Sunday, April 20, 2025

20250421 CDTL Chuyện Đi Rước Giặc 1 Feb 1950 Dụng Thuật Ngưu Tầm Ngưu

20250421 CDTL Chuyện Đi Rước Giặc 1 Feb 1950 Dụng Thuật Ngưu Tầm Ngưu


https://digitalarchive.wilsoncenter.org/people

https://digitalarchive.wilsoncenter.org/people/mao-zedong

https://digitalarchive.wilsoncenter.org/search?search_api_fulltext=&items_per_page=100&sort_bef_combine=created_DESC&f%5B0%5D=people%3A81716&fo%5B0%5D=81716&page=5

https://digitalarchive.wilsoncenter.org/document/telegram-mao-zedong-and-zhou-enlai-liu-shaoqi

https://digitalarchive.wilsoncenter.org/document/87860/download

https://digitalarchive.wilsoncenter.org/document/111266

Google Translated không chính xác lắm với những câu văn dài.

February 1, 1950

Telegram, Mao Zedong and Zhou Enlai to Liu Shaoqi

Ngày 1 tháng 2 năm 1950

Điện tín, Mao Trạch Đông Chu Ân Lai gửi Lưu Thiếu Kỳ

Comrade Liu Shaoqi:

Please convey our greetings to Comrade Ho Chi Minh. He has played the role as the leader and organizer in the heroic struggle for Vietnam's national independence and the establishment of a people's democratic government in Vietnam.

Đồng chí Lưu Thiếu Kỳ:

Xin gửi lời chào của chúng tôi đến Đồng chí Hồ Chí Minh. Người đã đóng vai trò người lãnh đạo và tổ chức trong cuộc đấu tranh anh dũng giành độc lập dân tộc của Việt Nam và thành lập chính quyền dân chủ nhân dân tại Việt Nam.

China and Vietnam have recognized each other, and will soon establish diplomatic relations. The Soviet Union has already recognized Vietnam, and it is hoped that the other new people's democratic countries will all give their recognition (our embassy in the Soviet Union has delivered Vietnam's memorandum asking for foreign recognition and establishing diplomatic relations to the embassies of all new democratic countries in the Soviet Union).

Trung Quốc và Việt Nam đã công nhận lẫn nhau và sẽ sớm thiết lập quan hệ ngoại giao. Liên Xô đã công nhận Việt Nam và hy vọng các nước dân chủ nhân dân mới khác cũng sẽ công nhận (Đại sứ quán của chúng tôi tại Liên Xô đã chuyển bản ghi nhớ của Việt Nam yêu cầu nước ngoài công nhận và thiết lập quan hệ ngoại giao cho các đại sứ quán của tất cả các nước dân chủ mới tại Liên Xô).

We sincerely congratulate Vietnam's joining the anti-imperialist and democratic family headed by the Soviet Union. We wish that the unification of the entire Vietnam would be soon realized. We also wish Comrade Ho Chi Minh and his comrades-in-arms good health.

Chúng tôi chân thành chúc mừng Việt Nam gia nhập vào đại gia đình phản đế, dân chủ do Liên Xô đứng đầu. Chúng tôi mong muốn sự thống nhất toàn thể Việt Nam sớm thành hiện thực. Chúng tôi cũng chúc đồng chí Hồ Chí Minh và các đồng chí chiến sĩ sức khỏe dồi dào.

Mao Zedong

Zhou Enlai

1 February 1950

Mao Trạch Đông

Chu Ân Lai

1 tháng 2 năm 1950

Mao Zedong and Zhou Enlai offer their greetings to Ho Chi Minh and wish the Viet Minh success in their confrontation with France.

Author(s):

Mao Trạch Đông Chu Ân Lai gửi lời chào đến Hồ Chí Minh và chúc Việt Minh thành công trong cuộc đối đầu với Pháp.

Tác giả:

• Mao, Zedong

• Chu, Enlai

https://digitalarchive.wilsoncenter.org/people

https://digitalarchive.wilsoncenter.org/people/mao-zedong

https://digitalarchive.wilsoncenter.org/search?search_api_fulltext=&items_per_page=100&sort_bef_combine=created_DESC&f%5B0%5D=people%3A81716&fo%5B0%5D=81716&page=5

https://digitalarchive.wilsoncenter.org/document/telegram-mao-zedong-and-zhou-enlai-liu-shaoqi

https://digitalarchive.wilsoncenter.org/document/87860/download

https://digitalarchive.wilsoncenter.org/document/111266

No comments:

Post a Comment