20250204 CDTL Chuyện Đi Rước Giặc Mar 9 1973 Paris Peace Accords
***
Trong
suốt thời gian thực hiện hiệp định Paris 1973, cộng sản giặc Hồ
luôn là kẻ gân hấn.
Bằng
chứng là vào ngày 05/04/1972 cộng sản giặc Hồ tấn công thị trấn An
Lộc do sư đoàn 5 bộ binh trấn thủ và cuộc chiến chỉ chấm dứt vào
ngày 07/07/1972.
Cộng
sản giặc Hồ
thua đậm, không thể chiếm thị trấn An Lộc để biến thành thủ đô của Mặt
Trận Giải Phóng Dân Tộc miền Nam như dự định trước khi ký hiệp định
Paris.
20170531
An Lộc Chiến Sử 1972. Phần 01
http://bachvietnhan.blogspot.com/2017/06/20170531-loc-chien-su-1972-p01.html
Anh
theo Non Nước Trời rơi lệ.
Em đi
lưu luyến nghiã gối chăn.
Ân
tình Nghĩa Sĩ trời An Lộc.
Một
tấm lòng son trải Núi Sông.
Vào
ngày 10/05/1972 cộng sản giặc Hồ tiến hành việc tấn công tiền đồn Tống Lê Chân
do tiểu đoàn 92 Biệt Động Quân trấn giử suốt 510 ngày.
20170722
Lê Văn Ngôn với Tống Lệ Chân
https://bachvietnhan.blogspot.com/2017/07/20170722-le-van-ngon-voi-tong-le-chan.html
Tống Lệ Chân ơi! Người
em gái nhỏ.
Nằm tênh hênh mơ mộng
chuyện giang hồ.
Khuya dũi chân khiếp Dầu
Tiến E Rờ (R)*.
Sáng dang tay khu dê
(D), xê (C) phải khóc*.
Lệ Chân hởi! có bao giờ
em hỏi:
Tội tình gì trong kiếp
nạn hôm nay?
Mười bảy tháng* bằng
tuổi thơ chưa lớn.
Đội trên đầu mưa pháo
của Tầu, Nga.
(*Cục R+Dầu Tiến)
(*Chiến khu C, D)
(*510 ngày)
***
https://digitalarchive.wilsoncenter.org/people
https://digitalarchive.wilsoncenter.org/document/100085/download
https://digitalarchive.wilsoncenter.org/document/175854
March 9, 1973
Meeting of the COSVN Party Current
Affairs Committee to Discuss Policy Guidelines and Struggle Goals of the South
Vietnamese Revolution following the Implementation of the Paris Agreement
This document was made possible with support from MacArthur Foundation
Ngày 9 tháng 3 năm 1973
Cuộc họp của Ủy ban Tuyên truyền Đảng COSVN để thảo luận về Đường lối
chính sách và Mục tiêu đấu tranh của Cách mạng miền Nam
Việt Nam sau khi Hiệp định Paris được thực hiện
Tài liệu này được thực hiện với sự hỗ trợ của Quỹ MacArthur
In a meeting held on 9 and 10 March 1973, the Current Affairs Committee
agreed on the following assessment: The situation in South Vietnam is still
unstable and is worsening. The fighting between us and the enemy is currently
not as ferocious as it was before, but we still do not have peace, even though
the Agreement has been signed. The enemy is conducting serious and systematic
violations of the agreement. As for our side, we are struggling for our demand
that the enemy must implement the agreement, with the first step being our
demand that the enemy cease firing and that we gradually push the enemy back
until the situation can be stabilized. We must actively build and strengthen
the liberated zone and our revolutionary base areas so that they become truly
strong; we must step up our struggle movements in the urban areas and in the
rural countryside that is temporarily under enemy control; and we must quickly
build up our revolutionary strength, especially with regard to our military
forces.
