20260114 CDTL October 26, 1954 Biên bản cuộc gặp lần thứ tư giữa Thủ tướng Chu Ân Lai và Thủ tướng Nehru
October 26, 1954 Minutes of the Fourth Meeting between Premier Zhou Enlai and Nehru
https://digitalarchive.wilsoncenter.org/document/96394/download
Google Translated
Ngày 26 tháng 10 năm 1954
Biên bản cuộc gặp lần thứ tư giữa Thủ tướng Chu Ân Lai và Thủ tướng Nehru
Tài liệu này được thực hiện nhờ sự hỗ trợ của Quỹ MacArthur
Biên bản cuộc gặp lần thứ tư giữa Thủ tướng Chu Ân Lai và Thủ tướng Nehru
(Chưa được xem xét)
Thời gian: 26 tháng 10 năm 1954, 15:45 - 16:20
Địa điểm: Khách sạn
Người đại diện phía Trung Quốc: Phổ Thọ Xương (phiên dịch và ghi biên)
Người đại diện phía Ấn Độ: Phi Lai, Nedyam Raghavan, Bạch Xuân Huy (phiên dịch)
Nehru: Tôi muốn thảo luận với ngài về hai hoặc ba vấn đề.
Thứ nhất, về lời mời của Thủ tướng Indonesia mời ngài đến thăm Indonesia, tôi nói rằng ngài nên đến đó sau khi tình hình rõ ràng hơn. Tôi đã suy nghĩ về vấn đề này sau. Xét từ tình hình hiện tại, theo như tôi biết, sẽ không có sự cố mới nào xảy ra. Vì vậy, nếu thuận tiện cho bạn, việc đến thăm Indonesia là rất đáng giá. Tất nhiên, điều này còn phụ thuộc vào nhiều yếu tố khác.
Chu: Tôi đã trao đổi với đại sứ Indonesia về vấn đề này. Chuyến thăm dường như khó có thể diễn ra trong năm nay vì chỉ còn hai tháng nữa. Tháng 11, tôi phải quản lý công việc ở Trung Quốc vì tôi không thể quản lý một số công việc, đặc biệt là Kế hoạch 5 năm, khi tôi ở nước ngoài. Như các bạn biết, các mục tiêu cho Kế hoạch 5 năm của chúng ta vẫn chưa được xác định. Tháng 12, Thủ tướng Myanmar U Nu sẽ thăm Trung Quốc, và Đảng Cộng sản Trung Quốc sẽ tổ chức một cuộc họp. Vì vậy, có thể chuyến thăm Indonesia của tôi sẽ bị hoãn đến năm sau, và tôi đã nói với đại sứ Indonesia về dự đoán này. Đại sứ Indonesia nói rằng tổng thống của họ sẽ không thể thăm Trung Quốc cho đến năm sau. Về thời gian cụ thể, chúng tôi nghĩ rằng chúng tôi có thể sẽ thăm Indonesia trước.
Nehru: Vấn đề thứ hai chỉ được đề cập để nhắc nhở các bạn. Một số thay đổi đã diễn ra ở Pakistan. Hội đồng lập hiến đã bị giải tán, và nội các cũng bị thống đốc giải tán. Thủ tướng Pakistan vẫn tại vị để duy trì tình hình. Do đó, vị thế chính trị của thủ tướng đã bị suy yếu đáng kể. Có tin đồn rằng cuộc bầu cử sẽ sớm được tổ chức. Tất cả những [tình huống] này cho thấy cuộc khủng hoảng của Pakistan. Vấn đề thứ ba mà tôi muốn đề cập là Thống chế Josip Broz Tito của Nam Tư sẽ đến thăm Ấn Độ trong hai hoặc hai tháng rưỡi nữa. Tất nhiên, chúng tôi hoan nghênh ông ấy đến thăm Ấn Độ, nhưng chuyến thăm lần này của ông ấy không phải để thảo luận về một số vấn đề cụ thể.
Chu: Về vấn đề Nam Tư, tôi cũng muốn bày tỏ ý kiến của mình. Gần đây, Nam Tư nhìn chung có thái độ tốt và thể hiện thiện chí hợp tác vì hòa bình thế giới. Nam Tư cũng cho thấy một số thái độ tích cực; ví dụ, họ không đồng ý với việc ly khai của châu Âu. Nam Tư đã bày tỏ thiện chí thiết lập quan hệ bình thường với Trung Quốc, và Trung Quốc sẽ tham vấn với Nam Tư về vấn đề này. Chúng tôi sẽ không từ chối mà sẽ hợp tác với bất kỳ quốc gia nào sẵn sàng làm việc vì hòa bình thế giới. Bà Vikram Pandit nói rằng bà sẽ đến thăm Nam Tư, và tôi hy vọng ông sẽ động viên ông Tito khi ông ấy đến thăm Ấn Độ lần này.
