20260129 CDTL GRF D55 10 April 1975 Trích đoạn bài phát biểu của Tổng thống Ford
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v38p1/comp1
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v38p1/d55
Google Translated
Tài liệu 55
“Trích đoạn bài phát biểu của Tổng thống Ford”
Quan hệ đối ngoại của Hoa Kỳ, 1969–1976, Tập XXXVIII, Phần 1, Nền tảng chính sách đối ngoại, 1973–1976
55. Bài phát biểu của Tổng thống Ford
Washington, ngày 10 tháng 4 năm 1975.
“Thưa Chủ tịch Hạ viện, thưa Chủ tịch Thượng viện, các vị khách quý, những người bạn rất thân thiết của tôi trong Quốc hội, và toàn thể người dân Mỹ:
Tối nay là thời điểm để chúng ta nói chuyện thẳng thắn giữa những người bạn, về vị trí hiện tại của chúng ta và hướng đi trong tương lai.
Một thảm kịch nhân loại to lớn đã xảy ra với những người bạn của chúng ta ở Việt Nam và Campuchia. Tối nay tôi sẽ không chỉ nói về những nghĩa vụ phát sinh từ các văn kiện pháp lý. Ai có thể quên những hy sinh to lớn về máu xương, sự tận tâm và tiền bạc mà chúng ta đã bỏ ra ở Việt Nam?
Dưới năm đời Tổng thống và 12 nhiệm kỳ Quốc hội, Hoa Kỳ đã tham gia vào cuộc chiến ở Đông Dương. Hàng triệu người Mỹ đã phục vụ, hàng nghìn người đã hy sinh, và nhiều người khác bị thương, bị giam cầm hoặc mất tích. Hơn 150 tỷ đô la đã được Quốc hội Hoa Kỳ phân bổ cho cuộc chiến đó. Và sau nhiều năm nỗ lực, chúng ta đã đàm phán, trong những hoàn cảnh khó khăn nhất, một thỏa thuận cho phép chúng ta rút lực lượng quân sự và đưa các tù binh Mỹ trở về nhà một cách tự hào. Thỏa thuận này, nếu các điều khoản của nó được tuân thủ, sẽ cho phép đồng minh Nam Việt Nam của chúng ta, với sự hỗ trợ vật chất và tinh thần của chúng ta, duy trì an ninh và xây dựng lại đất nước sau hai thập kỷ chiến tranh.
Cơ hội cho một nền hòa bình lâu dài sau khi người lính Mỹ cuối cùng rời khỏi Việt Nam vào năm 1973 dựa trên hai tiền đề được công khai: thứ nhất, nếu cần thiết, Hoa Kỳ sẽ giúp duy trì các điều khoản của Hiệp định Paris mà họ đã ký hai năm trước đó, và thứ hai, Hoa Kỳ sẽ cung cấp viện trợ kinh tế và quân sự đầy đủ cho miền Nam Việt Nam. [Trang 290]
Hãy cùng ôn lại một chút. Sự đồng thuận chung ở Hoa Kỳ vào thời điểm đó, cuối năm 1972, là nếu chúng ta có thể chấm dứt sự can thiệp của mình và giải thoát các tù binh, chúng ta sẽ cung cấp sự hỗ trợ vật chất đầy đủ cho miền Nam Việt Nam. Từ thời điểm ký kết Hiệp định Paris, phía Bắc Việt Nam đã liên tục vi phạm lệnh ngừng bắn và các điều khoản khác của thỏa thuận đó. Bất chấp lệnh cấm xâm nhập quân đội, phía Bắc Việt Nam đã đưa trái phép hơn 350.000 quân vào miền Nam. Vi phạm trực tiếp thỏa thuận, họ đã gửi vào miền Nam những thiết bị hiện đại nhất với số lượng lớn. Trong khi đó, họ tiếp tục nhận được số lượng lớn vật tư và vũ khí từ các nước cộng sản.
Trước tình hình này, Hoa Kỳ—vốn đang bị giằng xé bởi những cảm xúc sau một thập kỷ chiến tranh—đã không thể phản ứng. Chúng ta đã tự tước bỏ khả năng thực thi thỏa thuận bằng luật pháp, do đó tạo điều kiện cho Bắc Việt Nam có thể vi phạm thỏa thuận mà không bị trừng phạt. Tiếp theo, chúng ta giảm viện trợ kinh tế và vũ khí cho miền Nam Việt Nam. Cuối cùng, chúng ta đã thể hiện sự miễn cưỡng ngày càng tăng trong việc hỗ trợ quốc gia đang vật lộn để sinh tồn đó.
Lợi dụng thời cơ này, trong những tháng gần đây, Bắc Việt Nam bắt đầu đưa cả các sư đoàn dự bị của họ vào miền Nam Việt Nam. Khoảng 20 sư đoàn, gần như toàn bộ quân đội của họ, hiện đang ở miền Nam Việt Nam.
