20260615 CDTL DDE D155 22 December 1952 Biên bản Cuộc hội đàm do Ngoại trưởng soạn thảo. Việt Minh chuẩn bị tấn công.
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1952-54v13p1/d155
Google Translated
Tài liệu 155
Quan hệ Đối ngoại của Hoa Kỳ, 1952–1954, Đông Dương, Tập XIII, Phần 1
751G.00/12–2252
Biên bản Cuộc hội đàm do Ngoại trưởng soạn thảo.
Tối mật
[Washington,] ngày 22 tháng 12 năm 1952.
Đông Dương
Vào chiều thứ Năm, ngày 18 tháng 12 năm 1952, tại Paris, ông Schuman đã mời ông Eden và tôi đến gặp riêng ông tại Quai D’Orsay lúc 7 giờ tối. Chúng tôi gặp nhau ngay tại văn phòng của ông Schuman. Tại buổi gặp, ông có mời ông Letourneau tham dự, một phiên dịch viên, cùng một quan chức thuộc Bộ Ngoại giao để ghi chép biên bản. Ông Schuman đưa ra lời mở đầu ngắn gọn, sau đó ông Letourneau tiếp lời. Ông đã phát biểu trong khoảng ba phần tư giờ đồng hồ, nhưng ba điểm chính mà ông nêu ra có thể được tóm tắt như sau:
1. Quan điểm của ông Letourneau về chiến lược của Việt Minh cho mùa đông sắp tới.
Ông cho biết phía Pháp tin rằng cuộc tấn công vào Nà Sản, cùng với việc tập trung lực lượng quy mô tại khu vực này, là những dấu hiệu cho thấy Việt Minh có ý định phát động một chiến dịch tấn công dữ dội trong năm nay vào vùng đất của người Thái và nhắm vào Lào, với mục tiêu đánh chiếm hoàn toàn khu vực này. Ông tin rằng Việt Minh có ý định thực hiện điều này bởi họ nhận định rằng: thứ nhất, đây là khu vực khó phòng thủ nhất tại Đông Dương đối với quân Pháp, do khoảng cách địa lý xa xôi, việc liên lạc gặp nhiều khó khăn, và lực lượng kháng cự tại chỗ lại rất mỏng manh. Thứ hai, việc này sẽ mở ra một tuyến biên giới mới tiếp giáp với Tầu cộng và—quan trọng nhất—sẽ mở ra một tuyến biên giới rộng lớn tiếp giáp với Thái Lan. Ông tin rằng Việt Minh tin rằng việc đánh chiếm Lào sẽ giúp họ hoàn thành một phần đáng kể các mục tiêu của mình tại Đông Dương, đồng thời tạo sức ép mạnh mẽ lên Thái Lan mà không cần phải trực tiếp đụng độ với Liên quân Pháp tại vùng Đồng bằng Hà Nội. Phân tích này đã dẫn ông đến luận điểm thứ hai.
2. Các kế hoạch tuyển quân của Pháp.
Phía Pháp đã đề ra hai kế hoạch nhằm tuyển mộ một số lượng đáng kể binh lính được trang bị vũ khí hạng nhẹ; mục đích của việc này là để giải tỏa các sư đoàn chiến đấu khỏi nhiệm vụ bảo đảm an ninh, qua đó cho phép tập trung lực lượng để tham gia vào các chiến dịch tấn công chống lại Việt Minh tại vùng đất của người Thái. Kế hoạch thứ nhất là thành lập cái mà họ mô tả là các trung đoàn dân quân, với quân số dao động trong khoảng [Trang 324] từ bốn mươi đến sáu mươi nghìn người; lực lượng này sẽ được trang bị vũ khí hạng nhẹ và đòi hỏi phải có một số lượng sĩ quan cùng hạ sĩ quan người Pháp tham gia chỉ huy.
