The next day, April
30, the President wrote to the Speaker of the House asking that the House move
quickly to approve the conference report on H.R. 6096 and assuring the Speaker
that the sections on the evacuation authority had been overtaken by events. After
the House’s negative vote on the bill, Ford released a statement expressing his
disappointment with the vote and urging Congress to approve new legislation to
provide humanitarian assistance. See Public Papers of the Presidents of the
United States: Gerald R. Ford, 1975, Book I, pp. 608–609 and 619.↩
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v10/d276
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v10/pg_941
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v10/pg_942
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v10/pg_943
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v10/pg_944
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v10/pg_945
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v10/pg_946
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v10/d257fn2
Thân thế (các) nhân vật/
Albert, Carl Bert-Albert, Carl B.,
Democratic Representative from Oklahoma from
January 3, 1974; Speaker of the House
https://en.wikipedia.org/wiki/Carl_Albert
https://en.wikipedia.org/wiki/Speaker_of_the_United_States_House_of_Representatives
https://en.wikipedia.org/wiki/House_Democratic_Caucus#Caucus_Leader
https://en.wikipedia.org/wiki/Party_leaders_of_the_United_States_House_of_Representatives
https://en.wikipedia.org/wiki/Party_leaders_of_the_United_States_House_of_Representatives
https://en.wikipedia.org/wiki/United_States_House_of_Representatives
https://www.okhistory.org/publications/enc/entry.php?entry=AL003
https://www.britannica.com/biography/Carl-Albert
https://www.okhistory.org/publications/enc/entry?entry=AL003
https://bioguide.congress.gov/search/bio/A000073
https://voteview.com/person/62/carl-bert-albert
Ford Gerald R.,
Republican Representative from Michigan until October 13, 1973; House
Minority Leader until October 13, 1973; Vice President of the United States
from October 13, 1973, until August 8, 1974; President of the United States
from August 8, 1974
https://en.wikipedia.org/wiki/Gerald_Ford
https://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_United_States
https://en.wikipedia.org/wiki/Vice_President_of_the_United_States
https://en.wikipedia.org/wiki/House_Minority_Leader
https://en.wikipedia.org/wiki/Leader_of_the_House_Republican_Conference
https://en.wikipedia.org/wiki/Chair_of_the_House_Republican_Conference
https://en.wikipedia.org/wiki/United_States_House_of_Representatives
https://www.whitehouse.gov/about-the-white-house/presidents/gerald-r-ford/
https://www.whitehouse.gov/administration/
https://geraldrfordfoundation.org/gerald-r-ford-biography/
https://www.fordlibrarymuseum.gov/grf/timeline.asp
https://en.wikipedia.org/wiki/Presidency_of_Gerald_Ford
https://www.history.navy.mil/research/library/research-guides/modern-biographical-files-ndl/modern-bios-f/ford-gerald.html
https://www.fordlibrarymuseum.gov/library/guides/findingaid/ford_vp_papers.asp
Hill, Robert C.,
Assistant
Secretary of Defense for International Security Affairs from May 11, 1973,
until January 5, 1974
https://archives-manuscripts.dartmouth.edu/agents/people/1226
https://en.wikipedia.org/wiki/Assistant_Secretary_of_Defense_for_International_Security_Affairs
https://en.wikipedia.org/wiki/Robert_C._Hill
https://en.wikipedia.org/wiki/United_States_Ambassador_to_Costa_Rica
https://en.wikipedia.org/wiki/United_States_Ambassador_to_El_Salvador
https://en.wikipedia.org/wiki/United_States_Ambassador_to_Mexico
https://en.wikipedia.org/wiki/United_States_Ambassador_to_Spain
https://en.wikipedia.org/wiki/United_States_Ambassador_to_Argentina
Henry A Kissinger
Assistant to the President for National Security Affairs until
November 3, 1975; also Secretary of State from September 21, 1973
https://www.theguardian.com/world/2023/may/20/bilderberg-meeting-group-lisbon-kissinger
https://www.theguardian.com/world/bilderberg
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76ve13/summary
https://china.usc.edu/getting-beijing-henry-kissingers-secret-1971-trip
https://china.usc.edu/sites/default/files/styles/article_node_featured/public/article/featured-image/kissinger-zhou-sm_0.jpg?itok=qDjPx2_m
https://china.usc.edu/catalog/documents/us-china
http://www.archives.gov/press/press-releases/2001/nr01-47.html
https://china.usc.edu/talking-points-july-22-august-3-2011
https://china.usc.edu/getting-beijing-henry-kissingers-secret-1971-trip#meetings
https://china.usc.edu/getting-beijing-henry-kissingers-secret-1971-trip#nixon-announcement
https://china.usc.edu/getting-beijing-henry-kissingers-secret-1971-trip#chinese-accept
https://china.usc.edu/getting-beijing-henry-kissingers-secret-1971-trip#signals
https://china.usc.edu/getting-beijing-henry-kissingers-secret-1971-trip#the_aim
http://www.foreignaffairs.com/articles/23927/richard-m-nixon/asia-after-viet-nam
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v17/d4
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v17/d12
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v17/d13
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v17/d141
https://2001-2009.state.gov/documents/organization/100324.pdf
https://en.wikipedia.org/wiki/Henry_Kissinger_and_the_Vietnam_War
Lesson in Vietnam from
Kissinger to Nixon: “when we made it “our war” we would not let
the South Vietnamese fight it; when it again became “their war”, we would not
help them fight it.”
