Friday, March 21, 2025

20250322 CDTL Chuyện Đi Rước Giặc 1 Mar 1965 Nhận Viện Trợ

20250322 CDTL Chuyện Đi Rước Giặc 1 Mar 1965 Nhận Viện Trợ 


https://digitalarchive.wilsoncenter.org/people

https://digitalarchive.wilsoncenter.org/people/zhou-enlai

https://digitalarchive.wilsoncenter.org/search?search_api_fulltext=&items_per_page=100&sort_bef_combine=created_DESC&f%5B0%5D=people%3A82187&fo%5B0%5D=82187&page=6

https://digitalarchive.wilsoncenter.org/document/zhou-enlai-talking-ho-chi-minh

https://digitalarchive.wilsoncenter.org/document/89313/download

https://digitalarchive.wilsoncenter.org/document/113055

March 1, 1965

Zhou Enlai Talking to Ho Chi Minh

ZHOU ENLAI AND HO CHI MINH [1]

Hanoi, 1 March 1965

Ngày 1 tháng 3 năm 1965

Chu Ân Lai nói chuyện với Hồ Chí Minh

CHÂU ENLAI VÀ HỒ CHÍ MINH [1]

Hà Nội, ngày 1 tháng 3 năm 1965

Zhou Enlai: When Khrushchev stepped down and the new leadership of the Soviet Party took power [in mid-October 1964], we thought that their policy would change somewhat in any case.  This was why we proposed that we all should go to Moscow to celebrate, while at the same time observing the situation there.  But the result made us greatly disappointed.  As far as the new Soviet leadership is concerned, we believed that it was not sufficient to observe it just once, and we should observe for some more time.  Now it is clear.  The new Soviet Party leadership is carrying out nothing but Khrushchevism.  

Chu Ân Lai: Khi Khrushchev từ chức và ban lãnh đạo mới của Đảng Liên Xô lên nắm quyền [vào giữa tháng 10 năm 1964], chúng tôi nghĩ rằng chính sách của họ sẽ thay đổi phần nào trong mọi trường hợp. Đây là lý do tại sao chúng tôi đề xuất rằng tất cả chúng ta nên đến Moscow để ăn mừng, đồng thời quan sát tình hình ở đó. Nhưng kết quả khiến chúng tôi rất thất vọng. Đối với ban lãnh đạo mới của Liên Xô, chúng tôi tin rằng chỉ quan sát một lần là không đủ, và chúng ta nên quan sát thêm một thời gian nữa. Bây giờ thì rõ ràng rồi. Ban lãnh đạo mới của Đảng Liên Xô không thực hiện gì ngoài chủ nghĩa Khrushchev.

It is absolutely impossible for them to change. Kosygin suggested that the socialist countries should have a joint statement in support of Vietnam.[2] I told him that each country had its own position and judgment, so it would also be good if each country had its own statement.  However, during their visit to Vietnam they [the Soviets] could have a joint statement [with Vietnam]. So in our course of revolution, and in our struggle against the US, the matters of top secrecy should not be disclosed to them.  Of course, we can mention the principles which we also want to publicize.  

Họ hoàn toàn không thể thay đổi. Kosygin đề nghị rằng các nước xã hội chủ nghĩa nên có một tuyên bố chung ủng hộ Việt Nam.[2] Tôi nói với ông ấy rằng mỗi nước có lập trường và phán đoán riêng, vì vậy cũng tốt nếu mỗi nước có tuyên bố riêng. Tuy nhiên, trong chuyến thăm Việt Nam, họ [Liên Xô] có thể có một tuyên bố chung [với Việt Nam]. Vì vậy, trong quá trình cách mạng của chúng ta và trong cuộc đấu tranh chống lại Hoa Kỳ, những vấn đề tuyệt mật không được tiết lộ cho họ. Tất nhiên, chúng ta có thể đề cập đến các nguyên tắc mà chúng ta cũng muốn công khai.

We oppose [the Soviet] military activities that include the sending of missile battalions and 2 MiG-21 aircraft as well as the proposal to establish an airlift using 45 planes for weapon transportation.  We also have to be wary of the military instructors.  Soviet experts have withdrawn, so what are their purposes [when they] wish to come back?  We have had experience in the past when there were subversive activities in China, Korea, and Cuba.  We, therefore, should keep an eye on their activities, namely their transportation of weapons and military training.  Otherwise, the relations between our two countries may turn from good to bad, thus affecting cooperation between our two countries.