Chính phủ miền Nam Việt Nam, không chắc chắn về sự hỗ trợ tiếp theo của Mỹ, đã vội vàng ra lệnh rút lui chiến lược đến các vị trí dễ phòng thủ hơn. Cuộc hành quân cực kỳ khó khăn này, được quyết định mà không có sự tham vấn, đã được thực hiện một cách tồi tệ, bị cản trở bởi dòng người tị nạn, và do đó dẫn đến sự hoảng loạn. Kết quả là vô cùng đau lòng và gây xúc động sâu sắc.
Trong phát biểu công khai đầu tiên của tôi về sự kiện bi thảm này, tôi đã kêu gọi một tinh thần đoàn kết và mục đích quốc gia mới. Tôi nói rằng tôi sẽ không tham gia vào việc chỉ trích hay cố gắng đổ lỗi cho ai. Tôi xin nhắc lại điều đó tối nay.
Với tinh thần tương tự, tôi hoan nghênh tuyên bố của vị lãnh đạo đa số đáng kính của Thượng viện Hoa Kỳ hồi đầu tuần này, và tôi xin trích dẫn: “Đã đến lúc Quốc hội và Tổng thống cần hợp tác với nhau trong lĩnh vực chính sách đối ngoại cũng như chính sách đối nội.”
Vì vậy, chúng ta hãy bắt đầu lại từ đầu. [Trang 291]
Tôi ở đây để làm việc với Quốc hội. Trong việc điều hành các vấn đề đối ngoại, sáng kiến của Tổng thống và khả năng hành động nhanh chóng trong các trường hợp khẩn cấp là điều cần thiết đối với lợi ích quốc gia của chúng ta.
Đối với Bắc Việt Nam, tôi kêu gọi Hà Nội – và yêu cầu Quốc hội cùng tham gia với tôi trong lời kêu gọi này – ngừng ngay lập tức các hoạt động quân sự và tôn trọng các điều khoản của Hiệp định Paris.
Hoa Kỳ đang khẩn thiết yêu cầu các bên ký kết Hội nghị Paris thực hiện nghĩa vụ của mình, sử dụng ảnh hưởng của họ để chấm dứt chiến sự và thực thi các thỏa thuận năm 1973. Các công hàm ngoại giao về vấn đề này đã được gửi đến tất cả các thành viên của Hội nghị Paris, bao gồm cả Liên Xô và Cộng hòa Nhân dân Trung Hoa.
Tình hình ở miền Nam Việt Nam và Campuchia đã đến giai đoạn nguy cấp, đòi hỏi Chính phủ này phải đưa ra những quyết định kịp thời và tích cực. Chúng ta chỉ có một vài lựa chọn và thời gian rất ngắn.
Một mặt, Hoa Kỳ có thể không làm gì thêm nữa; hãy để chính phủ Nam Việt Nam tự cứu lấy mình và phần lãnh thổ còn lại, nếu họ có thể; hãy để những thường dân Nam Việt Nam đã hợp tác với chúng ta trong một thập kỷ hoặc hơn tự cứu lấy mạng sống và gia đình của họ, nếu họ có thể; nói tóm lại, hãy nhắm mắt làm ngơ và rũ bỏ trách nhiệm khỏi toàn bộ sự việc này – nếu chúng ta có thể.
Hoặc, mặt khác, tôi có thể yêu cầu Quốc hội cho phép sử dụng quân đội, xe tăng, máy bay và pháo binh của chúng ta để thực thi các thỏa thuận Paris và tiếp tục chiến tranh chống lại kẻ thù.
Có hai lựa chọn hẹp hơn:
Thứ nhất, giữ nguyên yêu cầu tháng Giêng của tôi rằng Quốc hội phân bổ 300 triệu đô la cho viện trợ quân sự cho Nam Việt Nam và tìm kiếm thêm kinh phí cho các mục đích kinh tế và nhân đạo.
Hoặc, tăng cường yêu cầu viện trợ quân sự khẩn cấp và viện trợ nhân đạo lên mức mà theo ước tính tốt nhất, có thể giúp miền Nam Việt Nam ngăn chặn cuộc tấn công ồ ạt, ổn định tình hình quân sự, tạo cơ hội cho một giải pháp chính trị thông qua đàm phán giữa miền Bắc và miền Nam Việt Nam, và nếu trường hợp xấu nhất xảy ra, ít nhất cũng cho phép di tản có trật tự người Mỹ và những người miền Nam Việt Nam gặp nguy hiểm đến nơi an toàn.
Bây giờ tôi xin trình bày những cân nhắc và kết luận của mình. [Trang 292]
Tôi đã nhận được báo cáo đầy đủ từ Tướng Weyand, người mà tôi đã cử đến Việt Nam để đánh giá tình hình. Ông ấy cho biết tình hình quân sự hiện tại rất nghiêm trọng, nhưng miền Nam Việt Nam vẫn đang tiếp tục tự vệ bằng các nguồn lực sẵn có. Tuy nhiên, ông ấy cho rằng nếu muốn có bất kỳ cơ hội thành công nào cho kế hoạch phòng thủ của họ, miền Nam Việt Nam cần khẩn cấp thêm 722 triệu đô la viện trợ quân sự cụ thể từ Hoa Kỳ. Theo đánh giá của tôi, việc ổn định tình hình quân sự sẽ tạo cơ hội tốt nhất cho một giải pháp chính trị.
