20251015 CDTL Biên Bản Thảo Luận Paris 31 May 1971 D207
207. Memorandum of Conversation 1
Paris, May 31, 1971, 10 a.m.–1:30 p.m.
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v07/d207
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v07/pg_652
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v07/pg_653
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v07/pg_655
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v07/pg_656
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v07/pg_657
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v07/pg_658
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v07/pg_659
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v07/pg_660
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v07/pg_661
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v07/pg_662
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v07/pg_663
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v07/pg_664
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v07/pg_665
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v07/pg_666
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v07/pg_667
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v13/d252
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v07/d34
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v07/d35fn2
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v07/d41
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v07/d43
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v06/d105
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v06/d106
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v06/d189
Paris, May 31, 1971, 10 a.m.–1:30 p.m.
PARTICIPANTS
- Xuan Thuy, Chief of North Vietnamese Delegation
- Vo Van Sung, North Vietnamese Delegate General in Paris
- Phan Hien of North Vietnamese Delegation
- North Vietnamese Interpreter
- One other North Vietnamese Official
- Henry A. Kissinger, Assistant to the President for National Security Affairs
- Major General Vernon Walters, Defense Attaché
- W. Richard Smyser, NSC Staff
- Winston Lord, NSC Staff
Kissinger: It is a great pleasure to see the Minister again.
Xuan Thuy: For me too.
Kissinger: How is Mr. Le Duc Tho?
Xuan Thuy: He is now in Hanoi. He has not come to Paris again since your last meeting. I told him that Mr. Special Adviser wanted to meet with us. Since he is engaged, he asked me when I meet with you to give you his greetings. He said he hoped he would see Mr. Special Adviser again.
Kissinger: Please give him my warm regards. I want to remind you and him of my invitation to you to visit me in the U.S. when all this is over.
Xuan Thuy: No doubt, when the war is ended, mutual visits will be easier. I hope Mr. Special Adviser will come to our country. I don’t know if you have visited Saigon. I hope you will also come to Hanoi.
Kissinger: I have been in Saigon. I hope to visit Hanoi. As I have often told the Minister, I have the greatest respect for the courage and dignity of the Vietnamese people, and for the intelligence of Messrs. Le Duc Tho and Xuan Thuy. I only object to their tenacity.
Xuan Thuy: You are tenacious. Not we. We want an early end to the war. You prolong the withdrawal of troops. We want a prompt withdrawal of troops. You don’t.
Kissinger: Before the end of our discussions, the Minister must let me win at least one argument before my self-confidence is destroyed.
Xuan Thuy: I think you win all the time.
Kissinger: That fact is hidden from me.
A technical point. These meetings are known only to the President and Ambassador Bruce on our side. No one else on the American side. The fact of my visits here is known only to the President of France, not to the Foreign Ministry or anyone else.
We are sometimes asked by some of your allies, when you inform them of these meetings. I want you to know we never respond or make known the substance of our conversations.
Xuan Thuy: I understand that we shall maintain the modalities as before.
Kissinger: Exactly.
Xuan Thuy: Sometimes people on your side ask ours questions. Only a few days ago the press and our acquaintances have asked us that they have heard rumors of secret talks between us on the question of POW’s. I answered them that our position on POW’s is quite clear. No discussion is necessary.
Therefore I understand Mr. Special Adviser’s position is that your side will not divulge anything in connection with these meetings. We will do the same.
Kissinger: We won’t even divulge the fact of the meeting. We do not tell the French what goes on. We have to tell the French that I am here in order to get the plane in. But we do not tell them the contents. We tell them nothing.
Xuan Thuy: I think that if the Presidency knows, the Ministry of Foreign Affairs does too.
Kissinger: I doubt it.
Xuan Thuy: I am prepared now to listen.
Kissinger: I have a rather brief statement.
Last time we met the Minister closed the meeting by saying, “Each time we meet, the meeting is ended with a smile.” However, it is also true that in our previous talks we have made no real progress toward bringing peace to Vietnam.
I am here in order to bring concrete progress as well as smiles, because if there are to be real negotiations to end the war, these negotiations must be now.
