Thursday, January 15, 2026

20260116 CDTL HST D443 January 12, 1950 Đại sứ Stanton tại Thái Lan gửi thư cho Bộ trưởng Ngoại giao

20260116 CDTL HST D443 January 12, 1950 Đại sứ Stanton tại Thái Lan gửi thư cho Bộ trưởng Ngoại giao


List of abbreviations and symbols

https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1950v06/terms

Indochina:

https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1950v06/comp5

Policy of the United States with respect to Indochina; United States recognition of Vietnam, Laos, and Cambodia as Associated States within the French Union; the extension of United States military assistance to French Union forces; United States economic, military, and diplomatic support for the Associated States (Documents 439–607)

https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1950v06/ch6

1.    Document 443

Foreign Relations of the United States, 1950, East Asia and the Pacific, Volume VI

751G.02/1–1250: Telegram

The Ambassador in Thailand (Stanton) to the Secretary of State

secret

Bangkok, January 12, 1950—9 p. m.

https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1950v06/d443

https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1950v06/pg_694

Google Translated

Đại sứ Stanton tại Thái Lan gửi Bộ trưởng Ngoại giao

Mật

Bangkok, ngày 12 tháng 1 năm 1950 — 9 giờ tối

23. Điện tín số 18 của Bộ Ngoại giao, ngày 7 tháng 1.1 Hôm nay tôi đã thảo luận với Bộ trưởng Ngoại giao về tình hình Đông Dương và vấn đề công nhận Bảo Đại.

Tôi đã giải thích cẩn thận quan điểm của Bộ Ngoại giao về Bảo Đại và việc Bộ Ngoại giao đang lên kế hoạch công nhận dưới một hình thức nào đó sau khi Quốc hội Pháp phê chuẩn các thỏa thuận ngày 8 tháng 3. Tôi cũng thông báo cho ông ấy về ý định của Anh về việc công nhận như đã nêu trong điện tín của Bộ Ngoại giao. [Trang 694]

Bộ trưởng Ngoại giao trả lời rằng Chính phủ Thái Lan hoàn toàn nhận thức được mức độ nghiêm trọng của tình hình Đông Dương. Tuy nhiên, họ cảm thấy không thể công nhận Bảo Đại cho đến khi Pháp thực sự trao cho Việt Nam tự do, độc lập và Bảo Đại nhận được sự ủng hộ rộng rãi của người dân. Nếu không có những diễn biến này, Chính phủ và người dân Thái Lan sẽ tiếp tục cảm thấy Bảo Đại về cơ bản là con rối của Pháp, người sẽ thất bại vì Pháp đã không trao cho Việt Nam nền độc lập mà người dân nước này xứng đáng được hưởng. Ông nói rằng theo như ông thấy, trong những hoàn cảnh như vậy, sự kiểm soát thuộc địa của Pháp ở Đông Dương sẽ chỉ được duy trì. Ông bày tỏ ý kiến ​​rằng nếu Pháp thực sự chân thành thì không có lý do gì mà không thể đạt được thỏa thuận với Hồ Chí Minh và các nhà lãnh đạo Việt Nam khác như Hà Lan đã làm với người Indonesia. Ông cũng nói rằng đối với ông, tình hình ở Đông Dương là một vấn đề mà Liên Hợp Quốc có thể nỗ lực giải quyết, và ông đề cập đến công việc tốt đẹp mà Ủy ban Hòa giải của Liên Hợp Quốc đã làm trong tranh chấp giữa Hà Lan và Indonesia.

Lập trường của Bộ trưởng Ngoại giao về vấn đề này vẫn hoàn toàn giống như trước đây, nhưng lần này ông nhấn mạnh quan điểm của Chính phủ Thái Lan một cách mạnh mẽ hơn, và rõ ràng là ông không bị ảnh hưởng bởi việc Anh sắp công nhận trên thực tế hoặc hành động mà chúng ta đang dự định thực hiện. Ông nhấn mạnh rằng theo ý kiến ​​của ông, việc Chính phủ Pháp công nhận Bảo Đại sẽ không làm gia tăng đáng kể vị thế của Bảo Đại, nếu Pháp chỉ trao cho ông ta những hình thức độc lập bề ngoài.

Bộ Ngoại giao vui lòng chuyển tiếp thông tin này đến Paris, London; gửi qua đường bưu điện đến Manila, Jakarta, Saigon.

Stanton

https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1950v06/d443

https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1950v06/pg_694

https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1950v06/pg_691

Top of Form

Bottom of Form

Foreign Relations of the United States, 1950, East Asia and the Pacific, Volume VI

751G.02/1–1250: Telegram

The Ambassador in Thailand (Stanton) to the Secretary of State

secret

Bangkok, January 12, 1950—9 p. m.

23. Deptel 18, January 7.1 Discussed with Foreign Minister2 today situation Indochina and question recognition Bao Dai.

I carefully explained Department’s thinking re Bao Dai and that Department planning extend some form recognition after French National Assembly ratification March 8 accords. Also advised him of British intention re recognition as outlined Department’s telegram.

[Page 694]

Foreign Minister replied Thailand Government fully aware gravity IC situation. Nevertheless, they felt could not undertake extend recognition Bao Dai until France actually gave Vietnam freedom, independence and Bao Dai received large measure popular support. In absence these developments, Thailand Government and people, would continue feel Bao Dai essentially French puppet who would fail because France had not granted Vietnam that independence to which these people entitled. He said that as far as he could see under such circumstances French colonial control IC would merely be perpetuated. He expressed opinion if French really sincere no reason why an accord could not be reached with Ho Chi Minh and other Vietnam leaders as Dutch had done with Indonesians. He also said it seemed to him the situation IC was one which UN might well endeavor solve, and referred to fine work done by UN Good Offices Commission in Dutch-Indonesian dispute.

Foreign Minister’s position precisely same as heretofore on this question, but on this occasion he underscored Thailand Government views with considerable emphasis, and very apparent he not influenced by impending UK de facto recognition or our contemplated action. He emphasized in his opinion recognition Bao Dai by French Government would not materially strengthen Bao Dai, if French granted only trappings of independence.

Department please repeat Paris, London; pouched Manila, Jakarta, Saigon.

Stanton

1.    Telegram 22 to Manila, January 7, p. 691.

2.    Nai Pote Sarasin.

https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1950v06/d443

https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1950v06/pg_694

https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1950v06/pg_691

 

No comments:

Post a Comment