Friday, June 19, 2026

20260620 CDTL DDE D160 29 December 1952 Bản ghi nhớ của Phụ tá Ngoại trưởng Allison gửi Thứ trưởng Ngoại giao Matthews. Chống cộng sản xâm lược.

20260620 CDTL DDE D160 29 December 1952 Bản ghi nhớ của Phụ tá Ngoại trưởng Allison gửi Thứ trưởng Ngoại giao Matthews. Chống cộng sản xâm lược.


https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1952-54v13p1/d160

Google Translated

Tài liệu số 160

Quan hệ Đối ngoại của Hoa Kỳ, 1952–1954, Đông Dương, Tập XIII, Phần 1

751G.5/12–2952

Bản ghi nhớ của Phụ tá Bộ trưởng Ngoại giao Allison phụ trách Các vấn đề Viễn Đông gửi Phó Thứ trưởng Ngoại giao Matthews

Tuyệt mật

[Washington,] ngày 29 tháng 12 năm 1952.

Chủ đề:

Thảo luận về Vấn đề Đông Dương bởi Nhóm Công tác Pháp – Hoa Kỳ.

Vấn đề

Vào ngày 18 tháng 12 tại Paris, các ông SchumanLetourneau đã bày tỏ với Bộ trưởng mong muốn được thảo luận cấp tốc với phía Hoa Kỳ về vấn đề hỗ trợ cung cấp thêm vũ khítrang thiết bị cho lực lượng binh sĩ địa phương được bổ sung tại Đông Dương. Bộ trưởng đã thông báo với các ông SchumanLetourneau rằng, nếu phía Pháp tán thành, ông sẵn lòng chỉ định một nhóm công tác để phối hợp thảo luận kỹ lưỡng về tình hình Đông Dương cùng một nhóm tương ứng của Pháp. Hiện nay, Chính phủ Pháp đã sụp đổ. Tuy nhiên, vẫn cần sớm thống nhất về chương trình nghị sự, thành phần nhóm công tác của Hoa Kỳ và địa điểm họp để có sự chuẩn bị sẵn sàng trong trường hợp phía Pháp chấp nhận đề nghị của Bộ trưởng. Dù thế nào đi nữa, việc tiến hành một cuộc thảo luận như vậy trong thời gian sớm nhất vẫn được xem là điều thiết yếu.

Thảo luận

Tóm lại, người Pháp lo ngại về khả năng duy trì phần gánh nặng hiện tại của họ ở Đông Dương, trong khi chúng ta lại băn khoăn liệu tổng gánh nặng mà cả hai bên đang cùng gánh vác có đủ để mang lại triển vọng hợp lý về một kết quả thuận lợi hay không.

Ngày càng có nhiều bằng chứng cho thấy niềm tin ngày càng lớn mạnh trong giới chính phủ Pháp và dư luận Pháp nói chung rằng Pháp không thể tiếp tục nỗ lực hiện tại ở Đông Dương vô thời hạn hoặc thậm chí là trong thời gian dài nữa. Lập trường của Pháp là, trong một cuộc đấu tranh chủ yếu liên quan đến việc bảo tồn Đông Nam Á cho thế giới tự do và như một minh chứng cho quyết tâm của thế giới tự do trong việc chống lại sự xâm lược của Cộng sản ở khu vực đó, Pháp không thể tiếp tục gánh vác toàn bộ gánh nặng cung cấp lực lượng chiến đấu không phải người địa phương cộng với một phần rất lớn gánh nặng tài chính. (Tuy nhiên, tình cảm ở Pháp, dù trong Chính phủ hay trong phe đối lập Xã hội chủ nghĩa, đối với một sự “quốc tế hóa” thực sự của cuộc xung đột dường như rất ít; người Pháp muốn được giúp đỡ nhiều hơn mà không làm giảm trách nhiệm của họ.)

Trong chuyến thăm Đông Dương gần đây, Quốc vụ khanh Bộ Quốc phòng Pháp, ông Chevigne, đã nói với một số người Việt Nam rằng năm 1953 [Trang 333] sẽ là năm cuối cùng có thể duy trì mức hỗ trợ quân sự hiện tại của Pháp dành cho Việt Nam. Năm nay, phía Pháp đã cắt giảm nhẹ lực lượng của Liên hiệp Pháp tại Đông Dương và dự định sẽ tiếp tục cắt giảm thêm một chút vào năm tới. Chương trình của Pháp bao gồm việc tăng cường chuyển giao trách nhiệm quân sựan ninh tại Đông Dương cho quân đội và chính phủ quốc gia Việt Nam; chương trình này dường như dựa trên giả định rằng phía Việt Nam sẽ có khả năng đối phó với kẻ thù trong một khoảng thời gian xác định, dù thời hạn cụ thể chưa được công bố.