Kế hoạch thứ hai—theo trí nhớ của tôi—cũng tương tự như vậy, ngoại trừ việc lực lượng này sẽ đóng vai trò như những đơn vị trợ lực cho quân đội chính quy của Việt Nam. Dù họ lựa chọn phương án phát triển nào đi nữa thì, xét từ góc độ của chúng tôi, các vấn đề đặt ra vẫn hoàn toàn giống nhau—đó là nhu cầu về trang thiết bị bổ sung, vũ khí và các khoản hỗ trợ chung. Ông ấy mong muốn được thảo luận khẩn cấp vấn đề này với chúng tôi.
3. Việc khai triển các khuyến nghị do các Hội nghị Năm cường quốc đưa ra.
Ông đã thảo luận khá chi tiết về các khuyến cáo của Hội nghị Năm cường quốc liên quan đến việc thiết lập một dạng nhóm liên lạc; trong đó, ông đặc biệt nhấn mạnh thực tế rằng phía Pháp coi các khuyến nghị này có tính ràng buộc đáng kể.
Vì trời đã về khuya và tôi chỉ còn rất ít thời gian để kịp ra sân bay, tôi đã hỏi liệu mình có thể đưa ra một phát biểu ngắn gọn rồi xin phép ra về được không. Tôi đã phát biểu như sau:
Tôi không có ý kiến gì về tình hình chiến lược quân sự—một vấn đề rõ ràng thuộc thẩm quyền xem xét của những người khác.
Về điểm thứ hai, chúng tôi rất sẵn lòng cử một phái đoàn công tác tới Paris sau dịp Giáng sinh; phái đoàn này sẽ bao gồm một quan chức Bộ Ngoại giao (nhiều khả năng là ông Bonsal), một sĩ quan quân đội, và một sĩ quan thuộc bộ phận của ông Harriman; tất cả sẽ cùng ngồi lại với phía Pháp để thu thập và tổng hợp thông tin đầy đủ về tình hình tại Đông Dương. Tôi đã bày tỏ rằng chúng tôi hết sức bất mãn với những thông tin hiện có, vốn rời rạc, thiếu sót và không còn tính thời sự. Chúng tôi nhận định rằng Tướng Trapnell hầu như không nhận được thông tin nào—hoặc nếu có thì cũng rất ít ỏi—ngoài các vấn đề liên quan đến công tác tiếp vận. Tôi đã thúc giục ông Letourneau thực hiện các biện pháp cần thiết để khắc phục tình trạng này.
Tuy nhiên, điều quan trọng là phải tiến hành một cuộc xem xét kỹ lưỡng và nhanh chóng, để chúng tôi có thể nắm bắt rõ tình hình cũng như xác định được phương hướng hành động trong trường hợp chúng tôi thực hiện bất kỳ bước đi tiếp theo nào. Ông Letourneau và ông Schuman đã nhiệt liệt hưởng ứng đề nghị này, đồng thời gợi ý rằng phái đoàn nên đến Sài Gòn—nơi lưu trữ các thông tin cần thiết. Tôi khẳng định dứt khoát rằng phái đoàn sẽ đến bất cứ nơi nào có mặt ông Letourneau; lý do là tôi muốn ông trực tiếp hiện diện tại đó để chỉ đạo các nhân sự dưới quyền cung cấp thông tin cho chúng tôi, tránh để chúng tôi phải chật vật làm việc với các cấp dưới mà không có sự hiện diện của ông. Tôi nói rõ rằng: nếu ông đang ở Sài Gòn, chúng tôi sẽ cử phái đoàn đến Sài Gòn; còn nếu ông không có mặt tại đó, chúng tôi sẽ hoặc là không cử phái đoàn đi nữa, hoặc sẽ cử phái đoàn đến Paris.
Ông ấy đã đồng ý với đề nghị này và cho biết sẽ thông báo ngay cho chúng tôi biết địa điểm mà ông sẽ có mặt. Bước đi tiếp theo hoàn toàn phụ thuộc vào ông ấy.