Trong phiên họp ngày 9 và 10 tháng 3 năm 1973, Ủy ban Tuyên
truyền đã đồng ý đánh giá như sau: Tình hình miền Nam
Việt Nam vẫn bất ổn và ngày càng xấu đi. Cuộc chiến
đấu giữa ta và địch hiện nay không còn ác liệt như
trước, nhưng chúng ta vẫn chưa có hòa bình, mặc
dù Hiệp định đã được ký kết. Địch đang tiến hành những hành vi vi phạm nghiêm trọng và có hệ thống đối với Hiệp định.
Về phía ta, chúng ta đang đấu tranh đòi hỏi địch phải
thực hiện Hiệp định, trước hết là yêu cầu địch
ngừng bắn và từng bước đẩy lùi địch cho
đến khi tình hình ổn định. Chúng ta phải tích cực xây dựng và củng cố vùng giải phóng và các
căn cứ địa cách mạng của ta để chúng thực sự vững mạnh; phải đẩy mạnh phong trào đấu tranh ở các vùng đô thị và nông thôn tạm
thời do địch kiểm soát; phải nhanh chóng xây dựng sức mạnh cách mạng, nhất là về lực lượng quân sự.
The meeting stressed the following points: The concrete, specific
missions of the South Vietnamese revolution in the immediate future are, in
addition to armed and political violence, that we must exploit the legal impact
of the Agreement and closely coordinate the political struggle with the
military struggle and the legal struggle. Based on the actual situation in each
individual area and location, we must select and apply the political or
military struggle formulas and methods that are best suited to the individual
situation. We must counter the tendency to use only military forces, and
especially the tendency to send military forces into areas where the enemy is
currently repressing the people [i.e., into enemy-controlled areas], but we
also must not conduct a strictly political struggle; we must have the
appropriate number of armed forces and secret guerrillas to eliminate [kill]
enemy thugs and to raise the struggle movement to a higher and more powerful
level.
Hội nghị nhấn mạnh những điểm sau đây: Nhiệm vụ cụ thể, đặc thù của cách
mạng miền Nam Việt Nam trong thời gian tới là ngoài đấu
tranh vũ trang và chính trị, chúng ta
phải khai thác tác động pháp
lý của Hiệp định, phối hợp chặt chẽ đấu tranh chính trị với đấu tranh
quân sự và đấu tranh pháp lý. Căn cứ vào tình hình thực tế ở từng khu vực và
địa bàn, chúng ta phải lựa chọn và vận dụng các hình thức, phương pháp đấu
tranh chính trị hoặc quân sự phù hợp nhất với tình hình từng nơi. Chúng ta phải
chống lại khuynh hướng chỉ sử dụng lực lượng quân sự, nhất là khuynh hướng đưa
lực lượng quân sự vào những nơi địch đang đàn áp nhân dân [tức là vào những nơi
địch kiểm soát], nhưng chúng ta cũng không được tiến hành đấu tranh chính trị
thuần túy; chúng ta phải có số lượng lực lượng vũ trang
và du kích bí mật thích hợp để tiêu diệt
[giết] côn đồ địch và đưa phong trào đấu tranh
lên một trình độ cao hơn và mạnh mẽ hơn.
In the liberated zone we must mass our forces, consolidate and strengthen
them in the areas of defense, the economy, culture [education], social matters,
etc. in order to create a powerful posture and solid strength that will be
strong enough to, working in coordination with our movement in the cities and
in areas where our forces are weak, cause the total collapse of the enemy’s
infrastructure, all the way down to his last lair. The meeting agreed that
there were three possibilities for how the situation might develop following
the implementation of the Paris Agreement.
Trong vùng giải phóng, chúng ta phải tập trung
lực lượng, củng cố và tăng cường chúng
trong các lĩnh vực quốc phòng, kinh tế, văn hóa
[giáo dục], các vấn đề xã hội, v.v. để tạo ra một thế trận mạnh mẽ và sức mạnh
vững chắc đủ mạnh để phối hợp với phong trào của chúng ta ở các thành phố và
những khu vực mà lực lượng của chúng ta yếu, gây ra sự sụp đổ hoàn toàn cơ sở hạ
tầng của kẻ thù, cho đến tận hang ổ cuối cùng của chúng. Cuộc họp đã nhất trí
rằng có ba khả năng về cách tình hình có thể phát triển sau khi thực hiện Hiệp định Paris.