Mặt khác, chính phủ và dư luận Hoa Kỳ đang ngày càng lo ngại về tình hình tại Đông Dương. Kết quả của các hoạt động quân sự kể từ tháng Mười đã dập tắt mọi tia hy vọng từng nhen nhóm về khả năng đạt được một giải pháp nhanh chóng. Người ta ngày càng nhận thức rõ sức mạnh to lớn của lực lượng quân sự Việt Minh cũng như tầm quan trọngphía Tầu cộng dành cho lực lượng này, thể hiện qua sự viện trợ mà họ cung cấp. Đồng thời, những nỗ lực và sự hy sinh của phía Pháp cũng được ghi nhận và trân trọng sâu sắc.

Tuy nhiên, ngày càng có nhiều nghi vấn về việc liệu những nỗ lực và hy sinh đó có đang được thực hiện trong khuôn khổ một chương trình tổng thể—một chương trình hứa hẹn khả năng kết thúc cuộc xung đột một cách thắng lợi (trừ trường hợp Tầu cộng xâm lược, vốn sẽ tạo ra một cục diện hoàn toàn khác)—hay không. Chúng tôi ở đây hoàn toàn không nắm được thông tin, và do đó chưa có cơ hội đánh giá các kế hoạch của Pháp (nếu có) nhằm đánh bại hoặc ít nhất là làm suy yếu lực lượng địch đến mức phe Việt Nam phi cộng sản có thể thực sự kiểm soát tình hình như phía Pháp dự kiến. Những thiếu sót trong thông tin của chúng tôi không nằm ở các chi tiết cụ thể, mà chủ yếu ở việc thiếu cái nhìn tổng thể về tình hình và các triển vọng theo đánh giá của giới chức cấp cao nhất phía Pháp.

Chẳng hạn, qua các hoạt động quân sự từ đầu năm đến nay, có thể thấy rõ rằng các chỉ huy quân sự Pháp tại chiến trường không có đủ lực lượng để duy trì thế chủ động. Lực lượng cơ động của phía Pháp đã bị suy giảm nghiêm trọng do cuộc bao vây Na Sản. Việc Bộ chỉ huy Pháp hiện đang cân nhắc tích cực các kế hoạch vừa tăng cường đáng kể quân số cho quân đội quốc gia Việt Nam, vừa trang bị vũ khí cho lực lượng dân quân cấp xã, là minh chứng rõ ràng cho thấy họ đã nhận thức được rằng: nếu không đưa thêm quân ra chiến trường, chúng ta sẽ không thể đối phó nổi với địch hay duy trì được thế chủ động.

Do đó, chúng ta phải đối mặt với:

(1) sự không sẵn lòng và có lẽ là không có khả năng của Pháp trong việc tiếp tục vô thời hạn đóng vai trò quan trọng hiện tại của mình trong cuộc đấu tranh ở Đông Dương;

(2) khả năng không có bất kỳ chương trình nào dựa trên các nguồn lực và khả năng hiện có hoặc tiềm năng trong tương lai gần [Trang 334] có triển vọng hợp lý về việc tiêu diệt hoặc ít nhất là làm giảm đáng kể sức mạnh của kẻ thù; và

(3) khả năng sớm chính thức hóa lời kêu gọi của Pháp về việc tăng thêm viện trợ của Hoa Kỳ để trang bị cho số lượng binh lính bản địa ngày càng tăng. (Ông Letourneau và những người khác tin chắc rằng các cam kết viện trợ được đưa ra vào tháng Sáu năm ngoái đã không được thực hiện đầy đủ.)

Dựa trên những cơ sở nêu trên, chúng ta cần xác định không chỉ việc có nên cung cấp thêm viện trợ hay không, mà còn cả việc liệu có triển vọng hợp lý nào cho thấy khoản viện trợ đó—đặc biệt là về vũ khí và trang thiết bị—thực sự góp phần vào một giải pháp khả quan và sẽ không rốt cuộc rơi vào tay kẻ thù hay không. Tất nhiên, yếu tố rủi ro có tính toán là điều không thể tránh khỏi trong vấn đề này; tuy nhiên, chúng ta hoàn toàn có thể và cần phải tránh những rủi ro thiếu sự tính toán.

