20250216 CDTL Chuyện Đi Rước Giặc 25 Apr 1975 Cướp Chính Quyền Sài Gòn.
https://digitalarchive.wilsoncenter.org/people
https://digitalarchive.wilsoncenter.org/document/100378/download
https://digitalarchive.wilsoncenter.org/document/176152
April 25, 1975
Cable No. 481/TV from TVKBN [COSVN
Party Current Affairs Committee] to Sau Dan [Vo Van Kiet] and Nam Xuan
[Unknown]
This document was made possible with support from MacArthur Foundation
Ngày 25 tháng 4 năm 1975
Cáp số 481/TV từ TVKBN [Ủy
ban Tuyên tryền Đảng COSVN] đến Sáu Dân [Võ
Văn Kiệt] và Nam Xuân [Không rõ]
Tài liệu này được thực hiện với sự hỗ trợ của Quỹ MacArthur
1. According to BBC Radio, Huong has met with Minh to discuss turning
over the Presidency to Minh.
If this report is true, you are to immediately determine the opinions and
attitudes of the different classes of the population, of the different
political factions, and of third force personalities. Cable the results to KBN
[COSVN] immediately.
1. Theo Đài BBC Radio, Hương đã gặp Minh để thảo luận về việc bàn giao chức Tổng thống cho Minh.
Nếu báo cáo này là đúng, bạn phải ngay lập tức xác
định ý kiến và thái độ của các tầng lớp dân
chúng khác nhau, của các phe phái chính trị khác
nhau và của các nhân vật thế lực thứ ba. Chuyển
kết quả đến KBN [COSVN] ngay lập tức.
2. Previously we had projected the things we would have to do when Thieu
was toppled from power. Now Thieu has been toppled in a situation in which we
are winning big victories and in which the enemy is being defeated and is
confused and in disorder, but now they have played this new card and they will
suggest subjects for negotiations in order to limit our victory and to divert
the mass struggle.
2. Trước đây chúng ta đã dự kiến những việc chúng ta phải làm khi
Thiệu bị lật đổ khỏi quyền lực. Bây giờ Thiệu đã bị lật đổ trong một tình huống mà chúng ta đang giành
được những chiến thắng lớn và trong đó kẻ thù đang bị đánh bại và đang bối rối
và hỗn loạn, nhưng bây giờ họ đã chơi lá bài mới này
và họ sẽ đề nghị các chủ đề để đàm phán nhằm hạn chế chiến
thắng của chúng ta và chuyển hướng cuộc đấu tranh của quần chúng.
We still maintain our firm position that we must secure total and
absolute victory.
Therefore our organization in Saigon-Gia Dinh must seize this opportunity
to openly incite the people to hold meetings, seminars, street demonstrations,
and powerful displays of our forces focused around the slogans of peace,
independence, freedom, prosperity, and national reconciliation in combination
with the true interests of each social class.
Chúng ta vẫn giữ vững lập trường kiên định là phải
giành thắng lợi toàn diện và tuyệt đối.
Do đó, tổ chức của chúng ta ở Sài Gòn - Gia Định phải nắm bắt cơ hội này để công
khai kích động nhân dân tổ chức các cuộc họp,
hội thảo, biểu tình đường phố và biểu dương lực lượng mạnh mẽ tập trung vào khẩu hiệu hòa bình, độc lập, tự do, thịnh vượng và hòa giải dân tộc kết hợp với lợi ích thực sự của từng giai cấp xã hội.
Use these actions to secure control of the government at the grass roots
level, because at present there are a great many locations where things are
falling apart at the lower levels. You must quickly ensure that our cadre and
Party members fully absorb the contents of KBN’s [COSVN] Circular No. 10/TT.75
so that they understand the favorable current situation and are willing to
boldly charge forward to advance our movement forward in a truly powerful
manner. Naturally, this does not mean that we should send all of our cadre out
to do this job, and our movement’s meetings, demonstrations, etc. must all be
aimed at the goal of gaining control at the grass roots level and rapidly
developing and expanding our forces (as has been done at Sau Tuong’s location)
in order to lead up to X [sic].
Hãy dùng những hành động này để bảo đảm quyền kiểm soát của chính quyền ở cấp cơ sở,
vì hiện nay có rất nhiều địa điểm mà mọi thứ đang tan rã ở cấp cơ sở. Các đồng chí phải nhanh chóng
đảm bảo rằng cán bộ và đảng viên của chúng ta tiếp thu đầy đủ nội dung Thông tư số 10/TT.75 của KBN
[COSVN] để họ hiểu được tình hình hiện tại thuận lợi và sẵn sàng mạnh
dạn tiến lên để thúc đẩy phong trào của chúng ta
tiến lên theo cách thực sự mạnh mẽ. Tất nhiên, điều này không có nghĩa là chúng ta phải cử tất cả
cán bộ của mình ra ngoài để làm công việc này, và các cuộc họp, biểu tình,
v.v. của phong trào của chúng ta đều phải hướng tới mục tiêu giành quyền kiểm soát ở cấp cơ sở và phát triển và mở
rộng lực lượng nhanh chóng (như đã làm ở địa điểm Sáu
Tường) để tiến tới X [sic].
We need to provide ideological leadership to our hard-core supporters in
order to spread propaganda among positive [pro-communist] members of the third
force, telling them not to fall for the scheming plots of the imperialists and
the reactionaries who are now scheming to play a new card and to use
negotiations to prevent us from security total victory. They are now
proclaiming that that Saigon will be destroyed if there is an attack in order
to try to change public opinion toward supporting negotiations.
Chúng ta cần cung cấp sự lãnh đạo về mặt tư tưởng
cho những người ủng hộ trung thành của chúng ta để truyền bá tuyên
truyền trong số những thành viên tích cực [ủng hộ cộng
sản] của lực lượng thứ ba, bảo họ đừng mắc
mưu của bọn đế quốc và bọn phản động đang âm mưu chơi một
lá bài mới và sử dụng đàm phán để ngăn cản chúng ta giành chiến thắng hoàn toàn về an
ninh. Bây giờ chúng tuyên bố rằng Sài Gòn sẽ bị phá hủy
nếu có một cuộc tấn công để cố gắng thay đổi dư luận ủng hộ đàm phán.
If any of you believe that a policy decision is needed on any specific
question, cable your thoughts to TVKBN [the COSVN Party Current Affairs
Committee].
Cable from COSVN with order to the Saigon-Gia Dinh unit to secure control
of the government at the grassroots level, following Thieu's fall.
Author(s):
Nếu
bất kỳ ai trong số các bạn tin rằng cần phải có quyết định chính sách về bất kỳ
câu hỏi cụ thể nào, hãy chuyển suy nghĩ của bạn đến TVKBN [Ủy ban Tuyên
truyền Đảng COSVN].
Điện
tín từ COSVN với lệnh cho đơn vị Sài Gòn-Gia Định
để đảm bảo quyền kiểm soát chính quyền ở
cấp cơ sở, sau khi
Thiệu
sụp đổ.
Tác
giả:
•
Văn phòng Trung ương Nam Việt Nam (COSVN)
https://digitalarchive.wilsoncenter.org/people
https://digitalarchive.wilsoncenter.org/document/100378/download
No comments:
Post a Comment