Tuesday, March 4, 2025

20250305 CDTl Chuyện Đi Rước Giặc 13 Jul 1971 Chu Ân Lai Đến Hà Nội.

20250305 CDTl Chuyện Đi Rước Giặc 13 Jul 1971 Chu Ân Lai Đến Hà Nội.  


***

Mốc thời gian 13 Jul 1971 sau chiến dịch Lam Sơn 719 tại Hạ Lào.

50 năm Mùa Hè Đỏ Lửa | Nhà văn Phan Nhật Nam | Bước Chân Dĩ Vãng #40 | Jimmy TV

https://www.youtube.com/watch?v=L1S572bb59k&t=2887s

Chu Ấn Lai đến Hà Nội sau khi tiễn đưa Kissinger tại phi trường.

20190910 Petition of the citizens of the Republic of Vietnam

https://bachvietnhan.blogspot.com/2019/09/20190910-petition-of-citizens-of.html

2250130 Cộng Sản Giặc Hồ Đầu Hàng Hoa Kỳ Năm 1973

https://bachvietnhan.blogspot.com/2024/12/20241231-ap-ba-chuc-dau-moi-mot-tham-hoa.html

http://www.youtube.com/watch?v=hwvXyzo7MjM

Mp3

https://www.youtube.com/watch?v=hwvXyzo7MjM

http://vietnamsaigon.multiply.com/jou

Ronald Regan:

“That ending the conflict is not so simple as just calling it off and coming home because the price for that kind of peace could be a thousand years of Darkness for Generations yet unborn.”

The Viet Nam War - Unknown Images (1973) The North Vietnamese Surrender.

Gunenderson:

“I also received some information recently in my tours and lectures and what have you, I did a TV show in Long Beach California one of the gentleman involved in the show was in the US Army at one time. He told me that in the spring of 1973. We had bombed all of the North Vietnamese supply lines, we had mined their Harbors. They were cut off and one of his associates was in the communication room in Saigon and this is of course a classified job and when he was in this room, he received this message from the North Vietnamese: “We surrender unconditionally.” He passed it on his superiors and all Army Personnel were immediately ushered out and replaced by State Department Personnel. It was shortly thereafter that Kissinger met with the North Vietnamese officials in Paris, France.” 

http://www.youtube.com/watch?v=hwvXyzo7MjM

***

https://digitalarchive.wilsoncenter.org/people

https://digitalarchive.wilsoncenter.org/people/zhou-enlai

https://digitalarchive.wilsoncenter.org/search?search_api_fulltext=&items_per_page=100&sort_bef_combine=created_DESC&f%5B0%5D=people%3A82187&fo%5B0%5D=82187&page=7

https://digitalarchive.wilsoncenter.org/document/discussion-between-zhou-enlai-and-le-duan-1

https://digitalarchive.wilsoncenter.org/document/89364/download

https://digitalarchive.wilsoncenter.org/document/113109

July 13, 1971

Discussion between Zhou Enlai and Le Duan

ZHOU ENLAI AND LE DUAN[1]

Hanoi, 6:30 p.m., 13 July 1971

Ngày 13 tháng 7 năm 1971

Cuộc thảo luận giữa Chu Ân Lai Lê Duẩn

CHÂU ÂN LẠI VÀ LÊ DUAN [1]

Hà Nội, 6:30 chiều, ngày 13 tháng 7 năm 1971

Le Duan: In the war of aggression against Vietnam, the US goes from one surprise to another.  Until the withdrawal of troops is completed, Nixon will be unable to expect what surprise is next.  So the visit of Kissinger is designed to forestall these surprises.

Lê Duẩn: Trong cuộc chiến tranh xâm lược Việt Nam, Hoa Kỳ đi từ bất ngờ này đến bất ngờ khác. Cho đến khi việc rút quân hoàn tất, Nixon sẽ không thể mong đợi bất ngờ nào sẽ xảy ra tiếp theo. Vì vậy, chuyến thăm của Kissinger được thiết kế để ngăn chặn những bất ngờ này. 

[1] Premier Zhou Enlai flew to Hanoi right after seeing Kissinger off at the airport.  This is presumably a small portion of the talk between Zhou Enlai and Le Duan on Kissinger’s visit to China.

Vietnamese tactics against the US during negotiation.

Author(s):

[1] Thủ tướng Chu Ân Lai đã bay đến Hà Nội ngay sau khi tiễn Kissinger tại sân bay. Đây có lẽ là một phần nhỏ trong cuộc nói chuyện giữa Chu Ân Lai Lê Duẩn về chuyến thăm Trung Quốc của Kissinger.

Chiến thuật của Việt Nam chống lại Hoa Kỳ trong quá trình đàm phán.

Tác giả:

• Lê, Duẩn

• Chu, Enlai

https://digitalarchive.wilsoncenter.org/people

https://digitalarchive.wilsoncenter.org/people/zhou-enlai

https://digitalarchive.wilsoncenter.org/search?search_api_fulltext=&items_per_page=100&sort_bef_combine=created_DESC&f%5B0%5D=people%3A82187&fo%5B0%5D=82187&page=7

https://digitalarchive.wilsoncenter.org/document/discussion-between-zhou-enlai-and-le-duan-1

https://digitalarchive.wilsoncenter.org/document/89364/download

https://digitalarchive.wilsoncenter.org/document/113109

[77 CONVERSATIONS Between Chinese and Foreign Leaders on the Wars in Indochina, 1964-1977.