Các khuyến nghị

Các khuyến nghị này được chia thành các phần: Câu hỏi thảo luận, Thành phần dự kiến ​​của Nhóm công tác và Địa điểm tổ chức các cuộc thảo luận.

Câu hỏi thảo luận

Chương trình hiện tại ở Đông Dương bao gồm các yếu tố quân sự, chính trị và kinh tế. Trong bối cảnh hiện nay, việc tăng cường nỗ lực quân sự từ phía chúng ta dường như là yếu tố then chốt để đạt được thành công trên các phương diện chính trị hoặc kinh tế. Do đó, các vấn đề quân sự được đề nghị đưa vào thảo luận trong nhóm công tác Pháp-Mỹ sẽ được liệt kê đầu tiên dưới đây, với lưu ý rằng việc phân định rạch ròi giữa các vấn đề quân sự và chính trị là điều rõ ràng không thể thực hiện được.

Các vấn đề được đề nghị đưa ra thảo luận bao gồm (có thể được nhóm công tác của Hoa Kỳ điều chỉnh và diễn giải lại sau khi nhóm này được thành lập):

(a) Quân sự

(1) Diễn biến các hoạt động trong năm nay có làm thay đổi quan điểm của Bộ Tư lệnh tối cao Pháp về triển vọng, trong điều kiện hiện tại, đánh bại hoặc ít nhất là làm suy yếu đáng kể kẻ thù hay không?

(2) Nếu câu trả lời cho câu hỏi trên là khẳng định, thì Bộ Tư lệnh tối cao Pháp tin rằng cần thêm những lực lượng và phương tiện nào khác, bao gồm máy bay, cơ sở hạ tầng, v.v., để đạt được kết quả mong muốn, giả sử rằng kẻ thù vẫn hoàn toàn phụ thuộc vào nguồn nhân lực trong nước?

(3) Xét đến diễn biến các hoạt động quân sự trong năm nay và trên cơ sở thừa nhận nhu cầu cần bổ sung lực lượng, liệu Bộ Chỉ huy Tối cao Pháp có dự định điều chỉnh kế hoạch (nếu có) về việc cắt giảm dần quân số của lực lượng viễn chinh thuộc Liên hiệp Pháp hay không?

(4) Trong trường hợp cần bổ sung lực lượng, phía Pháp dự kiến ​​sẽ huy động số lực lượng này từ đâu?

(5) Trong khi chờ bổ sung thêm lực lượng địa phương có khả năng tốt, và xét đến nghị quyết gần đây của NATO cũng như thực tế là Hoa Kỳ (và có thể cả các quốc gia khác) đang sử dụng binh sĩ thuộc diện nghĩa vụ quân sự tại Triều Tiên để chiến đấu vì sự nghiệp của thế giới tự do, liệu có thể cân nhắc việc sử dụng binh sĩ nghĩa vụ của Pháp tại Đông Dương, dù chỉ ở quy mô hạn chế và trong thời gian ngắn hay không?

(6) Liệu người Pháp có dự kiến ​​rằng lực lượng của Liên hiệp Pháp sẽ ở lại Việt Nam cho đến khi lực lượng Việt Nam chứng tỏ có khả năng đối phó với tình hình? (Bất kỳ sự hỗ trợ tăng cường nào của Hoa Kỳ có lẽ sẽ bao gồm ít nhất một số cam kết như vậy từ phía Pháp. Và Hoa Kỳ có thể muốn, sau khi vấn đề đã được nghiên cứu đầy đủ, nhấn mạnh việc tăng cường lực lượng của Liên hiệp Pháp ở Đông Dương.)

(7) Liệu có thể thiết lập sự liên lạc chặt chẽ hơn giữa các cơ quan quân sự của chúng ta tại Triều Tiên và các cơ quan quân sự Pháp tại Đông Dương về những vấn đề như huấn luyệntrao đổi tin tình báo liên quan đến các hoạt động của Tầu cộng hay không?

(8) Hiện nay, thái độ của phía Pháp như thế nào đối với việc cử một sĩ quan liên lạc Hoa Kỳ đến làm việc tại Bộ Tổng tham mưu Pháp ở Viễn Đông (đặc biệt là tại Phòng Kế hoạch và Tác chiến của Bộ Tổng tham mưu)?