(We
also had trouble with excesses here: when we
made it “our war” we would not let the South Vietnamese fight it; when it again
became “their war,” we would not help them fight it. Ironically, we
prepared the South Vietnamese for main force warfare after 1954 (anticipating another Korean-type attack), and they faced a political war; they had prepared
themselves for political warfare after 1973 only to be faced with a main force
invasion 20 years after it had been expected.)
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v10/d280
Lesson of Vietnam May 12 1975 by Henry A. Kissinger
https://www.fordlibrarymuseum.gov/library/exhibits/vietnam/032400091-002.pdf
https://thebattleofkontum.com/extras/kissinger.html
“Richard M. Nixon and Kissinger on 3 August 1972,” Conversation 760-006,
Presidential Recordings Digital Edition [Fatal Politics, ed. Ken Huges]
(Charlottesville: University of Virginia Press, 2014-). URL:https://prde.upress.virginia.edu/conversations/4006748
https://player.vimeo.com/video/889937807?h=e44572c8f3&color=e57200&title=0&byline=0&portrait=0
https://millercenter.org/the-presidency/educational-resources/nixon-kissinger-and-the-decent-interval
https://player.vimeo.com/video/889937807?h=e44572c8f3&color=e57200&title=0&byline=0&portrait=0
Discover the Truth at:
http://www.theblackvault.com
https://www.theblackvault.com/documentarchive/the-cias-vietnam-document-cd-rom/
The secret life of Henry
Kissinger minutes of a 1975 meeting with Lawrence Eagleburger
https://etan.org/news/kissinger/secret.htm
Henry Kissinger and the Truth About Negotiations In Vietnam
https://www.youtube.com/watch?v=Z5fxxKVfX5g
Henry Kissinger - Secrets of a superpower | DW Documentary
https://www.youtube.com/watch?v=bWVMTKeAwlA
The Untold Truth of Henry Kissinger
https://www.youtube.com/watch?v=0iheZdvWdbI&t=1s
Was Henry Kissinger a War Criminal?
https://www.youtube.com/watch?v=COqq7862wcU&t=25s
Morgan, Thomas E. “Doc,”
Democratic Representative from Pennsylvania; Chairman of the House
Foreign Affairs Committee
https://en.wikipedia.org/wiki/Thomas_E._Morgan
https://en.wikipedia.org/wiki/U.S._House_of_Representatives
https://en.wikipedia.org/wiki/United_States_House_Committee_on_Foreign_Affairs
https://www.loc.gov/item/afc2001001.04325/
Rockefeller, Nelson A.,
Governor of New York until 1973; Vice
President of the United States from December 19, 1974, until January 20, 1977
https://en.wikipedia.org/wiki/Nelson_Rockefeller
https://en.wikipedia.org/wiki/Vice_President_of_the_United_States
https://en.wikipedia.org/wiki/Governor_of_New_York
https://en.wikipedia.org/wiki/United_States_Deputy_Secretary_of_Health_and_Human_Services
https://en.wikipedia.org/wiki/Assistant_Secretary_of_State_for_Western_Hemisphere_Affairs
https://simple.wikipedia.org/wiki/Nelson_Rockefeller
https://dimes.rockarch.org/agents/nQV9zedPVBqFgyGrXPQvBw?
Schlesinger,
James R.,
Chairman
of the Atomic Energy Commission until February 1973; Director of Central
Intelligence from February 2 until July 2, 1973; Secretary of Defense from July
2, 1973, until November 19, 1975
https://en.wikipedia.org/wiki/James_R._Schlesinger
https://en.wikipedia.org/wiki/James_R._Schlesinger
https://en.wikipedia.org/wiki/United_States_Secretary_of_Energy
https://en.wikipedia.org/wiki/United_States_Secretary_of_Defense
https://en.wikipedia.org/wiki/Director_of_Central_Intelligence
https://en.wikipedia.org/wiki/United_States_Atomic_Energy_Commission
https://history.defense.gov/Multimedia/Biographies/Article-View/Article/571289/james-r-schlesinger/
https://www.washingtonpost.com/national/james-r-schlesinger-cia-chief-and-cabinet-member-dies/2014/03/27/e4a8f01c-b5bb-11e3-8020-b2d790b3c9e1_story.html
https://apnews.com/obituaries-ecc8779791ee4ab7973cf58b7d355305
https://www.encyclopedia.com/people/history/us-history-biographies/james-rodney-schlesinger
https://www.npr.org/sections/thetwo-way/2014/03/27/295270441/james-schlesinger-who-headed-cia-defense-dies-at-85
https://www.csis.org/news/j-stephen-morrison-appointed-james-r-schlesinger-distinguished-professor-miller-center