20250313 CDTL Chuyện Đi Rước Giặc 7 Feb 1968 Kế Hoạch Nam Tiến Của Tàu
***
Qua
tài liệu nầy cho thấy Tàu cộng đã soạn thảo kế sách tiến chiếm miền Nam bằng
cách đưa dân miền Bắc vào để “nướng” hết
tại miền Nam, vì thế miền Bắc mới có sự hiện diện của trên 320,000 quân Tàu cộng PLA
từ June 1965 cho đến March 1968.
320000
PLA in the Vietnam War 1965 1968
CHINA
ADMITS COMBAT IN VIETNAM WAR
CHINA
ADMITS IT SENT TROOPS TO FIGHT THE US IN VIETNAM
https://www.deseret.com/1989/5/16/18807144/china-admits-it-sent-troops-to-fight-the-u-s-in-vietnam/
Chinese
Involvement in The Vietnam War 1950 1975
https://modernmilitaryhistory.com/2021/02/09/chinese-involvement-in-the-vietnam-war-1950-1975/
Chính
Hồ Chí Minh cùng đồng bọn (cộng sản giặc Hồ) đã đưa
Tàu cộng vào
chiếm đất nước Việt-Nam.
Từ
đây cho thấy những lực lượng “cờ đỏ”, “dư luận viên”
sau nầy chính là những đám con lai tàu tràn lan trên đất Bắc có biệt danh là “cộng
sản giặc Hồ”.
50 Years of Vietnamese Communist Crimes
https://ngothelinh.tripod.com/50_years_communist_crimes.html
1968 Liberation
https://ngothelinh.tripod.com/GiaiPhong/thumbs_d/thumbs_p.html
BẢN
CÁO TRẠNG 50 NĂM TỘI ÁC CỘNG SẢN
https://ngothelinh.tripod.com/50_nam_toi_ac_cong_san_VN.html
Hoàng
Phủ Ngọc Tường, kẻ hái phù du sau thảm sát Tết Mậu Thân 1968 tại Huế
https://ngothelinh.tripod.com/HoangPhuNgocTuong_ThamSatHue.html
Oan Hồn Trên Xứ Huế
https://ngothelinh.tripod.com/OanHonTrenXuHue.html
20250305
Sơ Kết 1968 Mậu Thân
https://bachvietnhan.blogspot.com/2025/03/20250305-cdtl-so-ket-1968-mau-than.html
***
https://digitalarchive.wilsoncenter.org/people
https://digitalarchive.wilsoncenter.org/people/zhou-enlai
https://digitalarchive.wilsoncenter.org/document/discussion-between-zhou-enlai-and-ho-chi-minh
https://digitalarchive.wilsoncenter.org/document/88636/download
https://digitalarchive.wilsoncenter.org/document/112172
February 7, 1968
Discussion between Zhou Enlai and
Ho Chi Minh
ZHOU ENLAI AND HO CHI MINH
Ngày 7 tháng 2 năm 1968
Cuộc thảo luận giữa Chu Ân Lai và Hồ Chí Minh
CHÂU ẤN LAI VÀ HỒ CHÍ MINH
Beijing, 7 February 1968
Zhou Enlai: Since the war in Vietnam has reached the current stage, [1] is it possible for
[the Vietnamese comrades] to consider organizing one, two, or three field army
corps? Each of them will be composed of 30,000-40,000 soldiers, and each
of their combat operations should aim at eliminating 4,000-5,000 enemy soldiers
in whole units. These field army corps should be able to carry out
operational tasks far away from their home bases, and should be able to engage
in operations in this war zone, or in that war zone. When they are
attacking isolated enemy forces, they may adopt the strategy of approaching the
enemy by underground tunnels.
Bắc Kinh, ngày 7 tháng 2 năm 1968
Chu Ân Lai: Vì chiến tranh ở Việt Nam đã đến giai đoạn hiện tại, [1] liệu các đồng chí Việt Nam
có thể cân nhắc việc tổ chức một, hai hoặc ba quân đoàn
dã chiến không? Mỗi quân đoàn sẽ gồm 30.000-40.000 quân, và mỗi hoạt
động tác chiến của họ phải nhằm mục đích tiêu
diệt 4.000-5.000 quân địch trong toàn bộ các đơn vị. Các quân đoàn dã chiến này phải có
khả năng thực hiện các nhiệm vụ tác chiến xa căn cứ của
mình và phải có khả năng tham gia các hoạt động ở
vùng chiến sự này hoặc vùng
chiến sự kia. Khi họ tấn công các lực lượng địch
bị cô lập, họ có thể áp dụng chiến lược tiếp cận
địch bằng đường hầm ngầm.
They may also adopt the strategy of night fighting and short-distance
fighting, so that the enemy’s bombers and artillery fire will not be in a
position to play a role. In the meantime, you may construct underground
galleries, which are different from the simple underground tunnels, in three or
four directions [around the enemy], and use them for troop movement and
ammunition transportation. You also need to reserve some units for
dealing with the enemy’s reinforcements.
Họ cũng có thể áp dụng chiến lược chiến đấu ban
đêm và chiến đấu cự ly ngắn, để máy bay ném bom và hỏa lực pháo
binh của đối phương không thể phát huy tác dụng.
Trong khi đó, bạn có thể xây dựng các hành lang ngầm,
khác với các đường hầm
ngầm đơn giản, theo ba hoặc bốn hướng xung
quanh kẻ thù và sử dụng chúng để di chuyển quân và
vận chuyển đạn dược. Bạn cũng cần phải dự trữ một số đơn vị để đối
phó với quân tiếp viện của đối phương.
[1] This conversation
was held in the context of the battle for Khe Sanh, which had started on
January 21, and the Tet Offensive, which had begun on January 31.
Zhou Enlai proposes to the Vietnamese to organize additional field army
corps to carry out operational tasks far from home bases.
Author(s):
[1] Cuộc trò chuyện này được tổ chức trong bối cảnh trận đánh Khe Sanh, bắt đầu vào ngày 21 tháng 1, và cuộc Tổng tiến
công Tết Mậu Thân, bắt đầu vào
ngày 31 tháng 1.
Chu Ân Lai đề nghị với phía
Việt Nam tổ chức thêm các quân đoàn bộ binh dã chiến để
thực hiện các nhiệm vụ tác chiến xa căn cứ trong
nước.
Tác giả:
• Hồ Chí Minh (Hồ Chí Minh)
• Chu Ân Lai
https://digitalarchive.wilsoncenter.org/people
https://digitalarchive.wilsoncenter.org/people/zhou-enlai
https://digitalarchive.wilsoncenter.org/document/discussion-between-zhou-enlai-and-ho-chi-minh
https://digitalarchive.wilsoncenter.org/document/88636/download
No comments:
Post a Comment