Tất nhiên, như tôi nghĩ mỗi người trong số các bạn cũng sẽ làm vậy, tôi phải xem xét sự an toàn của gần 6.000 người Mỹ vẫn còn ở miền Nam Việt Nam và hàng chục nghìn nhân viên người Việt Nam làm việc cho chính phủ Hoa Kỳ, các hãng thông tấn, các nhà thầu và doanh nghiệp trong nhiều năm, mà cuộc sống của họ, cùng với người thân của họ, đang gặp nguy hiểm nghiêm trọng. Có hàng chục nghìn trí thức, giáo sư, giáo viên, biên tập viên và những người có ảnh hưởng khác ở miền Nam Việt Nam đã ủng hộ chính nghĩa của miền Nam Việt Nam và liên minh với Hoa Kỳ, mà chúng ta có nghĩa vụ đạo đức sâu sắc đối với họ.
Tôi cũng nhận thức được vị thế của chúng ta đối với phần còn lại của thế giới và đặc biệt là mối quan hệ tương lai của chúng ta với các quốc gia tự do ở châu Á. Các quốc gia này không được phép nghĩ dù chỉ một phút rằng Hoa Kỳ đang rút lui khỏi họ hoặc có ý định bỏ rơi họ trước sự xâm lược.
Do đó, tôi kết luận rằng lợi ích quốc gia của Hoa Kỳ và sự ổn định của thế giới đòi hỏi chúng ta phải tiếp tục cung cấp cả viện trợ quân sự và nhân đạo cho miền Nam Việt Nam.
Việc hỗ trợ cho miền Nam Việt Nam vào giai đoạn này phải nhanh chóng và đầy đủ. Sự chậm trễ và thiếu quyết đoán sẽ dẫn đến thảm họa nghiêm trọng hơn nhiều. Số tiền tôi đã yêu cầu trước cuộc tấn công lớn của Bắc Việt Nam và sự rút lui đột ngột của quân đội miền Nam rõ ràng là không đủ. Hành động nửa vời sẽ còn tồi tệ hơn là không hành động gì cả. Chúng ta phải hành động cùng nhau và hành động một cách quyết đoán.
Vì vậy, tôi yêu cầu Quốc hội phê chuẩn ngay lập tức 722 triệu đô la cho viện trợ quân sự khẩn cấp và khoản tiền ban đầu là 250 triệu đô la cho viện trợ kinh tế và nhân đạo cho miền Nam Việt Nam.
Tình hình ở miền Nam Việt Nam đang thay đổi rất nhanh chóng, và nhu cầu về lương thực, thuốc men và cứu trợ người tị nạn khẩn cấp đang tăng lên từng giờ. Tôi sẽ làm việc với Quốc hội trong những ngày tới để phát triển chương trình hỗ trợ nhân đạo nhằm đáp ứng những nhu cầu cấp bách này.
Lương tâm con người đòi hỏi chúng ta phải làm mọi điều trong khả năng của mình để giảm bớt nỗi khổ đau của cuộc khủng hoảng nhân đạo to lớn đã giáng xuống người dân Việt Nam. Hàng triệu người đã bỏ chạy trước cuộc tấn công của Cộng sản và hiện đang vô gia cư và lâm vào cảnh nghèo khó. Tôi xin cam kết nhân danh người dân Mỹ rằng Hoa Kỳ sẽ nỗ lực hết sức mình về mặt nhân đạo để giúp đỡ và nuôi sống những nạn nhân bất hạnh này.
Và giờ đây, tôi yêu cầu Quốc hội ngay lập tức làm rõ những hạn chế đối với việc sử dụng lực lượng quân sự Hoa Kỳ ở Đông Nam Á cho mục đích hạn chế là bảo vệ tính mạng của người Mỹ bằng cách đảm bảo việc di tản họ, nếu điều đó là cần thiết. Và tôi cũng yêu cầu sửa đổi luật một cách nhanh chóng để bao gồm cả những người Việt Nam mà chúng ta có nghĩa vụ đặc biệt và tính mạng của họ có thể gặp nguy hiểm nếu điều tồi tệ nhất xảy ra.
Tôi hy vọng rằng quyền hạn này sẽ không bao giờ phải được sử dụng, nhưng nếu cần thiết, sẽ không có thời gian để Quốc hội tranh luận. Vì tính chất nghiêm trọng của tình hình, tôi yêu cầu Quốc hội hoàn tất việc thông qua tất cả các biện pháp này không muộn hơn ngày 19 tháng 4.”
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v38p1/sources
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v38p1/terms
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v38p1/persons
Foundations of Foreign Policy, 1973–1976 (Documents 1–84)
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v38p1/comp1
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v38p1/d55
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v38p1/pg_288
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v38p1/pg_289
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v38p1/pg_290
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v38p1/pg_291
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v38p1/pg_292
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v38p1/pg_293
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v38p1/pg_294
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v38p1/pg_295
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v38p1/pg_296
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v38p1/pg_297
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v38p1/pg_298
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v38p1/pg_299
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v38p1/pg_300
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v38p1/pg_301
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v38p1/pg_302
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v38p1/d51
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v38p1/d1fn3
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v10
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v38p1/d52fn2
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v38p1/d60fn3
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v38p1/d52fn4
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v30
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v38p1/d31
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v38p1/d48fn6
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v38p1/d3fn5
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v38p1/d47
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v38p1/d41
Foreign Relations of the United States, 1969–1976, Volume XXXVIII, Part 1, Foundations of Foreign Policy, 1973–1976
55. Address by President Ford1
Washington, April 10, 1975.