Nehru: Tôi muốn đề cập đến một vấn đề khác. Như các bạn đã biết, Canada đã đưa ra một đề nghị tại Liên Hợp Quốc. Sau đó, Pháp, Anh và Mỹ đã đồng ý cùng Canada đưa ra đề nghị đó, mặc dù Mỹ không coi trọng đề nghị này lắm. Giờ đây, Liên Xô cũng muốn tham gia với tư cách là bên đề nghị. Đại diện của chúng tôi đã đóng một vai trò hỗ trợ, và ông ấy đã thu thập được một số giải thích và tuyên bố về lập trường của hai bên. Chúng tôi đã hỗ trợ một chút theo cách thân thiện.
Chu: Đây là lần đầu tiên bốn cường quốc và Canada cùng đưa ra một đề nghị chung tại Liên Hợp Quốc với sự hỗ trợ của Ấn Độ. Điều này cho thấy Liên Xô có ý định hòa giải. Anh và Pháp có thái độ tốt, nhưng Mỹ lại có thái độ xấu ngay cả trong hoàn cảnh như vậy. Chúng ta biết những vấn đề như thế này cần thời gian.
Nehru: Ngoài ra, tôi muốn nói về vấn đề Triều Tiên. Tôi đã báo cáo ý kiến của các bạn cho ông Krishna Menon. Tôi đã nhận được điện tín trả lời của ông ấy sáng nay. Ông ấy nói rằng mười sáu quốc gia đang soạn thảo một báo cáo. Báo cáo vẫn chưa được ký và vẫn chỉ là bản dự thảo. Nhưng Hoa Kỳ đã có một số tranh chấp với Vương quốc Anh và một số quốc gia khác. Hoa Kỳ khăng khăng đòi Liên Hợp Quốc giám sát cuộc bầu cử của Triều Tiên, nhưng Trung Quốc và Triều Tiên không đồng ý với điều này. Vương quốc Anh hy vọng Hoa Kỳ sẽ đồng ý một cách không quá cứng nhắc để Hoa Kỳ không bị ràng buộc bởi chính mình. Chúng tôi hy vọng báo cáo chỉ nêu sự thật và không đưa ra bất kỳ đề nghị nào; nếu không, nó sẽ gây ra một số tranh chấp về vấn đề này. Chúng tôi nghĩ rằng cách này sẽ dẫn đến thành công.
Chu: Ý ông là báo cáo này sẽ không đưa ra đề nghị nào?
Nehru: Nếu có đề nghị nào, những đề nghị đó sẽ là những đề nghị tồi. Điều này sẽ khiến Liên Hợp Quốc thừa nhận rằng Hội nghị Geneva vẫn đang tiếp diễn.
Ông Menon cho rằng việc đề nghị tổ chức một hội nghị khác là không nên. Cần phải tham vấn trước khi tổ chức hội nghị. Sau khi tìm ra giải pháp, việc xem xét tiếp tục Hội nghị Geneva hoặc tổ chức một hội nghị tương tự như Hội nghị Geneva là khả thi. Nhưng chúng tôi sẵn sàng coi Hội nghị Geneva vẫn đang tiếp diễn hơn là tổ chức một hội nghị mới.
Ông đề xuất Ấn Độ tham dự hội nghị. Chúng tôi cho rằng việc coi đây là điều kiện không nên vì sẽ phát sinh khó khăn. Cách tốt nhất là trước tiên nên nối lại Hội nghị Geneva, sau đó mới đưa ra các đề nghị tại hội nghị, thay vì để bất kỳ quốc gia nào đưa ra đề xuất.
Chu: Nếu có thể tổ chức lại Hội nghị Geneva, bước thứ hai là mời Ấn Độ và các nước Đông Nam Á khác tham dự, và đây là một cách tốt. Nhưng cách này dựa trên điều kiện tiên quyết là Hội nghị Geneva có thể được tổ chức lại.