[Trang 325]
Về điểm thứ ba, tôi cho biết rằng các chỉ thị đã được ban hành tới Đô đốc Radford, yêu cầu ông cử một sĩ quan chuyên trách để hội đàm với các sĩ quan phía Anh và Pháp, đồng thời thiết lập một nhóm liên lạc. Tôi muốn làm rõ một điều rằng nội dung mà Đô đốc Radford sẽ thảo luận xoay quanh việc thành lập một nhóm liên lạc hoạt động trong điều kiện thực địa. Chúng tôi không cần một ủy ban; chúng tôi không cần thư ký; và chúng tôi cũng không cần biên bản ghi chép. Tất cả những gì cần thiết chỉ là sự hiện diện của các sĩ quan có năng lực, những người sẽ trao đổi thông tin một cách đầy đủ, nhằm bảo đảm rằng các chỉ huy của cả ba lực lượng luôn giữ được sự kết nối và hiểu được tình hình.
Qua lời ông ấy, tôi hiểu rằng đây chính là kiểu sắp xếp mà ông đang cân nhắc, mặc dù ông không đưa ra bất kỳ cam kết cụ thể nào về chi tiết. Tuy nhiên, ông cho biết điều ông dự tính trước mắt là tổ chức một cuộc gặp giữa các chỉ huy để cùng bàn bạc và thống nhất các phương án sắp xếp. Ông Eden đã lên tiếng bổ sung rằng Tướng Harding đã chỉ thị cho chỉ huy quân sự Anh tại khu vực Đông Nam Á sẵn sàng gặp mặt tại bất kỳ địa điểm nào được hai bên đồng ý. Tôi bày tỏ rằng đây là một ý tưởng hoàn toàn mới mẻ đối với tôi, và tôi chưa thực sự hiểu rõ lý do tại sao Đô đốc Radford—người vừa mới công tác tại vùng Viễn Đông—lại cần phải quay trở lại đó, trong khi việc cử một cấp phó đi thay có lẽ cũng đã đủ. Tuy nhiên, tôi không ở vào vị thế có thể phát biểu sâu thêm về vấn đề này, ngoại trừ việc tôi không thể tự ý đưa ra cam kết về sự hiện diện trực tiếp của Đô đốc Radford. Tôi sẽ báo cáo đề nghị này về Washington, và sau đó sẽ liên lạc lại với Bộ Ngoại giao để thông báo xem liệu chính Đô đốc Radford có sẵn lòng tham dự cuộc gặp hay sẽ cử một trong số các sĩ quan tham mưu của ông đi thay.
Cuộc họp sau đó kết thúc, dường như trong bầu không khí hài lòng chung của tất cả các bên.
1. Tài liệu này đề cập đến hội nghị các đại diện quân sự được tổ chức tại Washington từ ngày 6 đến ngày 17 tháng 10, vốn được mô tả trong chú thích biên tập ở trang 266.↩
2. Tướng Sir John Harding, Tham mưu trưởng Tổng tham mưu Hoàng gia.↩
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1952-54v13p1/sources
List of Abbreviations and Symbol
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1952-54v13p1/terms
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1952-54v13p1/persons
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1952-54v13p1/comp1
1. Document 155
Foreign Relations of the United States, 1952–1954, Indochina, Volume XIII, Part 1
751G.00/12–2252
Memorandum of Conversation, by the Secretary of State
top secret
[Washington,] December 22, 1952.
Indochina
On Thursday afternoon, December 18, 1952, in Paris, Mr. Schuman asked Mr. Eden and me to meet him alone at the Quai D’Orsay at 7:00 o’clock. We met in Mr. Schuman’s office. He had present Mr. Letourneau, an interpreter, and an official of the Foreign Office to take notes. Mr. Schuman made a short introduction and Mr. Letourneau then took over. He spoke for about three-quarters of an hour, but his three points may be summed up as follows:
1.
