20250307 CDTL Chuyện Đi Rước Giặc 3 Jun 1954 Geneva Điện Tín Chu Gửi Cho Mao
***
“Zhou reports on the tenth restricted session on Indochina. Bidault spoke
of the five functions of the NNSC for Indochina. Bidault opposes Poland's and Czechoslovakia's
participation in the NNSC because he believes communist nations cannot be
neutral.
Chu báo cáo về phiên họp hạn chế thứ mười về Đông Dương. Bidault nói về năm chức
năng của NNSC đối với Đông Dương. Bidault phản đối sự tham gia của Ba Lan và Tiệp Khắc vào NNSC vì ông tin
rằng các quốc gia cộng sản không thể trung lập.”
Trường hợp hai phái đoàn giám sát Đông Âu
là Balan và Hung Gia Lợi hiện diên tại phái đoàn 4 bên là dịp để cho cộng sản
giặc Hồ tấn công tiền đồn Tống Lê Chân 1972.
Tống Lê Chân TD 92 BDQ khởi đầu từ ngày 10
May 1972 và kết thúc ngày 11 Apr 1974 tác giả Phan Nhật Nam “Mùa Hè Đỏ Lữa”.
https://dongsongcu.wordpress.com/2019/06/23/phan-nhat-nam-tonle-tchombe-tong-le-chan/
20230322 Cong Dong Tham Luan Tonle Tchombe
https://bachvietnhan.blogspot.com/2023/03/20230322-cong-dong-tham-luan-tong-le.html
20170722 Lê Văn Ngôn với Tống Lệ Chân
https://bachvietnhan.blogspot.com/2017/07/20170722-le-van-ngon-voi-tong-le-chan.html
Trung Tá Lê Văn Ngôn.
Hùng khí ngất trời Nam.
Tống Lệ Chân tiền đồn heo hút gió.
Điểm tử sinh cuộc “Sinh Bắc, Tử
Nam*”
Hai Chín Bảy* “Hổ Mũ Nâu Biệt
Động”
Tuyệt đối tuân quân lệnh “Trấn Non
Sông”
“Giử hoà bình” qua từ ngữ viển vong.
Hai mốt* Kinh Kha một đi không
hẹn.
Nhưng không thẹn “Cọp Mũ Nâu Biệt
Động”.
Sừng sửng hiên ngang phá nát biển
người.
Tiếng thét vở trời “Cọp Nâu Biệt
Động”.
Đội pháo Tầu, Nga tung phá vòng vây.
Mười bảy tháng, giá trả bằng xương
máu.
Máu anh em đồng đội, “Máu Ngọc Ngà!”.
Căng da thịt mong giử yên quê mẹ.
Trong khốn nguy đã tận cùng sinh lộ.
Lặng lẻ âm thầm triệt thoát vòng vây.
Hổ thẹn thay, những người bạn vô
lương.
Không dám tin đoàn “Mũ Nâu Biệt Động”.
Đã thành công cuộc triệt thoái an
toàn.
Trong quân sử là “Hoàn Cầu Kỳ Tích”.
(*Đi B để Sinh Bắc, Tử Nam)
(*297 người lính Cọp Mũ Nâu)
(*21 Sĩ Quan Tiểu Đoàn 92 Biệt Động Quân)
Tống Lệ Chân ơi! Người em gái nhỏ.
Nằm tênh hênh mơ mộng chuyện giang hồ.
Khuya dũi chân khiếp Dầu Tiến E Rờ
(R)*
Sáng dang tay khu dê (D), xê (C) phải
khóc*
Lệ Chân hởi! có bao giờ em hỏi:
Tội tình gì trong kiếp nạn hôm nay?
Mười bảy tháng* bằng tuổi thơ chưa
lớn.
Đội trên đầu mưa pháo của Tầu, Nga.