We know each other’s basic views very well. There is no reason to waste time on general philosophy, on exhortations, on rhetoric or on an analysis of how we see the situation within Vietnam or Indochina.
President Nixon has conducted a personal review of the negotiations. He has carefully looked at your positions and we have looked at our own. The President has sent me here to make one last effort to break the deadlock.
Here is our final proposal for a settlement. There will be no other in this Administration.2
- First, we are prepared to set a terminal date for the withdrawal of all our forces from South Vietnam. We would, as I have indicated earlier, arrange for roughly the same timetable for the withdrawal of other Allied forces.
- Second, the Vietnamese and the other peoples of Indochina should discuss among themselves the manner in which all other outside forces would withdraw from the countries of Indochina.
- Third, there should be a ceasefire in place throughout Indochina, to become effective at the time when U.S. withdrawals based on the final agreed timetable begin.
- Fourth, as part of the ceasefire, there should be no further infiltration of outside forces into the countries of Indochina.
- Fifth, there should be international supervision of the ceasefire and its provisions.
- Sixth, both sides should renew their pledge to respect the 1954 and 1962 Geneva Accords, to respect the neutrality, territorial integrity, and independence of Laos and Cambodia. This could be formalized at an international conference.
- Seventh, I want to reiterate our proposal for the immediate release of all prisoners of war and innocent civilians held by both sides throughout Indochina. We believe this issue should be settled immediately on a humanitarian basis. If this is not done, the men must be released as an integral part of the settlement we are proposing in our final offer. We would expect:
- —Your side would present a complete list of all prisoners held throughout Indochina on the day an agreement is reached.
- —The release of the prisoners would begin on the same day as our withdrawals under the agreed timetable.
- —The release of prisoners would be completed at least two months before the completion of our final withdrawals.
We are prepared to talk concretely and to make rapid progress. We have framed this offer to respond to your proposals. We expect that you will deal with our final proposals in a constructive spirit.
My presence at these meetings has two implications. I would not be here unless the President were prepared to move rapidly toward a negotiated solution.
Second, there is no sense in these sessions if they are used only for us to tell you what we will do while you will not tell us what you will do. Negotiations must be a two-way street.
Let me emphasize to you that our meeting today is crucial. If you look back over our six previous meetings, you can make many criticisms but you cannot accuse me of having ever misled you.
Since 1968 we have done everything that your side and other countries have told us would lead to genuine negotiations.
Today we have taken a final step toward you. Now, if ever, is the time for us to reach an honorable settlement.
It is for you to decide, of course, whether further battle will bring you additional gains and if such gains would be worth the additional suffering and losses that will surely come. You must judge whether prolonged fighting against those who pose no long-term threat to you might face you with more real dangers later on and jeopardize your long-term future.
We have clearly made our choice. If necessary we are determined to persist. But we strongly prefer a negotiated settlement.
Therefore we propose to start today to end the war and move toward peace. Let both sides refrain from military pressures as we go forward rapidly with negotiations. We propose to you one last time to work rapidly for a peace that will redeem the sacrifices that both sides have made and that will launch the process of reconciliation.
Thank you Mr. Minister.
Xuan Thuy: (To his interpreter.) May I have these seven points repeated?
Mr. Special Adviser, may I ask you a few questions for clarification?
Kissinger: The Minister would not disappoint me by failing to do that.
Xuan Thuy: The first point is that in your seven point proposal you only mention your disposition to set a time limit for the withdrawal of U.S. and allied forces. You have not yet set a definite date for these withdrawals.
Do you mean by that that this date should be discussed or that such date will be set at some time later?
The second point I would like to raise is that, in our previous sessions, you and we both said that military questions and political questions should be discussed at the same time. Now in your proposal, I have noticed, you have only spoken of military questions, and leave aside the political questions.
May I pose these two questions? If further questions arise, I will pose them later.
Kissinger: With respect to your first question. We will set a date when we know that the basic proposition is acceptable to you. Then, when the date is set, we will discuss the details of all the other points.