Mr. Letourneau’s Idea of the Viet Minh Strategy for the Coming Winter.
He said that the French believed that the attack on NaSan and the heavy concentrations in that area indicated that the Viet Minh intended this year to conduct an intensive campaign in the Thai country and against Laos for the purpose of overrunning the latter area. He believed that they intended to do this because they believe, first, that it is the most difficult part of Indochina for the French to defend on account of the long distances, difficult communications, small local forces for resistance. Second, it would open a new frontier with China and, most importantly, it would open a considerable frontier with Thailand. He believed that the Viet Minh believed that the reduction of Laos would accomplish a considerable part of their purposes in Indochina and exert strong pressure against Thailand without having to come to grips with the French Union Forces in the Hanoi Delta. This analysis led to his second point.
2.
French Plans for Raising Troops.
The French had two plans for raising considerable numbers of lightly armed troops for the purpose of relieving combat divisions of security duties and allowing a concentration of forces to take part in offensive operations against the Viet Minh in the Thai country. The first plan was to raise what he described as militia regiments of between [Page 324] forty and sixty thousand men, who would be lightly armed and would require a number of French officers and NCO’s.
The second plan, as I recall it, was very much the same, except that the forces would be sort of auxiliary units to the regular Viet Nam army. Whichever line of development they choose would raise, so far as we are concerned, the same questions—which are additional equipment, arms, general assistance. He wanted urgently to discuss this with us.
3.
Development of Recommendations Made by the Five-Power Conferences.1
He discussed at some length the recommendations of the Five-Power Conference to set up some sort of a liaison group, chiefly stressing the fact that the French regarded the recommendations as having considerable binding force.
As the hour was growing late and I had only a short time to get to the plane, I asked if I could make a brief statement and leave. I said the following:
I had no comments on the military strategy situation, which was obviously for others to consider.
On point 2 we would be very glad to send a working party after Christmas to Paris consisting of a State Department official, who would probably be Mr. Bonsal, a military officer, and an officer from Mr. Harriman’s outfit, all of whom would sit down with the French and develop full information regarding the situation in Indochina. I said that we were very dissatisfied with the information which we had, which was spotty, incomplete, and not current. We thought that General Trapnell was not getting much, if any, information, outside of supply matters. I urged Mr. Letourneau to take some steps to remedy this situation. The important thing, however, was to have a thorough and quick review so that we would know what the situation was and what we were doing if, as, and when we took any further steps. Mr. Letourneau and Mr. Schuman greeted this suggestion with enthusiasm and suggested that the mission might go to Saigon where the information was. I said that I was very firm about the fact that the mission was going to go where Mr. Letourneau was because I wanted him present to instruct people under his authority to give us the information, so that we would not be struggling with inferior officers without him present. I said that if he was in Saigon, we would send the mission to Saigon. If he was not, we would either not send it or send it to Paris. He agreed to this and said that he would let us know promptly where he would be. The next move is up to him.
On the third point, I said that instructions had been issued to Admiral Radford to detail an officer who would confer with the British and French officer and to set up a liaison group. I wanted it clearly understood that what Admiral Radford would discuss was the sort of liaison group which would operate under field conditions. We did not want a committee; we did not want secretaries; and we did not want minutes. All that was necessary was to have competent officers, who would exchange full information, so that the commanders of all three forces would be in touch and would be informed. I gathered from him that this was the sort of arrangement which he had in mind, although he did not commit himself in any detail. However, he said that what he contemplated in the first instance was a meeting of the commanders to work out the arrangements. Mr. Eden intervened to say that General Harding2 had instructed the British commander in Southeast Asia to meet at any agreed point. I said that this was a new idea to me and that I did not altogether see why Admiral Radford, who had just been in the Far East, should return there when some deputy might be adequate. However, I was not in a position to speak further on the subject, except that I could not commit Admiral Radford in person. I would report this suggestion to Washington and would then communicate with the Foreign Office as to whether Admiral Radford himself would be willing to meet or would send one of his staff officers.
