20260718 CDTL DDE D655 1 Jun 1954 Điện văn của Quyền Bộ trưởng Ngoại giao gửi Phái đoàn Hoa Kỳ
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1952-54v16/d655
Google Translated
Tài liệu 655
Quan hệ Đối ngoại của Hoa Kỳ, 1952–1954, Hội nghị Geneva, Tập XVI
396.1 GE/5–3054: Điện văn Quyền Bộ trưởng Ngoại giao gửi Phái đoàn Hoa Kỳ1
Tuyệt mật
NIACT (Ưu tiên cao nhất/Cần hành động ngay)
Washington, ngày 1 tháng 6 năm 1954—15:37
Tedul 146. Gửi Thứ trưởng từ Bộ trưởng (đang ở New York). Tham chiếu: Dulte 134 và Tedul 144.
1. Trong những vấn đề này, chúng ta phải ghi nhớ những chỉ thị cơ bản của Tổng thống, mà các ủy ban Quốc hội đã được thông báo, và chúng ta không được phép đi chệch khỏi những chỉ thị đó mà không thông báo trước cho các ủy ban này.
2. Có vẻ khó có khả năng thỏa thuận dàn xếp cơ bản sẽ là văn bản mà chúng ta muốn chính thức gắn tên mình vào hoặc cam kết bảo đảm. Tất nhiên, điều này chưa thể xác định được vào thời điểm hiện tại. Do đó, việc thảo luận về ủy ban kiểm soát sẽ trở nên bất tiện nếu chưa rõ nội dung cần kiểm soát là gì hoặc trách nhiệm của Hoa Kỳ liên quan đến vấn đề đó ra sao. Trong bối cảnh này, dường như khi đưa ra bất kỳ đề nghị hay lập luận nào, chúng ta cần đặc biệt thận trọng về vấn đề thành phần của ủy ban kiểm soát; cần tránh để các bên khác hiểu lầm rằng việc họ chấp nhận quan điểm của chúng ta về thành phần ủy ban đồng nghĩa với việc chúng ta đã cam kết ủng hộ một quyết định hay giải pháp cơ bản nào đó.
3. Xét đến những hành vi sai trái của Ba Lan và Tiệp Khắc trong khuôn khổ NNSC (Ủy ban Giám sát Trung lập), chúng ta tuyệt đối không được chấp thuận để họ đóng vai trò tương tự đối với vấn đề Đông Dương. Hơn nữa, tôi không thấy lý do gì để Indonesia đảm nhận vai trò giám sát chỉ vì sự ngẫu nhiên là họ từng tham dự một cuộc họp tại Colombo vốn được triệu tập cho một mục đích khác. Họ chẳng có gì để đóng góp ngoài những nỗi lo sợ của chính mình. Xét trên mọi tiêu chí về sự ổn định và năng lực đóng góp, Thái Lan đều vượt trội hơn Indonesia; Philippines cũng vậy. Theo tôi, vai trò chủ chốt trong công tác giám sát có thể do Ấn Độ và Pakistan đảm nhận, bởi đây là hai quốc gia châu Á duy nhất trong khu vực có thể được chấp nhận rộng rãi và có khả năng đóng góp thực chất. Hai nước này có thể tự lựa chọn các đối tác cùng tham gia.
4. Quan điểm chung của tôi là về vấn đề này, chúng ta nên đưa ra những đề nghị thể hiện sự đánh giá tốt nhất của mình, nhưng không nên đưa ra bất kỳ lập trường “cuối cùng” nào theo nghĩa là tuyên bố một phương án là chấp nhận được và phương án khác là không chấp nhận được. Sự dè dặt cần thiết của chúng ta đối với giải pháp cuối cùng, theo tôi, ngăn cấm chúng ta hành động nào khác ngoài việc đóng góp lời khuyên hữu ích vào thời điểm này.
Murphy.
1. Do Ngoại trưởng soạn thảo. Được gửi lại tới London dưới dạng điện tín số 6483, tới Paris dưới dạng điện tín số 4338, và tới Sài Gòn dưới dạng điện tín số 2467.↩
2. Đề ngày 30 tháng 5, tr. 981.↩
3. Đề ngày 31 tháng 5, tr. 989.↩
List of Abbreviations and Symbols
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1952-54v16/terms
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1952-54v16/persons
The Geneva Conference on Indochina May 8–July 21, 1954
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1952-54v16/comp2
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1952-54v16/ch7
June 1, 1954 (Documents 654–655)
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1952-54v16/ch7subch25
1. Document 655
Foreign Relations of the United States, 1952–1954, The Geneva Conference, Volume XVI
396.1 GE/5–3054: Telegram
The Acting Secretary of State to the United States Delegation1
top secret
niact
Washington, June 1, 1954—3:37 p.m.
Tedul 146. For Under Secretary from Secretary in New York. Reference: Dulte 1342 and Tedul 144.3
1.
In these matters we must bear in mind the basic Presidential instructions, of which Congressional committees were informed, from which we should not depart without previously informing these committees.
2.
It seems unlikely that the basic settlement will be one with which we would want to be formally identified or attempt to guarantee. Certainly this cannot be known at this juncture. Therefore discussion of control commission is awkward without knowing what it is that will be controlled or US responsibility in relation thereto. Under these circumstances it seems that in any suggestions or arguments we make, real composition of control commission must be carefully safeguarded so as to avoid other parties feeling that because they have deferred to our views regarding composition of control commission we are committed to some basic decision or solution.
3.
In view of the misconduct of Poland and Czechoslovakia on NNSC we should under no circumstances give any acquiescence to their playing a like role in relation to Indochina. Furthermore, I do not see why Indonesia should play supervisory role merely because of the accident that it happened to attend a single meeting at Colombo which was called for a different purpose. It has nothing to contribute but its own fears. By every test of stability and ability to contribute, Thailand [out?]ranks Indonesia. So also does the Philippines. It seems to me that the key role in supervision might be assumed by India and Pakistan as the only two Asian nations of the area which are perhaps generally acceptable and which can make any contribution. These two might pick up their own associates.
4.
My view in general is that on this matter we should make suggestions which indicate our best judgment but that we should not take any “final” position in the sense of, stating that one setup is acceptable and another setup unacceptable. Our necessary reservation with reference to the ultimate solution forbids, it seems to me, action on our part other than contribution of friendly advice at this juncture.
Murphy
1. Drafted by the Secretary of State. Repeated to London as telegram 6483, to Paris as telegram 4338, and to Saigon as telegram 2467.↩
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1952-54v16/d655
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1952-54v16/pg_981
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1952-54v16/pg_989
Thân thế (các) nhân vật
Murphy, Robert D.,
Deputy Under Secretary of State for Political Affairs
https://en.wikipedia.org/wiki/Robert_Daniel_Murphy
https://history.state.gov/departmenthistory/people/murphy-robert-daniel
Robert Daniel Murphy - People - Department History - Office of the Historian (state.gov)
https://oac.cdlib.org/findaid/ark:/13030/tf3b69n64w/entire_text/
No comments:
Post a Comment