“Tonight is a time for straight talk among friends, about where we stand and where we are going.
A vast human tragedy has befallen our friends in Vietnam and Cambodia. Tonight I shall not talk only of obligations arising from legal documents. Who can forget the enormous sacrifices of blood, dedication, and treasure that we made in Vietnam?
Under five Presidents and 12 Congresses, the United States was engaged in Indochina. Millions of Americans served, thousands died, and many more were wounded, imprisoned, or lost. Over $150 billion have been appropriated for that war by the Congress of the United States. And after years of effort, we negotiated, under the most difficult circumstances, a settlement which made it possible for us to remove our military forces and bring home with pride our American prisoners.3 This settlement, if its terms had been adhered to, would have permitted our South Vietnamese ally, with our material and moral support, to maintain its security and rebuild after two decades of war.
The chances for an enduring peace after the last American fighting man left Vietnam in 1973 rested on two publicly stated premises: first, that if necessary, the United States would help sustain the terms of the Paris accords it signed 2 years ago, and second, that the United States would provide adequate economic and military assistance to South Vietnam. [Page 290]
Let us refresh our memories for just a moment. The universal consensus in the United States at that time, late 1972, was that if we could end our own involvement and obtain the release of our prisoners, we would provide adequate material support to South Vietnam. The North Vietnamese, from the moment they signed the Paris accords, systematically violated the cease-fire and other provisions of that agreement. Flagrantly disregarding the ban on the infiltration of troops, the North Vietnamese illegally introduced over 350,000 men into the South. In direct violation of the agreement, they sent in the most modern equipment in massive amounts. Meanwhile, they continued to receive large quantities of supplies and arms from their friends.
In the face of this situation, the United States—torn as it was by the emotions of a decade of war—was unable to respond. We deprived ourselves by law of the ability to enforce the agreement, thus giving North Vietnam assurance that it could violate that agreement with impunity. Next, we reduced our economic and arms aid to South Vietnam. Finally, we signaled our increasing reluctance to give any support to that nation struggling for its survival.
Encouraged by these developments, the North Vietnamese, in recent months, began sending even their reserve divisions into South Vietnam. Some 20 divisions, virtually their entire army, are now in South Vietnam.
The Government of South Vietnam, uncertain of further American assistance, hastily ordered a strategic withdrawal to more defensible positions. This extremely difficult maneuver, decided upon without consultations, was poorly executed, hampered by floods of refugees, and thus led to panic. The results are painfully obvious and profoundly moving.
In my first public comment on this tragic development,4 I called for a new sense of national unity and purpose. I said I would not engage in recriminations or attempts to assess the blame. I reiterate that tonight.
In the same spirit, I welcome the statement of the distinguished majority leader of the United States Senate earlier this week, and I quote: “It is time for the Congress and the President to work together in the area of foreign as well as domestic policy.”
So, let us start afresh. [Page 291]
I am here to work with the Congress. In the conduct of foreign affairs, Presidential initiative and ability to act swiftly in emergencies are essential to our national interest.
With respect to North Vietnam, I call upon Hanoi—and ask the Congress to join with me in this call—to cease military operations immediately and to honor the terms of the Paris agreement.
The United States is urgently requesting the signatories of the Paris conference to meet their obligations to use their influence to halt the fighting and to enforce the 1973 accords. Diplomatic notes to this effect have been sent to all members of the Paris conference, including the Soviet Union and the People’s Republic of China.5
The situation in South Vietnam and Cambodia has reached a critical phase requiring immediate and positive decisions by this Government. The options before us are few and the time is very short.
On the one hand, the United States could do nothing more; let the Government of South Vietnam save itself and what is left of its territory, if it can; let those South Vietnamese civilians who have worked with us for a decade or more save their lives and their families, if they can; in short, shut our eyes and wash our hands of the whole affair—if we can.
Or, on the other hand, I could ask the Congress for authority to enforce the Paris accords with our troops and our tanks and our aircraft and our artillery and carry the war to the enemy.
There are two narrower options:
First, stick with my January request that Congress appropriate $300 million for military assistance for South Vietnam and seek additional funds for economic and humanitarian purposes.6
Or, increase my requests for both emergency military and humanitarian assistance to levels which, by best estimates, might enable the South Vietnamese to stem the onrushing aggression, to stabilize the military situation, permit the chance of a negotiated political settlement between the North and South Vietnamese, and if the very worst were to happen, at least allow the orderly evacuation of Americans and endangered South Vietnamese to places of safety.