Nehru: Toàn bộ ý kiến của chúng tôi như sau. Thứ nhất, chúng tôi cho rằng Hội nghị Geneva vẫn đang tiếp diễn và chưa kết thúc, vì vậy điều này sẽ khiến Liên Hợp Quốc gián tiếp chấp nhận lập trường của chúng tôi. Thứ hai, Ủy ban Đình chiến Triều Tiên nên tiếp tục tồn tại. Thứ ba, Liên Hợp Quốc không nên thông qua bất kỳ nghị quyết hay đề nghị cứng nhắc nào vì những nghị quyết hay đề nghị như vậy sẽ cản trở sự tiến bộ của chúng ta.
Chu: Tôi hoàn toàn đồng ý.
Chu: Ông đã nói rằng hội nghị có thể được tổ chức ở Geneva hoặc New Delhi. Một số khó khăn có thể phát sinh khi tổ chức hội nghị ở New Delhi, và tổ chức [hội nghị] ở Geneva sẽ là lựa chọn tốt hơn.
Chu: Tổ chức hội nghị ở Geneva thì được, nhưng có vẻ không phù hợp khi thảo luận các vấn đề châu Á không phải ở châu Á mà lại ở Geneva. Tuy nhiên, chúng tôi sẽ không phản đối nếu hai bên có ý định tổ chức hội nghị ở Geneva.
Nehru: Chúng tôi sẵn sàng tổ chức hội nghị ở New Delhi, nhưng chúng tôi hy vọng sẽ không xảy ra hiểu lầm hay khó khăn nào.
Chu: Sau những thay đổi chính trị gần đây, tương lai của Pakistan sẽ như thế nào? Mặc dù khó dự đoán, tôi vẫn muốn biết ý kiến của ông.
Nehru: Gần đây có thông tin cho rằng Pakistan sẽ tổ chức bầu cử. Nhưng theo tôi, họ không vội vàng làm vậy vì muốn duy trì hiện trạng. Chính phủ Pakistan trước đây đã làm như vậy, và họ không từ chức cho đến khi không thể duy trì tình hình nữa. Họ đã cố gắng kéo dài thời gian nắm quyền bằng cách hứa hẹn sẽ sớm tổ chức bầu cử. Các cuộc bầu cử trong quá khứ đều tham nhũng và đã được sắp đặt trước. Nhưng tôi vẫn tin rằng hầu hết các nhà lãnh đạo hiện tại sẽ bị thay thế nếu cuộc bầu cử được tổ chức.
Tôi đã có nhiều cuộc nói chuyện với ông, và tôi đã học hỏi được rất nhiều từ những cuộc nói chuyện này. Tôi rất mong được tiếp tục đàm phán với ngài vì những cuộc đàm phán như vậy có lợi cho sự hiểu biết lẫn nhau, nhưng có lẽ những cuộc đàm phán đó phải được hoãn lại đến giai đoạn tiếp theo.
Chu: Tôi hy vọng các thủ tục sẽ được giảm bớt trong những lần tiếp xúc sau này vì các chuyến thăm lẫn nhau của chúng ta mới chỉ bắt đầu. Tăng cường giao lưu giữa các cá nhân có lợi cho hòa bình của châu Á và thế giới nói chung. Tôi hy vọng các thủ tục sẽ được giảm bớt khi tôi đến thăm Ấn Độ lần tới vì như vậy, các cuộc tiếp xúc sẽ thoải mái và hiệu quả hơn.
Nehru: Ngài có thể phàn nàn, nhưng lần này ngài đã rất lễ nghi khi tiếp đón tôi.
Chu: Tôi không phàn nàn. Ý tôi là những lần tiếp xúc sau này có thể sẽ thoải mái hơn.
Nehru: Hoàn toàn đồng ý.
(Thủ tướng Chu Ân Lai đã trao cho Thủ tướng Nê Phi ba tài liệu: bản đồ các đảo của Trung Quốc bị Hoa Kỳ và Tưởng Giới Thạch chiếm đóng bất hợp pháp; số liệu thống kê về các vụ xâm phạm không phận và thả gián điệp của máy bay quân sự Hoa Kỳ vào Trung Quốc; và số liệu thống kê về việc lực lượng hải quân của Tưởng Giới Thạch xâm chiếm và quấy rối tàu thuyền nước ngoài.)
Chu Ân Lai và Nê Phi thảo luận về các vấn đề liên quan đến Nam Tư, Pakistan, Hội nghị Geneva và Indonesia.
Thông tin tài liệu
Nguồn
PRC FMA 204-00007-16, 130-134. Do Chen Jian thu thập và được 7Brands dịch.