With respect to the second question, we believe that the proposal we have made reflects the reality of the current situation.
When U.S. forces are finally withdrawn, the political future of South Vietnam will have to be left to the Vietnamese.
Xuan Thuy: I would like to put a question regarding your second point. I feel that you have now reversed the order of these discussions.
Kissinger: Reversed what order?
Xuan Thuy: At the first stage, you said that the U.S. and the Vietnamese would discuss only military questions. As to political questions, they would be settled by the Vietnamese themselves. Then, at the second stage, we have come to the agreement that military questions and political questions should be discussed at the same time.
But now, at what you say is the final stage, you have separated these questions again and returned to the first stage of our discussions.
That will not settle the problem, because whatever you say the Saigon Administration is one created, set up by the U.S.
Kissinger: Is that a question or a statement?
Xuan Thuy: I am not now stating any views on your proposal. These questions are put to see whether I have well understood your proposal.
Kissinger: We have heard from your side for a year that setting a date would lead to constructive negotiations to end the war. We have told you that we cannot do both. Since we have told you that, once we set a date, what happens after that is not our responsibility.
Therefore we are now accepting your proposal that we set a date. What happens later will have to depend on the political evolution in Vietnam.
Xuan Thuy: I understand now.
It does not mean that you have accepted our proposal. It is that you want to return to your previous position.
Kissinger: It means that we are accepting your proposal to set a date, which you have told us would lead to a settlement of the conflict. It is what I told you when we met in September.3
Xuan Thuy: Let me put further questions.
Please, Mr. Special Adviser, what do you mean by saying that the question of POW’s should be an integral part of an overall settlement, and on the other hand that the release should be completed two months before troop withdrawals are completed?
Kissinger: I mean that as part of the final offer that I have made, there must be agreement that prisoners will be released. The release of prisoners must be made side by side with withdrawals. The last POW must be released two months before the last American is withdrawn.
Xuan Thuy: I would like to ask the meaning of the last POW’s being released two months before the last American is withdrawn. The POW’s are a consequence of the war. You are a philosopher. How does philosophy explain that?
Kissinger: Let me make two points:
- First, of course, we would release any prisoners which we and our allies hold on the same schedule.
- Second, at that point, the number of our forces remaining in Vietnam will be so small that the direction will be self-evident.
- Third, if the Minister and I can solve all the other issues, I believe we will not let philosophy block a final settlement.
Xuan Thuy: The philosophy is yours to explain. There must be a reason for everything.
When you give lessons to students in the university, you should give logic, reasons for doing this.
Why the troops making aggression want to be withdrawn very slowly and very late, and the aggressors captured released first?
Kissinger: They’ll be released at the same time except for a small group. But I don’t think we should waste time on this. It is not an important point.
Xuan Thuy: May I propose now a little break, so that I can review. If I feel something is unclear, I would pose further questions.
Kissinger: The Minister is difficult enough when he has no time to think. I’m not sure I’m serving my own interest.
Xuan Thuy: You have proposed many times that we have a break. Now I do so.
Kissinger: I need it.
(There was a break of about 45 minutes. For 35 minutes Thuy conferred with his colleagues while his interpreter asked for a copy of the English version of the seven points. They were read to him and he made a verbatim record. During the 10 minute tea and snack break, Mr. Kissinger stated that the U.S. was not a long-term enemy of North Vietnam.)
Xuan Thuy: First of all, I would like to thank Mr. Special Adviser for having presented the seven-point proposal given to you by President Nixon.
You said that this proposal is the final one under the present Administration. There will be no other.
On this point I have no comment to make, because this is up to the Nixon Administration. We have our own point of view.
Now, regarding these seven points, we have just had time to look very perfunctorily at them. Therefore my comments now are based on this perfunctory review of the seven points. What I will say is only preliminary remarks. It does not mean that we have accepted the proposal, or that we do not accept it.
Particularly, there is a point we deem necessary to elaborate our point of view on, so that there may be no misunderstanding on your part.