Chúng ta phản đối các hoạt động quân sự [của Liên Xô] bao gồm việc điều động các tiểu đoàn tên lửa và 2 máy bay MiG-21 cũng như đề nghị thiết lập một cầu hàng không sử dụng 45 máy bay để vận chuyển vũ khí. Chúng ta cũng phải cảnh giác với các huấn luyện viên quân sự. Các chuyên gia Liên Xô đã rút lui, vậy mục đích của họ [khi họ] muốn quay trở lại là gì? Chúng ta đã có kinh nghiệm trong quá khứ khi có các hoạt động phá hoại ở Trung Quốc, Triều Tiên và Cuba. Do đó, chúng ta nên để mắt đến các hoạt động của họ, cụ thể là việc vận chuyển vũ khí huấn luyện quân sự của họ. Nếu không, quan hệ giữa hai nước chúng ta có thể chuyển từ tốt sang xấu, do đó ảnh hưởng đến sự hợp tác giữa hai nước chúng ta. 

[1] Attending on the Chinese side were Zhou Enlai, Peng Zhen (member of the CCP Politburo and Mayor of Beijing), Yang Chengwu (Deputy chief of staff of the PLA; acting chief of staff until purged in March 1968), Wu Lengxi (director of the Xinhua News Agency and editor-in-chief of Renmin ribao [People’s Daily]); on the Vietnamese side: Ho Chi Minh, Le Duan, Pham Van Dong, Vo Nguyen Giap, and Pham Hung.  (For Giap and Pham Hung, see footnotes 147 and 200.)

[1] Tham dự về phía Trung Quốc có Chu Ân Lai, Bành Chân (ủy viên Bộ Chính trị ĐCSTQ và Thị trưởng Bắc Kinh), Dương Thành Vũ (Phó tổng tham mưu trưởng Quân đội Giải phóng Nhân dân Trung Quốc; quyền tổng tham mưu trưởng cho đến khi bị thanh trừng vào tháng 3 năm 1968), Ngô Lãnh Hy (giám đốc Tân Hoa Xã và tổng biên tập Nhân dân Nhật báo); về phía Việt Nam có: Hồ Chí Minh, Lê Duẩn, Phạm Văn Đồng, Võ Nguyên GiápPhạm Hùng. (Về Giáp và Phạm Hùng, xem chú thích 147 và 200.)

[2] On 4-11 February 1965, Soviet Prime Minister Aleksei Kosygin visited Beijing and Hanoi and held a series of talks with Chinese and Vietnamese leaders, including five meetings with Zhou Enlai and one meeting with Mao Zedong.

[2] Từ ngày 4 đến ngày 11 tháng 2 năm 1965, Thủ tướng Liên Xô Aleksei Kosygin đã đến thăm Bắc Kinh và Hà Nội và có một loạt các cuộc hội đàm với các nhà lãnh đạo Trung Quốc và Việt Nam, bao gồm năm cuộc gặp với Chu Ân Lai và một cuộc gặp với Mao Trạch Đông.

Zhou Enlai discusses new Soviet Party leadership, a joint statement of support of Vietnam from socialist countries and close observation of Soviet military activities.

Author(s):

Chu Ân Lai thảo luận về ban lãnh đạo mới của Đảng Liên Xô, tuyên bố chung ủng hộ Việt Nam từ các nước xã hội chủ nghĩa và quan sát chặt chẽ các hoạt động quân sự của Liên Xô.

Tác giả:

• Chu, Enlai

https://digitalarchive.wilsoncenter.org/people

https://digitalarchive.wilsoncenter.org/people/zhou-enlai

https://digitalarchive.wilsoncenter.org/search?search_api_fulltext=&items_per_page=100&sort_bef_combine=created_DESC&f%5B0%5D=people%3A82187&fo%5B0%5D=82187&page=6

https://digitalarchive.wilsoncenter.org/document/zhou-enlai-talking-ho-chi-minh

https://digitalarchive.wilsoncenter.org/document/89313/download

https://digitalarchive.wilsoncenter.org/document/113055

No comments:

Post a Comment