Kho lưu trữ gốc
Kho lưu trữ Bộ Ngoại giao Trung Quốc (PRC FMA)
Bản quyền
Chương trình Lịch sử và Chính sách Công cộng hoan nghênh việc sử dụng lại các tài liệu Lưu trữ Kỹ thuật số cho mục đích nghiên cứu và giáo dục. Một số tài liệu có thể thuộc bản quyền, được giữ lại bởi chủ sở hữu quyền theo luật bản quyền của Hoa Kỳ và quốc tế. Khi có thể, chủ sở hữu quyền đã được liên hệ để xin phép sao chép tài liệu của họ.
Để hỏi về tình trạng bản quyền của tài liệu này hoặc yêu cầu quyền sử dụng thương mại, vui lòng liên hệ với Chương trình Lịch sử và Chính sách Công cộng tại HAPP@wilsoncenter.org.
Ngày bạch hóa
2015-03-23
Ngôn ngữ
Tiếng Trung Hoa
Mã số hồ sơ
121749
https://digitalarchive.wilsoncenter.org/document/96394/download
October 26, 1954
Minutes of the Fourth Meeting between Premier Zhou Enlai and Nehru
This document was made possible with support from MacArthur Foundation
Minutes of Premier Zhou Enlai’s Fourth Meeting with Prime Minister Nehru
(Not Reviewed)
Time: 26 October 1954, 3:45 pm-4:20 pm
Place: Hotel
China’s accompanied attendee: Pu Shouchang (interpreter and recorder)
India’s accompanied attendees: Pi-lai [sic], Nedyam Raghavan, Bai-chun-hui [sic] (interpreter)
Nehru: I would like to talk with you about two or three issues.
First, with respect to the Indonesian prime minister’s invitation for you to visit Indonesia, I said you had better go there after the situation was clear. I thought about this matter later. Judging from the situation, as far as I know, no new incidents will occur. So if it is convenient for you, it is worthwhile for you to visit Indonesia. Of course, it will depend on other issues.
Zhou: I have talked with the Indonesian ambassador about this issue. The visit seems unlikely to happen this year because there are only two months left. In November, I have to manage work in China because I cannot manage some work, especially the Five-Year Plan, when I’m abroad. As you know, the targets for our Five-Year Plan have not been determined yet. In December, Burma’s prime minister U Nu will visit China, and the Communist Party of China will hold a meeting. So, maybe my visit to Indonesia will fall next year, and I have told the Indonesian ambassador this expectation. The Indonesian ambassador said his president would be unavailable to visit China until next year. As for the specific time, we think we may visit Indonesia first.
Nehru: The second issue is only mentioned to remind you. Some changes have taken place in Pakistan. The Constituent Assembly was dismissed, and the cabinet was dismissed by the governor. The Pakistani prime minister was left in office to maintain the situation. Therefore, the political position of the prime minister has been greatly weakened. It is said that the election will be held soon. All these [circumstances] indicate Pakistan’s crisis. The third issue I would like to talk about is that Yugoslavia’s marshal Josip Broz Tito will visit India in two or two and a half months. He is of course welcome to visit India, but his visit this time is not to discuss some specific issues.
Zhou: As for Yugoslavia, I would like also to air my opinion. Recently, Yugoslavia has held generally good attitudes, and it conveyed its willingness to work toward world peace. Yugoslavia also showed some positive attitudes; for example, it does not agree to European secession. Yugoslavia has expressed its willingness to establish normal relations with China, and China will consult with Yugoslavia with respect to this issue. We will not refuse but will cooperate with any country that is willing to work for world peace. Mrs. Vikram Pandit said she would visit Yugoslavia, and I hope you will motivate Tito when he visits India this time.
Nehru: I would like to mention another issue. As you know, Canada made a proposal in the United Nations. Later, France, the United Kingdom, and the United States agreed to make the proposal with Canada, although the United does not attach great importance to the proposal. Now, the Soviet Union also wants to join them as a proposer. Our representative played a part in assistance, and he obtained some explanations and statements of the two parties’ stances. We offered a little assistance in a friendly manner.
Zhou: This is the first time that the four powers and Canada have made a joint proposal in the United Nations with India’s assistance. This indicates that the Soviet Union has the intention for reconciliation. The United Kingdom and France hold a good attitude, but the United States holds a bad attitude even under such circumstances. We know such issues take time.