You have long known that we support the PRG 104 and 8 point5 proposals. I do not repeat our position. But, through the realities of the situation, since we met the last time in September, we have come to summarizing in three points confirming to the real situation in Vietnam. Since we have not met for a long time . . .
I raised these three points at the 109th session at Kleber Street6 and later. I repeatedly raised these three points again.
The first point is whether the U.S. accepts the time limit of June 30, 1971 for withdrawal of U.S. and Allied forces. If not, it should propose another reasonable date for this withdrawal for the consideration of the parties. Naturally, such a deadline should be aimed at rapid withdrawal of U.S. forces; it is not for prolonged withdrawal.
The second point is that the U.S. should accept the reasonable and logical proposal of the PRG concerning the formation of an administration in Saigon without Thieu-Ky-Khiem, standing for peace, neutrality, [Page 658] independence, and democracy, and such administration will engage in serious negotiations with the PRG.
The third point is that the U.S. should respect its engagements on complete and unconditional cessation of bombing and acts of war against the DRV, as well as on encroachment on the security of the DRV.
After the 109th session, I kept repeating these three points and I gave more precision, saying that the first point regarding a date for withdrawal is imperative, and should be settled immediately before we go further.
So far the U.S. has not mentioned any definite date for troop withdrawals.
If now the U.S. sets a date, then this will pave the way for a settlement of all other questions rapidly and easily, including the question of the captured military personnel.
I recall these three points to show that the first point is not separate from the other points, to show that military questions should not be separated from political questions.
However, in the seven points you have just presented, I have two remarks to make:
The first point worth noting is that in your presentation you said the U.S. was disposed to set a date for troop withdrawal, but you did not say a definite date, what day, what month, what year. Such a definite date would pave the way for a settlement of all other questions.
So your representation is not quite conforming to what we have been stating.
Kissinger: That, of course, is not my total ambition in life.
Xuan Thuy: Because you said you accepted our proposal, I said you have not.
My second remark is that in our previous private meetings you and I agreed that both military questions and political questions should be discussed at the same time. And now you separate these two kinds of questions.
As I understand, it is always your view that the question of the South Vietnamese Administration should be settled by the South Vietnamese themselves. Theoretically, it is so. But practically, it is known to everyone that the U.S. has set up and backed up the present Administration so far. You kept saying to us that this Administration was formed through elections, and that it has its own political structure.
This affirmation is for diplomatic and propaganda fields, but when we come to a settlement, we should go to the root, to the nature, of the problem. Therefore, if now you return to your original position, saying that you will maintain the present Administration in South Vietnam, [Page 659] and you refuse to discuss the political problems at the same time, then one of the basic problems will not be settled.
Now I would like to speak about the public opinion in South Vietnam. They are talking a great deal about the coming elections.
You have been telling us for some time that you do not want a change in South Vietnam in an official way. Therefore, I would suggest that you should think about the coming election. That is some opportunity, which does not imply unnatural change in South Vietnam. It is an opportunity for you to prove your desire to settle the problems of Vietnam, both military questions and political questions.
Third, you have spoken about the question of prisoners. In my questions, I have to some extent made clear my point of view. You said that we should not waste our time in discussing this question here.
Kissinger: I meant the two-month difference. I said we should not waste time on that point.
Xuan Thuy: So I’ll refrain from discussing this question now.
But I should point out that you have launched many campaigns with respect to the question of POW’s. You are stepping up such campaigns now. In our view, we think such campaigns may deceive a number of Americans in that they are aimed at deceiving a number of Americans to cover up your real intentions. But as far as the Vietnamese are concerned, the people who are fighting for their independence, these campaigns have no effect at all.
It is our real desire to settle the problem. If a settlement is to be reached, we should go straight to the gist of the problem, and should not use such problems as these for propaganda.
Fourth, you have mentioned Laos and Cambodia. You have mentioned withdrawal from Indochina. We have repeatedly made clear our view on that. We have been stating many times that we respect the sovereignty, neutrality, and territorial integrity of the Kingdom of Cambodia and the Kingdom of Laos. We have been respecting the Geneva Agreements of 1954 and 1962.