(9) Phía Pháp dự định khi nào sẽ thành lập Không quân Quốc gia Việt Nam?

(b) Về mặt chính trị

(1) Liệu cả hai nước có hoàn toàn đồng ý rằng việc giữ toàn bộ Đông Dương trong khối thế giới tự do thực sự là điều thiết yếu về mặt quân sự và chính trị nếu chúng ta muốn ngăn chặn sự thống trị của Cộng sản tại Đông Nam Á hay không?

(2) Do đó, liệu Chính phủ Pháp có sẵn sàng xem xét vấn đề Đông Dương không chỉ trên cơ sở Hoa Kỳ gánh vác phần lớn hơn trong gánh nặng hiện tại, mà còn trên cơ sở gia tăng tổng nỗ lực mà cả PhápHoa Kỳ sẽ thực hiện tại Đông Dương hay không?

(3) Xét thấy sự cần thiết phải đạt được mức độ ủng hộ tối đa của người dân tộc chủ nghĩa bản địa cho cuộc đấu tranh chống lại sự xâm lược của Cộng sản, liệu Pháp có sẵn lòng cùng chúng tôiAnh tìm hiểu khả năng đưa ra một tuyên bố ba bên nêu rõ các hoạt động và mục tiêu của ba cường quốcĐông Nam Á và bày tỏ niềm tin rằng hòa bình và an ninh trong khu vực chỉ có thể đạt được, sau khi sự xâm lược của Cộng sản bị đánh bại, thông qua việc thực hiện chủ quyền hoàn toàn của các dân tộc trong khu vực hay không? (Một tuyên bố ba bên như vậy có thể có giá trị chính trị đáng kể, đặc biệt là trong khuôn khổ nỗ lực quân sự gia tăng, trong khi bất kỳ tuyên bố đơn phương nào khác của Pháp nói chung sẽ được hiểu là dấu hiệu của sự yếu kém.)

(4) Pháp có kế hoạch gì cho việc tổ chức lại đại diện chính trị của Pháp tại Đông Dương trong năm tới? Các kế hoạch này sẽ thúc đẩy ý thức trách nhiệm chính trị của người Việt Nam đến mức nào bằng cách nhấn mạnh việc Pháp từ bỏ vai trò quản lý trực tiếp?

(5) Quan điểm hiện tại của Pháp về tác động của một chiến thắng quân sự cho phía chúng ta ở Đông Dương đối với triển vọng xâm lược của Tầu cộng là gì?

[Trang 336] (Letourneau đã nhấn mạnh điểm này vào mùa hè năm ngoái.)

(6) Xét đến những tiến triển trong việc thành lập Quân đội Quốc gia Việt Nam cũng như vai trò ngày càng lớn mà Chính phủ Việt Nam sẽ đảm nhận trong việc chỉ đạo quân sự và chính trị đối với cuộc chiến, liệu có nên chăng việc lên kế hoạch chính thức công nhận một phái bộ tiếp tế của Hoa Kỳ trực thuộc Bộ Quốc phòng Việt Nam?

(c) Kinh tế

(1) Người Pháp tin rằng sự đóng góp tài chính của các nước liên kết vào việc hỗ trợ quân đội của họ có thể được tăng lên đến mức nào thông qua việc tăng thuế và cải cách thuế?

(2) Liệu có thể lập ra một chương trình công trình công cộng và các hoạt động cứu trợ nhằm tạo việc làm cho một lượng lớn người dân ở những khu vực còn nhiều nghi vấn, mà không can thiệp vào việc tuyển quân, và do đó tạo ra một đóng góp chính trị thực sự bên cạnh lợi ích kinh tế rõ ràng hay không? (MSA/Sài Gòn có quan điểm về điểm này.)

Đề nghị về thành phần Nhóm công tác

Khi phía Pháp chấp thuận đề nghị do Thư ký đưa ra, dự kiến ​​chúng ta sẽ nhận được thông tin từ họ về thành phần nhóm công tác của phía họ. Với giả định rằng nhóm này sẽ hoạt động ở cấp chuyên viên thay vì cấp bộ trưởng, và xét thấy cần giữ cho quy mô các nhóm ở mức tinh gọn nhất có thể, chúng tôi xin đưa ra các đề nghị sau:

Bộ Quốc phòngThiếu tướng J. S. Bradley hoặc người được ông chỉ định; cũng có thể là người được Tướng Trapnell, Tham mưu trưởng MAAG, Sài Gòn, chỉ định.