-If we employed the appropriate struggle formulas and methods, the enemy
would not be able to encroach on our territory and our mass political and
military proselyting movements would expand and become more solid. The enemy
would maintain approximately the same situation as exists at present, and the
situation would gradually stabilize. In this way we would have been able to
deal an initial defeat to the enemy’s plan to sabotage the Agreement, and then
we could move forward from there.
-If we fell into a confused, defensive status and do not have a grasp of
our struggle formulas and struggle methods in the new situation, the enemy
would continue to encroach into and seize our territory and this would create a
difficult and tense situation.
-War would soon break out again because the enemy feared a protracted
stalemate, because the enemy refused to implement the Paris Agreement on
Vietnam, or because the enemy hoped to be able to win a military victory
through war.
- Nếu ta sử dụng đúng công thức và phương pháp đấu tranh, địch sẽ không thể xâm phạm lãnh thổ ta, phong trào vận động chính trị, quân sự
quần chúng của ta sẽ phát triển và vững chắc hơn. Kẻ địch sẽ duy trì gần
như cùng một tình hình như hiện nay, và tình hình sẽ dần ổn định. Bằng cách
này, ta sẽ có thể đánh bại bước đầu kế hoạch phá hoại Hiệp định của địch, và
sau đó ta có thể tiến lên từ đó.
- Nếu ta rơi vào thế phòng thủ, bối rối và không nắm được công thức đấu tranh, phương
pháp đấu tranh trong tình hình mới, địch sẽ tiếp tục xâm phạm và chiếm giữ lãnh
thổ ta, tạo nên tình hình khó khăn, căng thẳng.
- Chiến tranh sẽ sớm bùng nổ trở lại vì
địch sợ bế tắc kéo dài, vì địch từ chối thực hiện Hiệp định Paris về Việt Nam,
hoặc vì địch hy vọng có thể giành chiến thắng quân sự thông qua chiến tranh.
[Translator’s Note: This document can also be found in the first edition
of Lich Su Bien Nien Xu Uy Nam Bo va Trung Uong Cuc Mien Nam (1954-1975)
[Historical Chronicle of the Cochin China Party Committee and the Central
Office for South Vietnam, 1954-1975] (Hanoi: Nha xuat ban Chinh tri quoc gia,
2002), 954-955.]
Summary from a meeting of the COSVN Party Current Affairs Committee held
on March 9 and 10, 1973, to discuss the situation in South Vietnam and lay out
goals and strategies for the revolution following the implementation of the
Paris Agreement.
Author(s):
[Ghi chú của biên dịch viên: Tài liệu này cũng có thể được tìm thấy trong
ấn bản đầu tiên của Lịch sử Biên giới Xứ ủy Nam Bộ và Trung ương Cục Miền Nam
(1954-1975) [Biên niên sử Đảng ủy Nam Kỳ và Văn phòng Trung ương Đảng Cộng sản
Việt Nam, 1954-1975] (Hà Nội: Nhà xuất bản Chính trị quốc gia, 2002), 954-955.]
Tóm tắt từ một cuộc họp của Ủy ban Thời sự Đảng Cộng sản Việt Nam được tổ
chức vào ngày 9 và 10 tháng 3 năm 1973, để thảo luận về tình hình ở miền Nam
Việt Nam và vạch ra các mục tiêu và chiến lược cho cuộc cách mạng sau khi Hiệp
định Paris được thực hiện.
Tác giả:
• Văn phòng Trung ương Đảng Cộng sản Việt Nam (COSVN)
https://digitalarchive.wilsoncenter.org/people
https://digitalarchive.wilsoncenter.org/document/100085/download
https://digitalarchive.wilsoncenter.org/document/175854
No comments:
Post a Comment