20250224 CDTL Chuyện Đi Rước Giặc 24 December 1949 Hồ
Chí Minh Cầu Viện Tàu Cộng.
***
Tài liệu dịch thuật từ Google Translated, Chinese
(Traditional)
Đầu thập niên 1990’s, chúng tôi có đọc được một tài liệu
bằng Anh Ngữ nói về việc Hồ Chí Minh đã giúp Mao Trạch Đông tiêu diệt một đám
“thổ phỉ” tại vùng Vân Nam, Côn Minh.
Rất Tiếc là lúc bấy giờ chúng tôi quá sơ ý không lưu lại
hồ sơ nầy để chứng minh rằng Hồ Chí Minh đã giúp Mao tiêu diệt đám “thổ phỉ” nầy
và bàn giao một phần đất trong vùng Bách Sắc, Vân Sơn (vùng
bắc biên của Việt-Nam) cho tàu cộng.
Qua tài liệu nầy đã hé
lộ cho chúng ta biết là Hồ Chí Minh đã âm thầm dâng một số vùng lãnh thổ trong
khu vực nầy cho tàu cộng để nhận lại viện trợ từ tàu cộng.
Bằng giá trị 10 triệu
dollars như trong tài liệu dưới đây.
Những nhân vật có tên
sau đây chính là những “thổ phỉ” mà Mao Trạch Đông đã đề cập đến như:
Lỗ Hán, Trương Quần, Lý
Mật, Vu Thành Uyển, Trần Mặc.
Riêng quân du kích Tráng,
Lê ở đây họ chính là những đồng bào thuộc một trong những sắc tộc thiểu số
của Việt-Nam từ xa xưa dưới thời Lý, Trần tại vùng Bắc Biên.
***
https://digitalarchive.wilsoncenter.org/people
https://digitalarchive.wilsoncenter.org/people/ho-chi-minh-ho-chi-minh
https://digitalarchive.wilsoncenter.org/document/95899/download
December 24, 1949
Telegram from Liu Shaoqi to Mao
Zedong on Military Developments in Yunnan and China’s Aid to Vietnam
关于云南军情和援助越南问题给毛泽东的电报
Điện tín gửi
Mao Trạch Đông về tình hình quân sự
Vân Nam và viện trợ cho Bắc Việt Nam
( 一九四九年十二月二十四日)
(Ngày 24 tháng 12 năm
1949)
毛主席:
Chủ tịch Mao:
(一) 卢汉起义以后, 扣留张群一天, 即用飞机送张去香港。在扣留李弥、余程万后, 又任命李、余原职并释放李弥回部队, 结果李弥率八军及甘六军向昆明进攻, 据说在昆明外围经过激烈战斗, 未打进城去。现敌己向南撤退, 有逃人越南或缅甸可能。如逃入越南, 将给胡志明后方以极大威胁。现陈麽正在集中, 且距离很远, 不能人滇截击, 庄李游击队恐亦不能截住。我们已去电林彪询问是否可令现在百色之卅八军率两个师受陈腰指挥立即人滇截击李、余二部人越的道路。关于此着,你有何指示? 望告。
(1) Sau cuộc
khởi nghĩa của Lỗ Hán, Trương Quần bị giam giữ một ngày rồi
bị đưa bằng máy bay đến Hồng Kông. Sau khi giam giữ Lý Mật và Vu Thành Uyển, ông đã bổ nhiệm Lý Mật và Vu vào vị trí ban đầu của
họ và thả Lý Mật trở về với quân đội của mình. Kết quả là Lý Mật đã dẫn đầu Quân đoàn thứ tám và Quân đoàn
thứ sáu của Cam Túc tấn công Côn Minh.
Người ta nói rằng sau một trận chiến dữ dội bên ngoài Côn Minh, họ đã không thể
vào thành phố. Kẻ thù hiện đã rút lui về phía Nam và có thể đã chạy trốn sang Việt Nam hoặc Miến Điện. Nếu họ trốn vào Việt Nam thì sẽ gây ra mối đe dọa lớn
cho hậu phương của Hồ Chí Minh. Bây giờ Trần Mặc đang tập hợp, khoảng
cách quá xa, chúng ta không thể đến Vân Nam để chặn hắn lại, e rằng quân du kích Tráng, Lê cũng không chặn được hắn.