(*Cục R+Dầu Tiến)
(*Chiến khu C, D)
(*510 ngày)
***
https://digitalarchive.wilsoncenter.org/people
https://digitalarchive.wilsoncenter.org/people/zhou-enlai
https://digitalarchive.wilsoncenter.org/document/88061/download
https://digitalarchive.wilsoncenter.org/document/111481
June 3, 1954
Telegram, Zhou Enlai to Mao Zedong
and Others, Regarding the Situation at the Tenth Restricted Session
(Top Secret)
Ngày 3 tháng 6 năm 1954
Điện tín, Chu Ân Lai gửi Mao Trạch
Đông và những người khác, Về tình hình tại Phiên họp hạn chế
lần thứ mười
(Tuyệt mật)
Chairman Mao, Comrade [Liu] Shaoqi, and the Central Committee:
(1) Yesterday morning, the Soviet, [North] Korean, and Chinese sides met and
agreed that we should try to hold a plenary session on the Korean issue this
week. [We will] let Nam Il refute [South Korean Foreign Minister] Pyun Yung
Tai's proposal and statements by the other delegations that supported Pyun.
Although I will also speak to refute Pyun, I will emphasize the necessity and
effectiveness of the neutral nations' supervision of the all-Korean free
elections. As I reported in a previous telegram, we are planning to let the
Soviet side present the “draft agreement regarding basic principles for the
peaceful resolution of the Korean issue by the participating countries of the
Geneva Conference.”
Chủ tịch Mao, Đồng chí Lưu Thiếu Kỳ và Ủy ban Trung
ương:
(1) Sáng hôm qua, phía Liên Xô, [Bắc] Triều Tiên và Trung Quốc đã họp và
thỏa thuận rằng chúng ta nên cố gắng tổ chức một phiên họp toàn thể về vấn đề
Triều Tiên trong tuần này. [Chúng ta sẽ] để Nam Il bác bỏ đề nghị của [Bộ
trưởng Ngoại giao Hàn Quốc] Pyun Yung Tai và các tuyên bố của
các phái đoàn khác ủng hộ Pyun. Mặc dù tôi cũng sẽ phát biểu để bác bỏ Pyun,
nhưng tôi sẽ nhấn mạnh đến sự cần thiết và hiệu quả của việc các quốc gia trung
lập giám sát cuộc bầu cử tự do toàn Triều Tiên. Như tôi đã báo cáo trong một
bức điện tín trước đó, chúng tôi đang có kế hoạch để phía Liên Xô trình bày “dự
thảo thỏa thuận về các nguyên tắc cơ bản để các nước tham gia Hội nghị Geneva giải quyết hòa bình
vấn đề Triều Tiên”.
(2) Yesterday, at the tenth restricted session on the Indochina issue,
Bidault presented a comprehensive plan regarding the issue of the neutral
nations' supervision. Its major points are as follows:
1.The NNSC has five functions:
(a) to supervise the regrouping of troops;
(b) to supervise the movement of troops;
(c) to investigate incidents that violate the armistice agreement in
non-military zones;
(d) to supervise the prevention of new troops and arms being introduced across
the borders of Indochina. However, this point is still not quite clear;
(e) to supervise the issue of the release of POWs and civilian internees.
(2) Hôm qua, tại phiên họp hạn chế lần thứ mười về vấn đề Đông Dương, Bidault đã trình bày một kế
hoạch toàn diện về vấn đề giám sát của các quốc gia trung lập. Các điểm chính
của kế hoạch như sau:
1. NNSC có năm chức năng:
(a) giám sát việc tập hợp lại quân đội;
(b) giám sát việc di chuyển quân đội;
(c) điều tra các sự vi phạm hiệp định đình chiến ở các khu vực phi quân sự;
(d) giám sát việc ngăn chặn quân đội và vũ khí mới
được đưa vào qua biên
giới Đông Dương. Tuy nhiên, điểm này vẫn chưa hoàn toàn rõ ràng;
(e) giám sát vấn đề trả tự do cho tù binh chiến tranh và người bị giam
giữ dân sự.
2. The NNSC should set up local commissions and ad hoc subcommissions;
the decisions of all levels of international commissions should be taken by a
majority;
3. The joint commission of both sides should function under the authority of
the NNSC;
2. NNSC nên thành lập các ủy ban địa phương và các tiểu ban đặc biệt; các
quyết định của tất cả các cấp ủy ban quốc tế nên được đưa ra theo đa số;
3. Ủy ban chung của cả hai bên nên hoạt động theo thẩm quyền của NNSC;
4. Regarding the issue of the composition of the NNSC, Bidault disagreed
with Gromyko's proposal and said: [“] Communist countries cannot be neutral[”].