Bộ Ngoại giao—Một đại diện của Đại sứ quán Sài Gòn, có thể là Al Wellborn; một đại diện của Đại sứ quán Paris; một đại diện của EUR; một đại diện của FE; và một đại diện của S/P.

Bộ trưởng cho biết văn phòng của ông Harriman cũng nên được đại diện.

Tổng cộng có tám thành viên.

Khuyến nghị nên thành lập nhóm của Hoa Kỳ và bắt đầu nghiên cứu càng sớm càng tốt về việc xác định cụ thể những gì chúng ta muốn đạt được từ các cuộc đàm phán.

Địa điểm đàm phán

Việc các cuộc thảo luận diễn ra tại Paris thay vì Sài Gòn được coi là điều quan trọng. Điều cần thiết lúc này là nắm bắt tư duy của phía Pháp ở cấp làm việc cao nhất, chứ không phải là thêm thông tin về tình hình chiến thuật hàng ngày tại Đông Dương. Hơn nữa, các cuộc đàm phán song phương Mỹ-Pháp tại Sài Gòn sẽ ngay lập tức đặt ra vấn đề về sự tham gia của Việt Nam, Campuchia và Lào; trong khi đó, chúng ta chưa ở giai đoạn mà sự tham gia như vậy mang lại giá trị thiết thực.

1.    Do Philip W. Bonsal, Giám đốc Văn phòng phụ trách các vấn đề PhilippinesĐông Nam Á, soạn thảo.

2.    Phó Giám đốc phụ trách Kế hoạch Chiến lược, Bộ Tham mưu Liên quân thuộc Hội đồng Tham mưu trưởng Liên quân.

List of Sources

https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1952-54v13p1/sources

List of Abbreviations and Symbol

https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1952-54v13p1/terms

List of Persons

https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1952-54v13p1/persons

Policy of the United States with respect to Indochina, 1952: U.S. assistance to French Union forces; military, economic, and diplomatic support for the Associated States of Indochina (Documents 1–161)

https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1952-54v13p1/comp1

1.    Document 160

Foreign Relations of the United States, 1952–1954, Indochina, Volume XIII, Part 1

751G.5/12–2952

Memorandum by the Assistant Secretary of State for Far Eastern Affairs (Allison) to the Deputy under Secretary of State (Matthews)1

top secret

[Washington,] December 29, 1952.

Subject:

  • Discussion of the Indochina Problem by a French—United States Working Group.

Problem

In Paris on December 18, Messrs. Schuman and Letourneau told the Secretary that they wished urgently to discuss with us the question of our assistance in furnishing additional arms and equipment for the use of additional indigenous troops in Indochina. The Secretary told Messrs. Schuman and Letourneau that, if the French approved, he would be glad to designate a working level group to assist in a thorough discussion of the Indochina situation with a similar French group. The French Government has now fallen. Nevertheless, a decision should be reached as to the agenda, composition of the US group and the place of meeting so as to be prepared in the event the French accept the Secretary’s offer. In any case, a discussion of the kind mentioned would appear essential at an early date.

Discussion

Put veiy briefly, the French are worried about their ability to carry their present share of the burden in Indochina while we are worried as to whether the total burden now being carried by the French and by us is sufficient to give a reasonable prospect of a favorable outcome.

There is increasing evidence of a growing belief in French governmental circles and in French public opinion generally that France cannot indefinitely or even for very much longer continue the present effort in Indochina. The French position is that, in a struggle which is mainly of interest in connection with the preservation of Southeast Asia for the free world and as a demonstration of free world determination to resist Communist aggression in that area, France can no longer be expected to continue to shoulder the entire burden of supplying nonindigenous fighting forces plus a very high share of the financial burden. (Nevertheless, sentiment in France, whether in the Government or among the Socialist opposition, for a true “internationalisation” of the conflict seems very slight; the French want more help without diminution of their responsibility.)

When the French Secretary of State for Defense, M. Chevigne, recently visited Indochina he told a number of Vietnamese that 1953 [Page 333] would be the last year during which French military support to Vietnam at its present level could be expected. The French have already slightly reduced the French Union forces in Indochina this year. They contemplate a further slight reduction next year. The French program involves an increasing transfer of military and security responsibilities in Indochina to the Vietnamese national army and Government and appears to be predicated on the assumption that the Vietnamese will be able within a definite if unstated period to cope with the enemy.