Let me now state my considerations and my conclusions. [Page 292]
I have received a full report from General Weyand,7 whom I sent to Vietnam to assess the situation. He advises that the current military situation is very critical, but that South Vietnam is continuing to defend itself with the resources available. However, he feels that if there is to be any chance of success for their defense plan, South Vietnam needs urgently an additional $722 million in very specific military supplies from the United States. In my judgment, a stabilization of the military situation offers the best opportunity for a political solution.
I must, of course, as I think each of you would, consider the safety of nearly 6,000 Americans who remain in South Vietnam and tens of thousands of South Vietnamese employees of the United States Government, of news agencies, of contractors and businesses for many years whose lives, with their dependents, are in very grave peril. There are tens of thousands of other South Vietnamese intellectuals, professors, teachers, editors, and opinion leaders who have supported the South Vietnamese cause and the alliance with the United States to whom we have a profound moral obligation.
I am also mindful of our posture toward the rest of the world and, particularly, of our future relations with the free nations of Asia. These nations must not think for a minute that the United States is pulling out on them or intends to abandon them to aggression.
I have therefore concluded that the national interests of the United States and the cause of world stability require that we continue to give both military and humanitarian assistance to the South Vietnamese.
Assistance to South Vietnam at this stage must be swift and adequate. Drift and indecision invite far deeper disaster. The sums I had requested before the major North Vietnamese offensive and the sudden South Vietnamese retreat are obviously inadequate. Half-hearted action would be worse than none. We must act together and act decisively.
I am therefore asking the Congress to appropriate without delay $722 million for emergency military assistance and an initial sum of $250 million for economic and humanitarian aid for South Vietnam.
The situation in South Vietnam is changing very rapidly, and the need for emergency food, medicine, and refugee relief is growing by the hour. I will work with the Congress in the days ahead to develop humanitarian assistance to meet these very pressing needs.
Fundamental decency requires that we do everything in our power to ease the misery and the pain of the monumental human crisis which has befallen the people of Vietnam. Millions have fled in the face [Page 293] of the Communist onslaught and are now homeless and are now destitute. I hereby pledge in the name of the American people that the United States will make a maximum humanitarian effort to help care for and feed these hopeless victims.
And now I ask the Congress to clarify immediately its restrictions on the use of U.S. military forces in Southeast Asia for the limited purposes of protecting American lives by ensuring their evacuation, if this should be necessary. And I also ask prompt revision of the law to cover those Vietnamese to whom we have a very special obligation and whose lives may be endangered should the worst come to pass.
I hope that this authority will never have to be used, but if it is needed, there will be no time for Congressional debate. Because of the gravity of the situation, I ask the Congress to complete action on all of these measures not later than April 19.”
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v38p1/sources
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v38p1/terms
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v38p1/persons
Foundations of Foreign Policy, 1973–1976 (Documents 1–84)
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v38p1/comp1
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v38p1/d55
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v38p1/pg_288
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v38p1/pg_289
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v38p1/pg_290
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v38p1/pg_291
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v38p1/pg_292
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v38p1/pg_293
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v38p1/pg_294
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v38p1/pg_295
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v38p1/pg_296
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v38p1/pg_297
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v38p1/pg_298
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v38p1/pg_299
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v38p1/pg_300
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v38p1/pg_301
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v38p1/pg_302
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v38p1/d51
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v38p1/d1fn3
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v10
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v38p1/d52fn2
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v38p1/d60fn3
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v38p1/d52fn4
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v30
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v38p1/d31
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v38p1/d48fn6
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v38p1/d3fn5
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v38p1/d47
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v38p1/d41
Thân thế (các) nhân vật
General Secretary of the Communist Party of the Soviet Union
https://en.wikipedia.org/wiki/Leonid_Brezhnev
https://www.britannica.com/biography/Leonid-Ilich-Brezhnev
https://en.wikipedia.org/wiki/General_Secretary_of_the_Communist_Party_of_the_Soviet_Union
https://www.britannica.com/place/Soviet-Union/The-Brezhnev-era
Republican Representative from Michigan until October 13, 1973; House Minority Leader until October 13, 1973; Vice President of the United States from October 13, 1973, until August 8, 1974; President of the United States from August 8, 1974
https://en.wikipedia.org/wiki/Gerald_Ford
https://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_United_States
https://en.wikipedia.org/wiki/Vice_President_of_the_United_States
https://en.wikipedia.org/wiki/House_Minority_Leader
https://en.wikipedia.org/wiki/Leader_of_the_House_Republican_Conference
https://en.wikipedia.org/wiki/Chair_of_the_House_Republican_Conference
https://en.wikipedia.org/wiki/United_States_House_of_Representatives
https://www.whitehouse.gov/about-the-white-house/presidents/gerald-r-ford/
https://www.whitehouse.gov/administration/
https://geraldrfordfoundation.org/gerald-r-ford-biography/
https://www.fordlibrarymuseum.gov/grf/timeline.asp
https://en.wikipedia.org/wiki/Presidency_of_Gerald_Ford
https://www.fordlibrarymuseum.gov/library/guides/findingaid/ford_vp_papers.asp
Henry A Kissinger
Assistant to the President for National Security Affairs until November 3, 1975; also Secretary of State from September 21, 1973
https://www.theguardian.com/world/2023/may/20/bilderberg-meeting-group-lisbon-kissinger
https://www.theguardian.com/world/bilderberg
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76ve13/summary
https://china.usc.edu/getting-beijing-henry-kissingers-secret-1971-trip
https://china.usc.edu/catalog/documents/us-china
http://www.archives.gov/press/press-releases/2001/nr01-47.html
https://china.usc.edu/talking-points-july-22-august-3-2011
https://china.usc.edu/getting-beijing-henry-kissingers-secret-1971-trip#meetings
https://china.usc.edu/getting-beijing-henry-kissingers-secret-1971-trip#nixon-announcement
https://china.usc.edu/getting-beijing-henry-kissingers-secret-1971-trip#chinese-accept
https://china.usc.edu/getting-beijing-henry-kissingers-secret-1971-trip#signals
https://china.usc.edu/getting-beijing-henry-kissingers-secret-1971-trip#the_aim
http://www.foreignaffairs.com/articles/23927/richard-m-nixon/asia-after-viet-nam
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v17/d4
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v17/d12
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v17/d13
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v17/d141
https://2001-2009.state.gov/documents/organization/100324.pdf
https://en.wikipedia.org/wiki/Henry_Kissinger_and_the_Vietnam_War
Lesson in Vietnam from Kissinger to Nixon: “when we made it “our war” we would not let the South Vietnamese fight it; when it again became “their war”, we would not help them fight it.”
