20250219 CDTL Chuyện Đi Rước Giặc May 16 1965 Hồ Giúp
Mao Chiếm Việt Nam
***
Đây là bằng chứng Hồ Chí Minh mở cửa cho
Mao Trạch Đông đưa
quân tàu vào chiếm đất Việt.
Đây củng là lý do tại sao những đường biên giới Bắc Việt-Nam
biến dạng bất bình thường, lấn sâu vào lãnh thổ Bắc Việt có nơi từ 5 tới 10 km.
***
https://digitalarchive.wilsoncenter.org/people
https://digitalarchive.wilsoncenter.org/document/discussion-between-mao-zedong-and-ho-chi-minh
https://digitalarchive.wilsoncenter.org/document/89317/download
https://digitalarchive.wilsoncenter.org/document/113059
May 16, 1965
Discussion between Mao Zedong and
Ho Chi Minh
MAO ZEDONG AND HO CHI MINH
Changsha (Hunan), 16 May 1965
Ngày 16 tháng
5 năm 1965
Cuộc thảo luận
giữa Mao Trạch Đông và Hồ Chí Minh
MAO ZEDONG VÀ HỒ CHÍ MINH
Trường Sa (Hồ Nam), ngày 16 tháng 5 năm 1965
President Ho: We should try to build new roads. We have had
discussions with Comrade Tao Zhu [1] on this issue.
If China is able to help us build some roads in the North, near the
border with China, we will send the forces reserved for this job to the South.
Mao Zedong: It’s a good policy.
Tao Zhu: I have reported it over the phone to Comrade Zhou Enlai.
He said that China could do it.
Chủ tịch Hồ: Chúng ta nên cố gắng xây dựng
những con đường mới. Chúng tôi đã thảo luận với đồng chí Đào Chu [1] về vấn đề này.
Nếu Trung Quốc có thể giúp chúng ta xây dựng một số con
đường ở miền Bắc, gần biên giới với Trung
Quốc, chúng ta sẽ gửi lực lượng dự bị cho công
việc này vào miền Nam.
Mao Trạch Đông: Đó là một chính sách tốt.
Đào Chu: Tôi đã báo
cáo qua điện thoại với đồng chí Chu Ân Lai.
Ông ấy nói rằng Trung Quốc có thể làm được.
President Ho: First of all, we need China to help us build 6 roads from
the border areas. These roads run south through our rear. And in
the future they will be connected to the front. At present, we have 30
thousand people building these roads. If China helps us, those people
will be sent to the South. At the same time we have to help Lao comrades
to build roads from Samneua to Xiengkhoang and then from Xiengkhoang to Lower
Laos, and to the South of Vietnam.
Mao Zedong: Because we will fight large-scale battles in the future, it
will be good if we also build roads to Thailand…
President Ho: If Chairman Mao agrees that China will help us, we will
send our people to the South.
Mao Zedong: We accept your order. We will do it. There is no
problem. [2]
Chủ tịch Hồ: Trước hết, chúng ta cần Trung
Quốc giúp chúng ta xây dựng 6 con đường
từ vùng biên giới. Những con đường này chạy về phía nam qua hậu
phương của chúng ta. Và trong tương lai chúng sẽ được kết nối với tiền tuyến. Hiện tại, chúng ta có 30 nghìn
người xây dựng những con đường này. Nếu Trung Quốc giúp chúng ta, những
người đó sẽ được đưa vào Nam. Đồng thời
chúng ta phải giúp các đồng chí Lào xây dựng các con đường từ Xamneua đến Xiengkhoang và sau đó từ Xiengkhoang đến Hạ Lào và đến Nam Việt Nam.
Mao Trạch Đông: Vì chúng ta sẽ
đánh những trận chiến quy mô lớn trong tương lai, sẽ tốt nếu chúng ta
cũng xây dựng những con đường đến Thái Lan…
Chủ tịch Hồ: Nếu Chủ tịch Mao đồng ý rằng Trung
Quốc sẽ giúp chúng ta, chúng ta sẽ gửi người của chúng
ta vào Nam.
Mao Trạch Đông: Chúng tôi chấp
nhận yêu cầu của bạn. Chúng tôi sẽ làm điều đó.
Không có trở ngại gì . [2]
[1] Tao Zhu was a CCP
Politburo member and first secretary of the CCP Central-South China Bureau. He
would later be purged during the Cultural Revolution.
[2] In Hanoi on April
13, Tao Zhu had told Ho that “our Party Central Committee and Chairman Mao have
held our four border provinces responsible for being the immediate rear for
Vietnam. Of course, China as a whole is the rear for Vietnam. But these four provinces
represent the immediate one.”
Ho Chi Min asks Mao Zedong for help to build roads along the border to
South Vietnam; Mao agrees.
Author(s):
[1] Đào Chu là ủy viên Bộ Chính trị ĐCSTQ và là bí thư thứ nhất của Cục Trung
Nam Trung Hoa của ĐCSTQ. Sau đó, ông đã bị thanh trừng trong Cách mạng
Văn hóa.
[2] Tại Hà Nội vào ngày 13 tháng 4, Đào Chu đã nói với Hồ rằng
“Ủy ban Trung ương Đảng và Chủ tịch
Mao của chúng ta đã giao bốn tỉnh
biên giới chịu trách nhiệm là hậu phương trực
tiếp cho Việt Nam. Tất nhiên, toàn thể Trung
Quốc là hậu phương của Việt Nam. Nhưng bốn tỉnh này đại diện cho hậu
phương trực tiếp”.
Hồ Chí Minh yêu cầu Mao Trạch Đông giúp đỡ xây dựng các tuyến đường dọc biên giới vào Nam Việt Nam; Mao đồng ý.
Tác giả:
• Hồ Chí Minh (Hồ Chí Minh)
• Mao, Zedong
• Toa, Zhu
https://digitalarchive.wilsoncenter.org/people
https://digitalarchive.wilsoncenter.org/document/discussion-between-mao-zedong-and-ho-chi-minh
https://digitalarchive.wilsoncenter.org/document/89317/download
No comments:
Post a Comment