On the other hand, United States governmental and public opinion is becoming increasingly concerned with prospects in Indochina. The results of the military operations since October have destroyed whatever optimism may have existed regarding the possibility of a prompt settlement. There is a growing realization of the great strength of the Viet Minh military forces and of the importance attached to those forces by the Chinese Communists as evidenced by the aid being furnished by them. There is a full measure of appreciation of and admiration for the efforts and sacrifices being made by the French. Nevertheless it appears increasingly doubtful whether those efforts and sacrifices are being made in the framework of an over-all program which (short of a Chinese Communist invasion which would create an entirely different situation) affords a reasonable prospect of a successful termination of the struggle. We here simply do not know and have therefore had no opportunity to appraise such French plans as may exist for the defeat or at least the diminution of the enemy’s strength to a point where the non-Communist Vietnamese can really handle the situation as projected by the French. The gaps in our information are not so much in matters of detail as they are in the over-all appraisal of the situation and prospects by the highest French authorities.

It has, for example, been quite evident on the basis of operations so far this year, that the French military commanders in the field do not have available sufficient forces to maintain the initiative. The mobile forces available to the French commanders have been seriously decreased as a result of the siege of Na San. The fact that the French command is today favorably considering plans for both an important increase in the regular national army of Vietnam and the arming of militia troops at the village level is a clear indication of the French realization that unless more troops are put in the field on our side we can not hope to cope with the enemy or to maintain the initiative.

Thus we are confronted with (1) France’s unwillingness and perhaps inability to continue indefinitely to play her present vital part in the struggle in Indochina; (2) the probable absence of any program based on existing or immediately prospective resources and capabilities [Page 334] which gives reasonable promise of the destruction or at least an important reduction of enemy strength; and (3) the probability of an early formalization of a French appeal for added US aid in equipping increased numbers of indigenous troops. (M. Letourneau and others feel strongly that the aid commitments made last June have not been fully honored.)

We must, on the basis of the above, determine not only whether to give additional aid but also whether there is a reasonable prospect that the aid we are extending, particularly in weapons and equipment, is in fact contributing to a probable favorable solution and will not fall eventually into the hands of the enemy. The element of calculated risk cannot of course be absent from this problem. But we should and can avoid uncalculated risk.

Recommendations

These are divided between Questions for Discussion, Proposed Composition of the Working Group and The Location of the Talks.

Questions for Discussion

The current program in Indochina includes military, political and economic factors. Under present circumstances, the strengthening of the military effort on our side would appear to be the basic consideration to success in political or economic directions. Therefore, the military questions which it is recommended be explored in the proposed Franco-American working group discussions are listed first below with the reservation that a clear-cut distinction between military and political items is obviously impossible.

The questions which it is recommended be taken up are as follows (subject to refinement and restatement by the US working group when constituted):

(a)

Military

(1)

Has the course of operations so far this year modified the views of the French High Command as to the prospect, under present conditions, of defeating or at least considerably reducing the enemy?

(2)

If the answer to the above question is affirmative, what additional forces and other means including aircraft, infrastructure, etc., does the French High Command believe would be necessary to achieve the result desired, assuming of course that the enemy continues to be dependent entirely upon indigenous manpower?

(3)

In view of the course of operations this year and assuming a generally recognized need for additional forces, does the French High Command intend to modify whatever program may have existed for the gradual reduction of the French Union expeditionary corps?

(4)

Assuming the need for additional forces, where do the French believe they can be secured?

(5)

Pending the availability of additional native troops of good quality, and in view of the recent NATO resolution and of the fact that the US and possibly other countries are using draftees in Korea to fight the battle of the free world there, would it not be possible to contemplate at least a limited and temporary use of French conscripts in Indochina?

(6)

Do the French envisage that the forces of the French Union will remain in Vietnam until the Vietnamese forces are demonstrably in a position to cope with the situation? (Any increased US assistance would presumably involve at least some such commitment from the French. And the US may wish, after the problem has been fully studied, to insist on an increase in French Union forces in Indochina.)

(7)

Could a closer contact be established between our military authorities in Korea and the French military authorities in Indochina on such matters as training and exchange of intelligence regarding Chinese Communist activities?

(8)

What is the present French attitude toward the accreditation of a US liaison officer to the French General Staff in the Far East (particularly to the Plans and Operations Section of the General Staff)?

(9)

When do the French plan to create a Vietnamese National Air Force?