(We also had trouble with excesses here: when we made it “our war” we would not let the South Vietnamese fight it; when it again became “their war,” we would not help them fight it. Ironically, we prepared the South Vietnamese for main force warfare after 1954 (anticipating another Korean-type attack), and they faced a political war; they had prepared themselves for political warfare after 1973 only to be faced with a main force invasion 20 years after it had been expected.)
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v10/d280
Lesson of Vietnam May 12 1975 by Henry A. Kissinger
https://www.fordlibrarymuseum.gov/library/exhibits/vietnam/032400091-002.pdf
https://thebattleofkontum.com/extras/kissinger.html
“Richard M. Nixon and Kissinger on 3 August 1972,” Conversation 760-006, Presidential Recordings Digital Edition [Fatal Politics, ed. Ken Huges] (Charlottesville: University of Virginia Press, 2014-). URL:https://prde.upress.virginia.edu/conversations/4006748
https://player.vimeo.com/video/889937807?h=e44572c8f3&color=e57200&title=0&byline=0&portrait=0
https://player.vimeo.com/video/889937807?h=e44572c8f3&color=e57200&title=0&byline=0&portrait=0
Discover the Truth at:
https://www.theblackvault.com/documentarchive/the-cias-vietnam-document-cd-rom/
The secret life of Henry Kissinger minutes of a 1975 meeting with Lawrence Eagleburger
https://etan.org/news/kissinger/secret.htm
Henry Kissinger and the Truth About Negotiations In Vietnam
https://www.youtube.com/watch?v=Z5fxxKVfX5g
Senator (D–MT), Senate Majority Leader
Democratic Senator from Montana; Majority Leader and member of the Senate Foreign Relations Committee
https://en.wikipedia.org/wiki/Mike_Mansfield
https://en.wikipedia.org/wiki/United_States_Ambassador_to_Japan
https://en.wikipedia.org/wiki/Party_leaders_of_the_United_States_Senate
https://en.wikipedia.org/wiki/Senate_Democratic_Caucus#Chairs
https://en.wikipedia.org/wiki/Party_leaders_of_the_United_States_Senate
https://en.wikipedia.org/wiki/United_States_Senate
https://en.wikipedia.org/wiki/United_States_House_of_Representatives
https://www.k-state.edu/landon/speakers/mike-mansfield/
https://www.k-state.edu/landon/speakers/mike-mansfield/audio-1977.html
https://www.k-state.edu/landon/speakers/mike-mansfield/audio.html
Chairman of the Atomic Energy Commission until February 1973; Director of Central Intelligence from February 2 until July 2, 1973; Secretary of Defense from July 2, 1973, until November 19, 1975
https://en.wikipedia.org/wiki/James_R._Schlesinger
https://en.wikipedia.org/wiki/James_R._Schlesinger
https://en.wikipedia.org/wiki/United_States_Secretary_of_Energy
https://en.wikipedia.org/wiki/United_States_Secretary_of_Defense
https://en.wikipedia.org/wiki/Director_of_Central_Intelligence
https://en.wikipedia.org/wiki/United_States_Atomic_Energy_Commission
https://history.defense.gov/Multimedia/Biographies/Article-View/Article/571289/james-r-schlesinger/
https://apnews.com/obituaries-ecc8779791ee4ab7973cf58b7d355305
https://www.encyclopedia.com/people/history/us-history-biographies/james-rodney-schlesinger
Republican Senator from Pennsylvania; Senate Minority Leader
https://en.wikipedia.org/wiki/Hugh_Scott
https://en.wikipedia.org/wiki/Party_leaders_of_the_United_States_Senate
https://en.wikipedia.org/wiki/Senate_Republican_Conference#Floor_Leaders
https://en.wikipedia.org/wiki/Party_leaders_of_the_United_States_Senate
https://en.wikipedia.org/wiki/United_States_Senate
https://en.wikipedia.org/wiki/Republican_National_Committee
https://en.wikipedia.org/wiki/U.S._House_of_Representatives
https://www.senate.gov/senators/FeaturedBios/Featured_Bio_ScottHugh.htm
Truman, Harry S.,
President of the United States to January 20, 1953.