He also quoted from Chairman Mao's On New Democracy that “neutral is simply a
deceiving word.” However, he did not say that he agreed with those countries.
Bidault especially emphasized that what he had said should only apply to
Vietnam since the mission and organizational style of neutral nations'
supervision in Laos and Cambodia is different from that in Vietnam. Smith spoke
and cited Switzerland and Sweden's letter to the Military Armistice Commission
on 4 May (the original letter was distributed after the meeting) to explain
that the United Nations forces did not violate the armistice agreement.
4. Về vấn đề thành phần của NNSC, Bidault không đồng ý với đề
nghị của Gromyko và nói rằng: [“] Các nước cộng sản không thể trung lập[”]. Ông cũng trích
dẫn từ Chủ tịch Mao về Dân chủ mới rằng “trung lập chỉ đơn giản là một từ
lừa dối.” Tuy nhiên, ông không nói rằng ông đồng ý với các nước đó. Bidault đặc biệt nhấn mạnh
rằng những gì ông đã nói chỉ nên áp dụng cho Việt Nam vì
nhiệm vụ và phong cách tổ chức giám sát của các
quốc gia trung lập ở Lào và Campuchia khác với ở Việt
Nam. Smith đã phát biểu và trích dẫn bức thư của Thụy Sĩ và Thụy Điển gửi Ủy ban
đình chiến quân sự vào ngày 4 tháng 5 (bức thư
gốc được phân phối sau cuộc họp) để giải thích rằng lực lượng Liên hợp quốc
không vi phạm hiệp định đình chiến.
The Korean NNSC was unable to carry out its work because of the two
communist members' obstruction. He said that none of the communist countries
could be considered neutral countries, nor could they take charge of
supervision. Therefore, he opposed Poland's and Czechoslovakia's participation
and was [only] willing to accept India and Pakistan [as members of the NNSC]. I
spoke immediately to refute Smith's statement and cited Poland's and
Czechoslovakia's letters dated 15 April, 30 April, 8 May, and 20 May as proof
(the original letters were distributed after the meeting). I expressed my
support for Gromyko's proposal and pointed out that [we] should not confuse the
non-neutrality of political thoughts with neutral nations that have not
participated in the [Indochina] war.
NNSC Hàn Quốc không thể thực hiện công việc của mình vì sự cản trở của
hai thành viên cộng sản. Ông ta nói rằng không một quốc
gia cộng sản nào có thể được coi là quốc gia
trung lập, cũng không thể đảm nhiệm việc giám
sát. Do đó, ông ta phản đối sự tham gia của Ba Lan và Tiệp Khắc và [chỉ] sẵn sàng
chấp nhận Ấn Độ và Pakistan [là thành viên của NNSC]. Tôi đã lên tiếng ngay lập tức để bác bỏ tuyên
bố của Smith và trích dẫn các lá thư của Ba Lan và Tiệp Khắc có ngày 15 tháng 4, 30 tháng 4, 8 tháng 5 và 20 tháng 5 làm
bằng chứng (các lá thư gốc đã được phân phát sau cuộc họp). Tôi bày tỏ sự ủng
hộ của mình đối với đề xuất của Gromyko và chỉ ra rằng
[chúng ta] không nên nhầm lẫn giữa sự không trung lập của các tư tưởng chính
trị với các quốc gia trung lập chưa tham gia vào cuộc chiến [Đông Dương].
Eden made a statement and insisted that we should use Bidault's plan as a
basis for discussion. He suggested that we should set up a technical committee
to discuss the issues of functions and structure of the NNSC. Eden also
suggested that the NNSC should be composed of Asian nations and emphasized that
the joint commission of both sides should be subject to the command of the
NNSC. Molotov spoke to refute Smith's statement[:] “if Smith basically opposes
communist countries joining the NNSC it means that he does not want to settle
the problem. This attitude hampers the settlement. Such an attitude that denies
all non-capitalist countries a role in the NNSC is close to the thoughts of the
anti-communist league.”
