20260429 CDTL HST DDE D108 26 August 1952 Điện tín của Đại sứ Heath tại Sài Gòn gửi Bộ Ngoại giao. Chương trình cải cách ruộng đất.
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1952-54v13p1/d108
Google Translated
Tài liệu 108
Quan hệ Đối ngoại của Hoa Kỳ, 1952–1954, Đông Dương, Tập XIII, Phần 1
751G.00/8–2652: Điện tín của Đại sứ Heath tại Sài Gòn gửi Bộ Ngoại giao.
Mật
Sài Gòn, ngày 26 tháng 8 năm 1952 — 6 giờ chiều
454. Thông tin được báo cáo trong điện tín Paris số 106, Hà Nội không đánh số. Hôm qua, Thủ tướng Tâm đã thông báo với các viên chức Đại sứ quán rằng cuộc họp đầu tiên của Hội đồng Quốc gia Lâm thời sẽ diễn ra [Trang 242] tại Sài Gòn vào ngày 1 tháng 9 (1952?). Ông dự kiến sẽ có thể mở rộng thành phần hội đồng ngay sau đó một thời gian ngắn, tiếp nối việc ban hành sắc lệnh cho phép thành lập các nghiệp đoàn lao động—sắc lệnh mà Thủ tướng cho biết hiện đang ở giai đoạn soạn thảo cuối cùng. Ông hy vọng sẽ có thể tổ chức bầu cử Quốc hội vào khoảng ngày 1 tháng 1, và cho biết hệ thống bầu cử chủ yếu sẽ dựa trên cấu trúc làng xã truyền thống của Việt Nam. Ông dự liệu rằng Hội đồng Hương chức tại các làng—được cư dân trực tiếp bầu chọn—sẽ bầu ra các đại biểu tham gia Hội đồng cấp tỉnh; các Hội đồng cấp tỉnh này sau đó sẽ tiếp tục bầu ra các thành viên của Quốc hội. Theo quan điểm của Tổng thống, việc phân bổ ghế ngồi có lẽ sẽ tuân theo mô hình sau: Khoảng 40 ghế cho mỗi miền Bắc và Nam Việt Nam, cùng 20 ghế cho miền Trung Việt Nam; qua đó đưa tổng số thành viên dự kiến của Quốc hội lên khoảng 100 người.
Ông Tâm đã nhấn mạnh những khó khăn vốn có trong việc tổ chức và tiến hành bầu cử tại một quốc gia bị chiến tranh tàn phá; tuy nhiên, ông dường như vẫn quyết tâm thực hiện giai đoạn sơ khởi này trong chương trình của mình. Ông mô tả Hội đồng các nhân sĩ tại cấp làng xã là nền tảng lý tưởng cho hệ thống bầu cử của Việt Nam, bởi sự gắn kết mật thiết của hội đồng này với người dân—những người vốn đã quen thuộc với các chức năng hoạt động của nó. Ông tin rằng cư dân làng xã, nhờ thói quen lâu đời, đã quen với việc lựa chọn những công dân liêm chính nhất trong cộng đồng để tham gia Hội đồng các nhân sĩ; đến lượt mình, hội đồng này có thể được tin cậy một cách vững chắc hơn bất kỳ cơ quan nào khác trong việc bầu chọn những đại diện uy tín vào các Hội đồng cấp tỉnh. Ông gọi tiến trình này là một hình thức "thanh lọc dân chủ" từ các cấp chính trị thấp lên cao, đồng thời bày tỏ niềm tin rằng đây là phương thức tối ưu nhất để mang lại cho người dân cảm giác tham gia vào các công việc chính trị—một cảm giác vô cùng thiết yếu—theo cách hài hòa với cả phong tục tập quán của quốc gia lẫn địa phương.