(b)

Political

(1)

Are both countries in full agreement that retention of all of Indochina as part of the free world is in fact essential militarily and politically if we are to prevent Communist domination of Southeast Asia?

(2)

Is the French Government therefore willing to study the Indochina problem not only on the basis of the US bearing a greater share of the present burden but also on the basis of an increase in the total effort to be made in Indochina by France and US?

(3)

In view of the necessity of obtaining a maximum of indigenous nationalist support for the struggle against Communist aggression, would the French be willing to explore with us and with the British the possibility of a tripartite statement setting forth the activities and aims of the three powers in Southeast Asia and expressing their conviction that peace and security in the area are obtainable, once Communist aggression has been defeated, only through the exercise of complete sovereignty by the peoples of the area? (Such a tripartite statement might have considerable political value, particularly in the framework of an increased military effort, while any further French unilateral statement would generally be interpreted as a sign of weakness.)

(4)

What are the French plans for the reorganization of French political representation in Indochina during the coming year? To what extent will these plans promote the Vietnamese sense of political responsibility by emphasizing France’s abandonment of the role of direct administration?

(5)

What is the present French view of the effect of a military victory for our side in Indochina on the prospects of Chinese Communist [Page 336] aggression? (Letourneau made quite a point of this last summer.)

(6)

In view of progress in the formation of the Vietnamese National Army and the increasing role in the military and political direction of the war to be assumed by the Vietnamese Government, would it not be desirable to plan for direct accreditation of a US supply mission to the Vietnamese Defense Ministry?

(c)

Economic

(1)

To what extent do the French believe financial contribution of the Associated States to the support of their own armies might be increased through increased taxation and tax reform?

(2)

Would it not be possible to draw up a program of public works and relief activities which would employ large numbers of persons in doubtful areas, without interfering with military recruiting, and hence make a real political contribution in addition to the obvious economic advantage? (MSA/Saigon has views on this point.)

Proposed Composition of the Working Group

When the French accept the offer made to them by the Secretary, we will presumably be hearing from them about the composition of their own group. On the assumption that this will be at the working rather than the ministerial level and assuming further that it is desirable to have the respective groups as small as possible, the following suggestions are submitted:

Defense—Maj. Gen. J. S. Bradley2 or someone designated by him; also someone designated by Gen. Trapnell who is Chief of MAAG, Saigon.

State—A representative of the Saigon Embassy, perhaps Al Wellborn; a representative of the Paris Embassy; a representative of EUR; a representative of FE; and a representative of S/P.

The Secretary indicated that Mr. Harriman’s office should also be represented.

The above adds up to eight members.

It is recommended that the US group be constituted and begin to study the definite formulation of just what we wish to obtain from the talks as soon as possible.

Location of Talks

It is believed important that the conversations take place in Paris rather than in Saigon. What is desired is the thinking in France at the highest working level rather than more information on the day-to-day tactical situation in Indochina. Furthermore, US–French bilateral talks in Saigon would immediately raise the question of Vietnamese, Cambodian and Laotian participation; we are not yet at the stage where such participation would be valuable.

1.    Drafted by Philip W. Bonsal, Director of the Office of Philippine and Southeast Asian Affairs.

2.    Deputy Director for Strategic Plans, Joint Staff of the Joint Chiefs of Staff.

https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1952-54v13p1/d160

https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1952-54v13p1/pg_333

https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1952-54v13p1/pg_334

https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1952-54v13p1/pg_336

Thân thế (các) nhân vật

Allison, John M.,

Acting Assistant Secretary of State for Far Eastern Affairs, to January 31, 1952; Assistant Secretary of State for Far Eastern Affairs, February 1, 1952–April 7, 1953; Ambassador in Japan from May 28, 1953.

https://en.wikipedia.org/wiki/John_M._Allison

https://grokipedia.com/page/John_M._Allison

https://search.library.wisc.edu/digital/A2LWVT7DTTEDZP8W/pages/ACDCHMPAAPPKTS8N?as=text&view=scroll

https://www.trumanlibrary.gov/library/truman-papers/harry-s-truman-paperspresidents-secretarys-files

https://nsarchive.gwu.edu/briefing-book/nuclear-vault/2024-02-29/castle-bravo-70-worst-nuclear-test-us-history

https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1952-54v14p2/d747

https://apjjf.org/2022/10/inoue

https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1952-54v12p1/d281

Bonsal, Philip W.,

Counselor of Embassy in France to March 1952; Director of the Office of Philippine and Southeast Asian Affairs, Department of State, from August 1952.