The meeting then closed, apparently with general satisfaction.
1. Reference is to the conference of military representatives held in Washington, Oct. 6–17, which is described in the editorial note on p. 266.↩
2. Gen. Sir John Harding, Chief of the Imperial General Staff.↩
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1952-54v13p1/d155
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1952-54v13p1/pg_324
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1952-54v13p1/pg_325
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1952-54v13p1/pg_266
Bonsal, Philip W.,
Counselor of Embassy in France to March 1952; Director of the Office of Philippine and Southeast Asian Affairs, Department of State, from August 1952.
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1952-54v13p1/d48
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1952-54v13p2/persons
https://afsa.org/sites/default/files/fsj-1954-03-march_0.pdf
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1952-54v13p1/d223
https://www.jaas.gr.jp/jjas/pdf/1981/No.01-119.pdf
British Secretary of State for Foreign Affairs; Head of the British Delegation at the Geneva Conference; one of the three rotating chairmen of the Geneva Conference on Korea.
https://en.wikipedia.org/wiki/Anthony_Eden
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1952-54v16/d91
https://adst.org/2015/06/sound-and-the-fury-the-1954-geneva-conference-on-vietnam-and-korea/
https://theasanforum.org/9324-2/
https://api.parliament.uk/historic-hansard/people/mr-anthony-eden/1954
https://media.un.org/photo/en/asset/oun7/oun7758434
Harriman, W. Averell,
Assistant Secretary of State for Far Eastern Affairs until April 3, 1963; thereafter Under Secretary of State for Political Affairs and Chairman of the Special Group for Counterinsurgency, Ambassador at Large; head of the U.S. Delegation to the Paris Peace Talks on Vietnam until January 17, 1969,
https://en.wikipedia.org/wiki/W._Averell_Harriman#References
https://adst.org/oral-history/fascinating-figures/averell-harriman-the-old-crocodile-of-diplomacy/
https://www.britannica.com/biography/W-Averell-Harriman
https://www.wiki tree.com/wiki/Harriman-365
https://www.wikitree.com/genealogy/HARRIMAN
Letourneau, Jean,
French Minister in Charge of Relations with the Associated States until July 1953; also served as French High Commissioner in Indochina, April 1952–July 19, 1953.
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1952-54v13p1/d220
https://en.wikipedia.org/wiki/Jean_Letourneau
https://avalon.law.yale.edu/20th_century/inch012.asp
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1952-54v13p1/d53
https://granger.com/0146908-jean-letourneau-frech-minister-jean-letourneau-at-the-depar-image.html
Chairman of the Joint Chiefs of Staff to August 1957
https://www.jcs.mil/About/The-Joint-Staff/Chairman/Admiral-Arthur-William-Radford/
https://www.history.navy.mil/research/histories/ship-histories/danfs/a/arthur-w-radford.html
https://en.wikipedia.org/wiki/Arthur_W._Radford
Schuman, Robert,
French Minister of Foreign Affairs to January 8, 1953.
https://en.wikipedia.org/wiki/Robert_Schuman
https://www.europarl.europa.eu/RegData/etudes/BRIE/2025/769582/EPRS_BRI(2025)769582_EN.pdf
https://www.schuman.info/bio-details.htm
https://www.britannica.com/biography/Robert-Schuman
https://www.newworldencyclopedia.org/entry/Robert_Schuman
Trapnell, Thomas J. H.,
Major General, Chief of the United States Military Assistance Advisory Group in Indochina, August 1952–February 1954.
https://en.wikipedia.org/wiki/Thomas_J._H._Trapnell
https://valor.militarytimes.com/recipient/recipient-22747/
https://alumni.westpointaog.org/memorial-article?id=43659d74-1c8e-4252-a8d4-f2b73b491be0
No comments:
Post a Comment