“After the setback caused by Nixon’s invasion of Cambodia, the Sino-American  dialogue resumed, at Zhou Enlai’s initiative, in January 1971. 

Although we still do not  know how closely the PRC and North Vietnam coordinated prior to U.S. National  Security Adviser Henry Kissinger’s secret visit to Beijing in July 1971 (which led directly to the dramatic announcement of Nixon’s impending visit to China the following winter), it is instructive that Zhou Enlai left for Hanoi immediately after seeing Kissinger off. 

[77 CUỘC ĐỐI THOẠI Giữa các nhà lãnh đạo Trung Quốc và nước ngoài về các cuộc chiến tranh ở Đông Dương, 1964-1977.

“Sau thất bại do cuộc xâm lược Campuchia của Nixon gây ra, cuộc đối thoại Trung-Mỹ đã được nối lại, theo sáng kiến ​​của Chu Ân Lai, vào tháng 1 năm 1971.

Mặc dù chúng ta vẫn chưa biết CHND Trung Hoa và Bắc Việt Nam đã phối hợp chặt chẽ như thế nào trước chuyến thăm bí mật của Cố vấn An ninh Quốc gia Hoa Kỳ Henry Kissinger tới Bắc Kinh vào tháng 7 năm 1971 (dẫn trực tiếp đến thông báo đầy kịch tính về chuyến thăm sắp tới của Nixon tới Trung Quốc vào mùa đông năm sau), nhưng điều đáng chú ý là Chu Ân Lai đã rời đi Hà Nội ngay sau khi tiễn Kissinger.

The Chinese made sure to keep Hanoi informed as the Sino-American talks developed. 

The problem from North Vietnam’s perspective was that Beijing in the fall of 1972 increasingly aspired to the role of mediator in order to maximize its leverage both in Hanoi and in Washington.

During 1972 and early 1973, the Chinese leaders applied mounting pressure on Hanoi to accept South Vietnamese President Nguyen Van Thieu as a partner in a new

coalition government in the South.  Even after Washington’s Christmas bombing of Hanoi and North Vietnam in December 1972, Zhou Enlai admonished the North Vietnamese negotiators that “the most important [thing] is to let the Americans leave,” i.e., to come to some form of agreement in Paris. 

Người Trung Quốc đảm bảo thông báo cho Hà Nội khi các cuộc đàm phán Trung-Mỹ diễn ra.

Vấn đề theo quan điểm của Bắc Việt Nam là vào mùa thu năm 1972, Bắc Kinh ngày càng khao khát vai trò trung gian để tối đa hóa đòn bẩy của mình ở cả Hà Nội và Washington.

Trong năm 1972 và đầu năm 1973, các nhà lãnh đạo Trung Quốc đã gây áp lực ngày càng lớn lên Hà Nội để chấp nhận Tổng thống Nam Việt Nam Nguyễn Văn Thiệu là đối tác trong một chính phủ liên minh mới ở miền Nam. Ngay cả sau vụ ném bom vào dịp Giáng sinh 1972 của Washington vào Hà Nội và Bắc Việt Nam vào tháng 12 năm 1972, Chu Ân Lai đã cảnh cáo các nhà đàm phán Bắc Việt Nam rằng "điều quan trọng nhất là để người Mỹ rời đi", tức là đạt được một số hình thức thỏa thuận ở Paris.

Zhou was willing to accept that another long-term division of Vietnam emerge from the Paris Accords, using language which must have struck the Vietnamese as eerily reminiscent of Zhou’s position during the 1954 Geneva Conference.

Judging from these documents, Mao Zedong came to Hanoi’s rescue in its eagerness to complete its military victory against the South. 

As Mao put it in the case of Laos, “the purpose of organizing a coalition government is to destroy the coalition government.” 

While Zhou told the Vietnamese about the need for five to ten years of status quo, during which South Vietnam could “build peace, independence, and neutrality,” Mao spoke of six months to strengthen the North Vietnamese forces and the need to destroy South Vietnam.]

Chu sẵn sàng chấp nhận rằng một sự chia cắt lâu dài khác của Việt Nam sẽ xuất hiện sau Hiệp định Paris, sử dụng ngôn ngữ mà hẳn đã khiến người Việt Nam cảm thấy kỳ lạ khi gợi nhớ đến lập trường của Chu trong Hội nghị Geneva năm 1954.

Đánh giá từ các tài liệu này, Mao Trạch Đông đã đến giải cứu Hà Nội trong sự háo hức hoàn thành chiến thắng quân sự trước miền Nam.

Như Mao đã nói trong trường hợp của Lào, "mục đích của việc tổ chức một chính phủ liên minh là để phá hủy chính phủ liên minh đó".

Trong khi Chu nói với người Việt Nam về nhu cầu duy trì nguyên trạng trong năm đến mười năm, trong thời gian đó Nam Việt Nam có thể "xây dựng hòa bình, độc lập và trung lập", Mao nói về sáu tháng để củng cố lực lượng Bắc Việt và nhu cầu phá hủy Nam Việt Nam.]

https://www.wilsoncenter.org/sites/default/files/media/documents/publication/ACFB39.pdf 

No comments:

Post a Comment