Ông Tâm đã phát biểu một cách chân thành, pha chút niềm kiêu hãnh thầm lặng về chương trình cải cách của mình—một chương trình mà ông tin rằng, theo thời gian, sẽ trở thành một lực lượng thu hút mạnh mẽ; không chỉ đối với những người theo chủ nghĩa dân tộc đang giữ thái độ trung lập, mà còn đối với nhiều người phi cộng sản hiện vẫn đang sinh sống trong vùng kiểm soát của Việt Minh. Ông dường như tin chắc rằng chương trình này sẽ góp phần đẩy nhanh cái mà ông mô tả là sự suy giảm rõ rệt (*grosse baisse*) về tinh thần của thường dân trong vùng Việt Minh—một sự suy giảm mà ông cho rằng chủ yếu bắt nguồn từ sự mệt mỏi vì chiến tranh, cũng như từ những hành vi trưng thu và trả đũa tùy tiện của lực lượng quân sự Việt Minh đối với người dân địa phương. Ông dẫn ra một ví dụ điển hình là chính sách cải cách ruộng đất của Việt Minh—một chính sách mà ông tin chắc rằng chứa đựng một mức độ "đánh lừa" đáng kể; theo đó, người nông dân dù đã được cấp phát đất đai cũng không bao giờ có thể yên tâm rằng mảnh đất ấy sẽ không bị tước đoạt lại bất cứ lúc nào, chỉ vì những lý do chính trị hoàn toàn tùy tiện. Ông đặt chính sách này trong sự so sánh với chương trình phân phối ruộng đất của riêng mình—một chương trình quy định việc chuyển nhượng đất đai phải được chứng nhận hợp lệ và ghi danh theo đúng pháp luật; nhờ đó, chương trình này giúp gia tăng cảm giác an tâm về quyền sở hữu đất đai nơi người nông dân cá thể, đồng thời củng cố ý thức về lợi ích của họ trong việc duy trì trật tự xã hội. Rõ ràng, ông tin tưởng rằng người dân sẽ đón nhận một cách tích cực những thành quả cụ thể từ chương trình cải cách của ông, khi mà các mục tiêu đã đề ra lần lượt được hiện thực hóa.
Heath.
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1952-54v13p1/sources
List of Abbreviations and Symbol
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1952-54v13p1/terms
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1952-54v13p1/persons
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1952-54v13p1/comp1
1. Document 108
Foreign Relations of the United States, 1952–1954, Indochina, Volume XIII, Part 1
751G.00/8–2652: Telegram
The Ambassador at Saigon (Heath) to the Department of State
confidential
Saigon, August 26, 1952—6 p.m.
454. Rptd info Paris 106, Hanoi unnumbered. Pres Tam informed Emb off yesterday first mtg of provisional natl council wld take place [Page 242] in Saigon Sept 1. He expects to be able increase membership of council very shortly thereafter, following promulgation of decree permitting org of labor unions, which Pres stated now in final drafting stage. He hopes to be able hold elections for Natl Assembly on or about Jan 1 and said electoral system wld be primarily based on traditional Vietnamese village structure. He anticipates that village council of notables directly chosen by inhabitants will elect reps to provincial assemblies, which in turn will elect members of Natl Assembly. Distribution of seats, in President’s opinion, will probably conform to fol pattern: Approx 40 seats each for North and South Vietnam and 20 seats for Central Vietnam, thus giving presumptive total membership of about 100 for Assembly.
Difficulties inherent in organization and holding of election in war-ravaged country were underlined by Tam who seems determined, however, to proceed with this primary phase of his program. He described village council of notables as ideal basis for Viet electoral system because of its closeness to people, who are already familiar with its functions. He believes village inhabitants are accustomed by long habit to choice of most honest of their fellow citizens as members of council of notables, which in turn can be relied upon with more assurance than any other body to elect reputable reps to provincial assemblies. He referred to this process as kind of democratic purification from lower to upper polit levels and indicated his belief that it provides best method of giving people indispensable sense of participation in polit affairs in harmony with natl and local custom.
Tam spoke earnestly and with measure of quiet pride in his program of reforms, which he believes will serve in time as powerful attractive force not only to nationalist fence-sitters but also to many non-communists still in Viet Minh zone. He seems convinced that it will serve to accelerate what he described as a marked decline (grosse baisse) in VM civilian morale, which he attributes primarily to war weariness and to arbitrary exactions and reprisals of VM mil on local populations. He cited as case in point what he is certain is large measure of bluff in VM agrarian policy in accordance with which farmer having recd grant of land is never sure when it may be snatched from him again for purely arbitrary polit reasons. He contrasted this with his own program of land distribution, which provides for duly certified and legally registered transfers of land, thus increasing individual farmers sense of security of tenure and enhancing his stake in maintenance of order. He obviously believes that people will respond favorably to concrete achievements of his reform program, as goals laid down are successively reached.
Heath
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1952-54v13p1/d108
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1952-54v13p1/pg_242
Ambassador (Minister to June 1952) at Saigon accredited to Vietnam, Laos, and Cambodia. Appointments terminated October (Cambodia) and November (Vietnam, Laos) 1954.
https://en.wikipedia.org/wiki/Donald_R._Heath
https://history.state.gov/departmenthistory/people/heath-donald-read
https://oac.cdlib.org/findaid/ark:/13030/c81260v0/
Nguyen Van Tam,
Minister of the Interior of the State of Vietnam and Acting Governor of Northern Vietnam to June 3, 1952; Prime Minister of the State of Vietnam, June 3, 1952–December 17, 1953.
No comments:
Post a Comment