https://en.wikipedia.org/wiki/Harry_S._Truman
https://millercenter.org/president/truman
https://www.trumanlibrary.gov/education/trivia/biographical-sketch-harry-truman
https://www.trumanlibraryinstitute.org/truman/timeline/
https://cv.libguides.com/US_Vice_Presidents/htruman
https://www.britannica.com/biography/Harry-S-Truman
https://bioguide.congress.gov/search/bio/T000387
https://en.wikipedia.org/wiki/Presidency_of_Harry_S._Truman
General, USA, Commander, Military Assistance Command, Vietnam
https://en.wikipedia.org/wiki/Frederick_C._Weyand
https://history.army.mil/books/CG&CSA/Weyand-FC.htm
https://armyhistory.org/general-frederick-carlton-weyand/
https://www.wikiwand.com/en/Frederick_C._Weyand
BAN MÊ THUỘT NGÀY ÐẦU CHIẾN CUỘC 9 Mar 1975
https://doanket.orgfree.com/quansu/bmtdinh.html
BAN MÊ THUỘT, NHỮNG NGÀY ÐẦU TRONG TAY CỘNG QUÂN
https://doanket.orgfree.com/quansu/bmtdinh2.html
MẶT TRẬN BAN MÊ THUỘT
https://doanket.orgfree.com/quansu/bmtphuan.html
Từ lệnh bỏ Huế ngày 25/3/1975: Vĩnh Biệt Chốn Kinh Kỳ!
https://vietbao.com/a292265/tu-lenh-bo-hue-ngay-25-3-1975-vinh-biet-chon-kinh-ky-
Việt Nam Cộng Hòa bị bỏ rơi: Nỗi đau 50 năm
https://www.duocviet.org/2025/04/28/viet-nam-cong-hoa-bi-bo-roi-noi-dau-50-nam/
Ai ra lệnh rút quân khỏi Pleiku Kontum 1975?
https://pham-v-thanh.blogspot.com/2014/04/ai-ra-lenh-rut-quan-khoi-pleiku-kontum.html
Tháng 3 1975 ai ra lệnh rút quân tại Kontum Pleiku Tổng thống Thiệu hay Tướng Phú?
Tìm Hiểu Lệnh Triệt Thoái Quân Ðoàn II Tháng 3 1975 Lâm Vĩnh-Thế
https://petruskyaus.net/tim-hieu-lenh-triet-thoai-quan-doan-ii-thang-3-1975-lam-vinh-the/
Triệt thoái cao nguyên 1975 cuộc hành quân phá sản
https://nghiencuulichsu.com/2016/11/11/triet-thoai-cao-nguyen-1975-cuoc-hanh-quan-pha-san/
Trình Tổng Thống Tôi quyết định theo tình hình
http://tqlcvn.org/tailieu/tl-trinh-tt-toiquyetdinh-theotinhhinh.htm
Trung Cộng Dồn Hết Tiền Cược Vào Hà Nội- Tài liệu anh Tài dịch Của Mỹ (độc quyền trên cho Nam Hòa)
https://www.youtube.com/watch?v=mgnty054qYU
Trận Ban Mê Thuột
https://bachvietnhan.blogspot.com/2019/05/20190429-tran-ban-me-thuot.html
Tại Sao Tôi Bỏ Quân Đoàn I
https://nguyentin.tripod.com/nqtruong-u.htm
Vì sao Tổng Thống Thiệu phải bỏ vùng 1 và vùng 2
https://bienxua.wordpress.com/2017/05/29/vi-sao-tong-thong-thieu-phai-bo-vung-1-va-vung-2-2/
Cộng sản giặc Hồ Thú Nhận Soạn Lệnh Đầu Hàng Cho Dương Văn Minh
Dương Văn Minh kêu gọi đầu hàng ngày 30/04/1975
Sáng Tỏ Người Soạn Thảo Bản Đầu Hàng Cho Tướng DƯƠNG VĂN MINH VNCH Ngày 30/4/1975
https://www.youtube.com/watch?v=MiXKm0hTe0g
Lời đầu hàng của tổng thống ngụy quyền Việt Nam cộng hòa Dương Văn Minh 30 tháng 4 năm 1975
https://www.youtube.com/watch?v=3YN9S4eqzw4
Băng ghi âm lời tuyên bố đầu hàng của tướng Dương Văn Minh ngày 30/4/1975 của TS Nguyễn Nhã
https://www.youtube.com/watch?v=0JSE7ynPkaw
Lời đầu hàng của tổng thống dương văn minh ngày 30/4/1975
https://www.youtube.com/watch?v=Ma_zdt65qDE
Đốt sách
https://daihocsuphamsaigon.org/index.php/thoidiem/2425-dotsach
Sau ngày 3041975
https://baotiengdan.com/2020/04/21/sau-ngay-30-4-1975/
Ba lần đổi tiền ở Việt Nam sau năm 1975
September 18, 2023
https://nguyenthaihocfoundations.org/2023/09/18/ba-lan-doi-tien-o-viet-nam-sau-nam-1975/
Ba lần đổi tiền
Triệt tiêu văn hóa miền Nam sau 1975: Đốt sách, độc chiếm xuất bản, bỏ tù tri thức
https://www.youtube.com/watch?v=Is1_VLpCb4A
https://www.youtube.com/watch?v=_mjoRthhK_s
Triệt tiêu văn hóa miền Nam sau năm 1975: Đốt sách, cầm tù trí thức, độc chiếm xuất bản
Thảm kịch thuyền nhân đã bắt đầu như thế nào?