https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1952-54v13p1/d48

https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1952-54v13p2/persons

https://afsa.org/sites/default/files/fsj-1954-03-march_0.pdf

https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1952-54v13p1/d223

https://www.wilsoncenter.org/sites/default/files/media/documents/publication/ReconsideringGenevaConf_1.pdf

https://huskiecommons.lib.niu.edu/cgi/viewcontent.cgi?article=5991&context=allgraduate-thesesdissertations

https://www.jaas.gr.jp/jjas/pdf/1981/No.01-119.pdf

Harriman, W. Averell,

Assistant Secretary of State for Far Eastern Affairs until April 3, 1963; thereafter Under Secretary of State for Political Affairs and Chairman of the Special Group for Counterinsurgency, Ambassador at Large; head of the U.S. Delegation to the Paris Peace Talks on Vietnam until January 17, 1969,

https://en.wikipedia.org/wiki/W._Averell_Harriman#References

https://www.encyclopedia.com/humanities/encyclopedias-almanacs-transcripts-and-maps/harriman-william-averell

https://adst.org/oral-history/fascinating-figures/averell-harriman-the-old-crocodile-of-diplomacy/

https://www.britannica.com/biography/W-Averell-Harriman

https://www.wiki tree.com/wiki/Harriman-365

https://www.wikitree.com/genealogy/HARRIMAN

Letourneau, Jean,

French Minister in Charge of Relations with the Associated States until July 1953; also served as French High Commissioner in Indochina, April 1952–July 19, 1953.

https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1952-54v13p1/d220

https://en.wikipedia.org/wiki/Jean_Letourneau

https://avalon.law.yale.edu/20th_century/inch012.asp

https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1952-54v13p1/d53

https://en.wikisource.org/wiki/United_States_%E2%80%93_Vietnam_Relations,_1945%E2%80%931967:_A_Study_Prepared_by_the_Department_of_Defense/IV._A._4._U.S._Training_of_Vietnamese_National_Army,_1954%E2%80%9359

https://granger.com/0146908-jean-letourneau-frech-minister-jean-letourneau-at-the-depar-image.html

Matthews, H. Freeman,

Deputy Under Secretary of State for Political Affairs to October 11, 1953; Ambassador in the Netherlands from November 25, 1953.

https://history.state.gov/departmenthistory/people/matthews-harrison-freeman

https://en.wikipedia.org/wiki/H._Freeman_Matthews

https://adst.org/OH%20TOCs/Mathews,%20H.%20Freeman%20Jr.toc.pdf

https://www.nytimes.com/1986/10/21/obituaries/h-freeman-matthews-diplomat-since-1920-s.html

https://www.trumanlibrary.gov/library/oral-histories/matthewh

https://grokipedia.com/page/h_freeman_matthews

https://www.nndb.com/people/578/000121215/

https://afsa.org/sites/default/files/fsj-1953-11-november_0.pdf

https://www.nytimes.com/1953/09/12/archives/matthews-chosen-as-new-envoy-to-hague-succeeds-chapin-who-will-go.html

Schuman, Robert,

French Minister of Foreign Affairs to January 8, 1953.

https://en.wikipedia.org/wiki/Robert_Schuman

https://www.europarl.europa.eu/RegData/etudes/BRIE/2025/769582/EPRS_BRI(2025)769582_EN.pdf

https://www.schuman.info/bio-details.htm

https://www.britannica.com/biography/Robert-Schuman

https://www.newworldencyclopedia.org/entry/Robert_Schuman

Trapnell, Thomas J. H.,

Major General, Chief of the United States Military Assistance Advisory Group in Indochina, August 1952–February 1954.

https://en.wikipedia.org/wiki/Thomas_J._H._Trapnell

https://army.togetherweserved.com/army/servlet/tws.webapp.webapp?cmd=ShadowBoxProfile&type=Person&ID=238525&binder=true

https://valor.militarytimes.com/recipient/recipient-22747/

https://alumni.westpointaog.org/memorial-article?id=43659d74-1c8e-4252-a8d4-f2b73b491be0

https://oaktrust.library.tamu.edu/server/api/core/bitstreams/ff79c892-fc30-4773-8fff-5b57678deceb/content

https://apps.dtic.mil/sti/pdfs/ADA324510.pdf

No comments:

Post a Comment