Nehru: In addition, I would like to talk about the Korean issue. I have reported your opinions to Mr. Krishna Menon. I received his telegram reply this morning. He said sixteen countries were drafting a report. The report had not been signed and remained a draft. But the United States had already had some disputes with the United Kingdom and some other countries. The United States insisted that the United Nations supervise the election of North Korea, but China and North Korea will not agree to this practice. The United Kingdom hoped the United States would agree in not a very rigid way so that the United States would not be fettered by itself. We hope that the report just states the facts and makes no suggestions; otherwise, it will trigger some disputes. We hope the United Nations will avoid making any decision in this respect. We think this way will lead to success.
Zhou: You mean this report will make no suggestions?
Nehru: If there are some suggestions, such suggestions will be bad. This will make the United Nations admit that the Geneva Conference is continuing.
Mr. Menon thinks that it is unadvisable to suggest holding another conference. Consultations shall be made before a conference is held. After the way-out is found, it is feasible to consider continuing the Geneva Conference or holding a conference similar to the Geneva Conference. But we are willing to deem that the Geneva Conference is continuing rather holding a new conference.
You suggested that India attends the conference. We think it is unadvisable to take this as a condition because difficulties will arise. The best way is to resume the Geneva Conference first and then to propose suggestions at the conference rather than any country proposing suggestions.
Zhou: If it is possible to hold the Geneva Conference again, the second step is to invite India and other Southeast Asian countries, and this is a good way. But this way is on the precondition that the Geneva Conference can be held again.
Nehru: Our whole ideas are as follows. First, we think the Geneva Conference is continuing and has not ended yet, so this will make the United Nations indirectly accept our stance. Second, the Armistice Commission for Korea should continue to exist. Third, the United Nations should not pass any rigid resolutions or proposals because such resolutions or proposals will hinder our progress.
Zhou: I absolutely agree.
Nehru: You have said that the conference may be held in Geneva or New Delhi. Some difficulties may arise in holding the conference in New Delhi, and holding [the conference] in Geneva would be a better choice.
Zhou: Holding it in Geneva is fine, but it does not seem proper to discuss Asian issues not in Asia but in Geneva. But we will not disagree if the two parties intend to hold the conference in Geneva.
Nehru: We are willing to hold the conference in New Delhi, but we hope that misunderstandings or difficulties will not arise.
Zhou: After the recent political changes, how is Pakistan’s future? Although it is difficult to make predictions, I would like to learn about your opinion.
Nehru: It was recently said that Pakistan will hold an election. But in my opinion, they are not eager to do so because they want to maintain the status quo. Pakistan’s last government did so, and it did not resign until it could no longer maintain the situation. They attempted to have more time in power by promising to hold the elections soon. And the draft of the constitution has been abolished. If the election is held and is fair (this point is very important), the current leaders will suffer losses. The elections held in Pakistan in the past were corrupt and pre-arranged. But I still believe that most of the current leaders will be replaced if the election is to be held.
I have had several talks with you, and I benefited a lot from these talks. I earnestly look forward to more talks with you because such talks are beneficial for mutual understanding, but maybe such talks have to be postponed until the next stage.
Zhou: I hope the formalities will be stressed less in our future contacts because our mutual visits have [only] begun. Increasing the contacts between individuals is beneficial for the peace of Asia and the world at large. I hope formalities will be stressed less when I visit India next time because in this way, the contacts will be more comfortable and efficient.
Nehru: You might complain, but you used so much etiquette in receiving me this time.
Zhou: I am not complaining. I mean future contacts may be made more casual.
Nehru: Absolutely agreed.
(Premier Zhou handed over three materials to Prime Minister Nehru: maps of China’s islands which are illegally occupied by the United States and Jiang Jieshi [Chiang Kai-shek]; statistics on the invasions of the United States military airplanes into China’s territorial air space and aerial delivery of spies; and statistics on Jiang Jieshi’s marine forces invading and harassing foreign vessels.)
Zhou Enlai and Nehru touch on issues related to Yugoslavia, Pakistan, the Geneva Conference, and Indonesia.
Document Information
Source
PRC FMA 204-00007-16, 130-134. Obtain by Chen Jian and translated by 7Brands.
Original Archive
Rights
The History and Public Policy Program welcomes reuse of Digital Archive materials for research and educational purposes. Some documents may be subject to copyright, which is retained by the rights holders in accordance with US and international copyright laws. When possible, rights holders have been contacted for permission to reproduce their materials.
To enquire about this document's rights status or request permission for commercial use, please contact the History and Public Policy Program at HAPP@wilsoncenter.org.
Original Uploaded Date
2015-03-23
Language
Record ID
121749
https://digitalarchive.wilsoncenter.org/document/96394/download
No comments:
Post a Comment