https://www.youtube.com/watch?v=obOacvCwREQ&list=PLVZIZykpy4AdKpikBcE1rACE0f-iERpd8
Nguyễn Hiến Lê nói về việc đốt sách (ở Việt Nam) sau 1975
https://nvnorthwest.com/2022/02/nguyen-hien-le-noi-ve-viec-dot-sach-o-viet-nam-sau-1975/
Tại sao VNCH sụp đổ quá mau lẹ?
https://vietbao.com/p190a322122/tai-sao-vnch-sup-do-qua-mau-le-
Bảo Định Nguyễn Hữu Chế Cuộc lui binh nghiệt ngã
https://buonvuidoilinh.wordpress.com/2012/10/24/bao-dinh-nguyen-huu-che-cuoc-lui-binh-nghiet-nga/
Thiếu Tá VNCH NGUYỄN HỮU CHẾ Và Cuộc Rút Quân Hùng Tráng
https://www.youtube.com/watch?v=SaiK9rIvs0A&t=13s
Áp lực của Kissinger với Việt Nam Cộng Hòa: Hồi tưởng của ông Hoàng Đức Nhã 50 năm sau ngày 30/04
Trận Ban Mê Thuột
(Từ ngày 10–16/3/1975)
https://nhayduwdc.org/index.htm
https://nhayduwdc.org/ls/ndwdc_ls_2015APR18.htm
https://nhayduwdc.org/ls/qsnd/2016/ndwdc_ls_qsnd_2016_bcnd20nChiensu_B_2016JUL17.htm
https://nhayduwdc.org/ls/qsnd/2016/ndwdc_ls_qsnd_2016_bcnd20nChiensu_B_40_41_2016JUL30.htm#B41
https://bachvietnhan.blogspot.com/2019/05/20190429-tran-ban-me-thuot.html
Phước Long
11°50'21.31"N 106°59'41.62"E
Buôn Mê Thuộc
12°39'58.30"N 108° 2'17.69"E
Bù Gia Mập
12° 9'16.33"N 107°12'42.42"E
Phi trường Phụng Dực
12°40'14.07"N 108° 7'10.97"E
Buôn Hô
12°51'0.17"N 108°15'15.05"E
Khánh Dương M'Drak
12°45'19.96"N 108°44'5.47"E
Các sư đoàn cộng sản giặc Hồ (csgh) tham gia mặt trận Ban Mê Thuột từ ngày 10–16/3/1975
F320 csgh Đức Cơ
13°46'30.84"N 107°37'17.52"E
Núi Hàm Rồng
13°53'10.37"N 108° 0'57.37"E
Pleiku
13°58'18.61"N 108° 0'54.29"E
F312, F314, F316 csgh
Cộng sản giặc Hồ tiến về Buôn Ma Thuột bằng đường Nam Lào.
12°51'39.71"N 107°33'21.94"E
F10 csgh Buôn Dak Gang
12°33'16.35"N 107°52'8.26"E
F320 csgh tại Darlak
12°43'0.67"N 108°14'7.18"E
F320 csgh hoạt động tại Bản Đôn
12°53'17.50"N 107°46'59.30"E
Pleiku
13°58'18.61"N 108° 0'54.29"E
F3 csgh An Khê
14° 1'40.53"N 108°41'19.76"E
E95BF3 csgh Thanh An Cù Hanh
13°59'50.53"N 108°39'11.49"E
E25 csgh Phước An
12°42'39.25"N 108°18'10.81"E
F3, F10, F320, F312, F314, F316, F968, F341 tàu cộng?
https://www.theblackvault.com/documentarchive/the-cias-vietnam-document-cd-rom/
Mis-IntEst mất Ban Mê Thuột 1975 Tướng Phạm Văn Phú bị CIA lừa để mất Buôn Mê Thuột.
***NIE_53_14.3-1-74.pdf***
Should a major offensive occur, the-Communists could retake Quang Tri City, and perhaps capture Hue in MR 1, Kontum and Pleiku cities
in MR 2 and Tay Ninh City in MR 3.
https://documents2.theblackvault.com/documents/cia/vietnam/NIE/NIE_53_14.3-1-74.pdf
https://documents2.theblackvault.com/documents/cia/vietnam/NIE/NIE_53_14.3-2-74.pdf
No comments:
Post a Comment