Eden đã đưa ra một tuyên bố và nhấn mạnh rằng chúng ta nên
sử dụng kế hoạch của Bidault làm cơ sở để thảo
luận. Ông đề xuất rằng chúng ta nên thành lập một ủy ban kỹ thuật để thảo luận
các vấn đề về chức năng và cơ cấu của NNSC. Eden cũng đề xuất rằng
NNSC nên bao gồm các quốc gia châu Á và nhấn mạnh rằng ủy ban chung của cả hai
bên nên chịu sự chỉ huy của NNSC. Molotov đã lên tiếng bác bỏ
tuyên bố của Smith [:] “nếu Smith về cơ bản phản đối các nước cộng sản tham gia NNSC thì có
nghĩa là ông ta không muốn giải quyết vấn đề. Thái độ này cản trở việc giải
quyết. Một thái độ như vậy phủ nhận tất cả các nước phi tư bản có vai trò trong
NNSC gần với suy nghĩ của liên minh chống cộng sản.”
Molotov also cited documents signed jointly by four member countries of
the Korean NNSC acknowledging that the United States violated the [armistice]
agreement. However, [he] explained that the NNSC was still effective despite
these weaknesses and that the four countries could reach an agreement. The four
neutral countries that the Soviet Union proposed included two Asian countries
and two European countries. Among those countries, two of them had diplomatic
relations with France and the other two with the Democratic Republic of
Vietnam. They will be able to reflect the opinions of both sides.
Molotov cũng trích dẫn các văn bản được ký
kết chung bởi bốn quốc gia thành viên của NNSC Triều Tiên thừa nhận rằng Hoa Kỳ
đã vi phạm thỏa thuận [đình chiến]. Tuy nhiên, [ông] giải thích rằng NNSC vẫn
có hiệu lực bất chấp những điểm yếu này và bốn quốc gia có thể đạt được thỏa
thuận. Bốn quốc gia trung lập mà Liên Xô đề xuất bao gồm hai quốc gia châu Á và
hai quốc gia châu Âu. Trong số các quốc gia đó, hai quốc gia có quan hệ ngoại
giao với Pháp và hai quốc gia còn lại có quan hệ ngoại giao với Việt Nam Dân
chủ Cộng hòa. Họ sẽ có thể phản ánh quan điểm của cả hai bên.
(3) Our counterparts have not yet reached a consensus on the issue of the
composition of the NNSC. They were unable to make any suggestions at the
meeting. Based on newspaper [accounts], it seems that France does not agree
with the Southeast Asian countries completely.
(4) I will report the situation at yesterday's first formal meeting of the
representatives of commanders of both sides in a separate telegram.
Zhou Enlai
3 June 1954
(3) Các đối tác của chúng ta vẫn chưa đạt được sự đồng thuận về vấn đề
thành phần của NNSC. Họ không thể đưa ra bất kỳ đề xuất nào tại cuộc họp. Dựa
trên các báo cáo [tài khoản], có vẻ như Pháp không hoàn toàn
đồng ý với các nước Đông Nam Á.
(4) Tôi sẽ báo cáo tình hình tại cuộc họp chính thức đầu tiên của đại
diện chỉ huy của cả hai bên vào ngày hôm qua trong một bức điện tín riêng.
Chu Ân Lai
3 tháng 6 năm 1954
Zhou reports on the tenth restricted session on Indochina. Bidault spoke
of the five functions of the NNSC for Indochina. Bidault opposes Poland's and
Czechoslovakia's participation in the NNSC because he believes communist
nations cannot be neutral.
Author(s):
Chu báo cáo về phiên họp hạn chế thứ mười về Đông Dương. Bidault nói về năm chức năng của NNSC đối với Đông Dương. Bidault phản đối sự tham gia của Ba Lan và Tiệp Khắc vào NNSC vì ông tin rằng các quốc gia cộng sản không thể trung lập.
Tác giả:
• Bidault, Georges
• Zhou, Enlai
https://digitalarchive.wilsoncenter.org/people
https://digitalarchive.wilsoncenter.org/people/zhou-enlai
https://digitalarchive.wilsoncenter.org/document/88061/download
https://digitalarchive.wilsoncenter.org/document/111481
No comments:
Post a Comment