Chúng tôi đã điện tín cho Lâm Bưu để hỏi xem liệu Tập đoàn quân số 38 hiện đang ở Bách Sắc có thể được lệnh dẫn
hai sư đoàn do Trần Nghiêu chỉ huy đến Vân Nam ngay lập tức để chặn
đường quân của Lý và Dư đang vượt sông hay không. Bạn có kế sách gì về biến động này không?
Xin hãy cho tôi biết.
(二) 越共中央来电, 他们已准备派一个代表团来中国, 公开用中越亲善会名义, 问我们意见。我们已复电越共中央, 希望他们派一个政治上负责的代表团来中国,以便商讨和决定建立两党关系及反帝斗争中各项问题。并须秘密地来中国, 不应公开。此外, 越南派来李碧山及阮德瑞二人要求三个师的装备及其他物资, 并要求援助一千万美金。他们即派一人回越南。我们拟答应给越南一部分武器弹药及医药,但不能给予太多, 可给他们一部分物资, 并进行若干贸易, 但不能有一千万美金。他们要求派军事干部去, 我们拟即派罗贵波带电台及秘书前去,了解他们的情况, 然后再派军事干部去并再给他们一些武器和物资的帮助。你对以上各项, 有何指示。
(2) Ban
Chấp hành Trung ương Đảng Cộng sản Việt Nam đã gọi
điện cho chúng tôi và nói rằng họ sẵn sàng cử một
đoàn đại biểu sang Trung Quốc, công khai dưới
danh nghĩa Hội hữu nghị Trung-Việt và hỏi ý kiến chúng tôi. Chúng tôi đã trả lời Ban Chấp hành Trung ương Đảng Cộng sản Việt Nam,
mong muốn họ cử đoàn đại biểu có trách nhiệm chính
trị sang Trung Quốc để thảo luận và quyết định
việc thiết lập quan hệ giữa hai đảng và các vấn
đề khác nhau trong cuộc đấu tranh chống chủ
nghĩa đế quốc. Và họ phải đến Trung Quốc một
cách bí mật và không được công khai.
Ngoài ra, Việt Nam còn cử Lý Bích Sơn và Nguyễn Đức Thụy đi yêu cầu trang thiết bị và vật
tư khác cho ba sư đoàn, đồng thời yêu cầu viện trợ 10 triệu đô la
Mỹ.
Họ lập tức đưa một người trở về Việt Nam. Chúng
tôi dự định đồng ý cung cấp cho Việt Nam một số vũ khí, đạn dược và thuốc men,
nhưng không quá nhiều. Chúng tôi có thể cung cấp cho họ một số vật tư và tiến hành một số giao dịch, nhưng không quá 10 triệu đô la
Mỹ.
Họ yêu cầu phái cán bộ quân sự. Chúng tôi dự định
phái La Quý Ba mang theo máy bộ đàm và thư ký đến
để nắm tình hình, sau đó phái thêm cán bộ quân sự và cung cấp cho họ
một số vũ khí và vật tư. Bạn có kế sách
gì cho những mục cầu viện trên không?
(三) 关于越南要求承认中华人民共和国及我们承认越南共和国问题尚未答复, 今天政治局开会曾就此问题如以讨论, 认为在法国尚未承认中国之前, 我们和胡志明建立外交关系是可以的, 利多害少。但我们在没有得到你的复电之前, 我们将不给越南答复。
刘朱周
十二月廿四日
(3) Về việc yêu
cầu Việt Nam công nhận Cộng hòa Nhân dân Trung Hoa và
việc chúng ta công nhận Việt Nam Dân Chủ Cộng
Hòa mà vẫn chưa được trả lời, Bộ Chính trị đã họp hôm nay để
thảo luận vấn đề này. Chúng tôi cho rằng trước khi Pháp công nhận Trung Quốc, chúng ta có thể thiết lập quan hệ ngoại giao với Hồ Chí Minh,
điều này sẽ mang lại nhiều lợi ích hơn là hại.
Nhưng chúng tôi sẽ không trả lời Việt Nam
cho đến khi nhận được câu trả lời của chủ tịch.
Lưu Châu Châu
Ngày 24 tháng 12 (1949?)
https://digitalarchive.wilsoncenter.org/people
https://digitalarchive.wilsoncenter.org/people/ho-chi-minh-ho-chi-minh
https://digitalarchive.wilsoncenter.org/document/95899/download
No comments:
Post a Comment