For the time being, there are contacts and meetings between the representatives of Prince Souphanouvong and Prince Souvanna. It is our earnest desire to see the Laotians come to a peaceful settlement of their own problems.
Fifth, you said you would not be here if President Nixon had not wanted a rapid settlement of the conflict. It is our assessment, too. We know that Mr. Special Adviser is an important personality in the U.S. Administration. You have to cross the ocean many times to come here. It is evident that the purpose is important. Your position is important. Your work is important.
It is the same for our own government. It is also the earnest desire of our own government to see the problem of Vietnam settled on the basis of respect for the independence and sovereignty of Vietnam.
That is why I myself, as a Minister, and Mr. Le Duc Tho, one of the leaders of our own party, have been sent here. We have come here as people who have the confidence and trust of our government and party and with competence and authority to settle the problem. If it had not been so, then our government would have sent here some other Ambassador, and I would not be here. I have been here for over two years. Since May, 1968.
But the question is how to settle the problem. You said that we should consider whether further military operations should continue, since the U.S. will continue also. And we should consider whether the long-term future of the DRV would be jeopardized.
I have many times told you that the objective for our nation and the Vietnamese people is genuine peace and genuine independence. It is natural that we should follow the path of negotiations to reach genuine peace and independence. But on the contrary if you purposely or deliberately apply your policy of aggression against our country there is no other way left for us but to continue our struggle. This has been proven by history. We are not making aggression against anyone. We are not doing any harm whatsoever to the U.S. In comparison to the U.S. we are a far smaller country. Our might and power are not as great as that of the U.S. There is no reason why we would seek problems with the U.S.
What we want is that neither the U.S. nor any other country make aggression against our country and should leave us alone. The Vietnamese people would be able to engage in the peaceful construction of Vietnam. They would establish peaceful relations with all countries, including the U.S.
It is our hope the day will come when you will invite me and Le Duc Tho to visit the U.S. I hope also the day will come when we could invite you to Hanoi.
We are not afraid of a policy of violence, but we would very much prefer negotiations.
Now I will not relate all the developments since we met last time in September. I will only relate here the developments since October.
Kissinger: You’re telling me that you are just skipping one month.
Xuan Thuy: You kept extending the war to Cambodia. You launched a total victory campaign against Cambodia. It has failed. No settlement has been reached in Cambodia.
Kissinger: May I interrupt the Minister. We will get nowhere if we keep repeating history. I didn’t repeat history.
Xuan Thuy: No, I would like to speak on which way is better, the policy of violence or the policy of negotiations.
You launched Lam Son 719 into Laos. As a result the U.S. and puppet troops failed. You intended to cut Laos into two parts. Your tactics, your strategy have failed too. You are making a great deal of propaganda about the successful policy of Vietnamization, that as a result of the success of Vietnamization the Saigon Administration can stand alone. But I should say that before the application of the Vietnamization policy this Saigon Administration was there. It was there not because of the success of Vietnamization but because of the presence of U.S. forces.
Now for troop withdrawal. You would withdraw by the air or by the sea. You could withdraw by the airways you control; you have enough. The seaways are under your control because of your great number of ships. You should have withdrawn all forces rapidly, but you are unwilling to do that. Does that mean that conditions are not ripe for withdrawals, or that you do not have the means for withdrawals? Now many American persons, politicians, military people, affirm that it would take only fifteen days to withdraw U.S. forces.
Kissinger: That’s total nonsense. Besides we have an agreement in these meetings that the Minister will not comment on the U.S. domestic situation.
Xuan Thuy: Because you thought we have to follow your intentions and because your own people, Americans, make assessments of the situation in Vietnam, therefore I have to quote them. If they make statements on the Middle East—
Kissinger: The Minister and I have an understanding. We’ll take care of our public opinion and you of yours.
Xuan Thuy: We have made such an understanding, but since your public opinion speaks on the situation, therefore we must give an interpretation.
Kissinger: All right, but I won’t listen to it at these meetings.
Xuan Thuy: So now I say that it is our earnest desire to have serious negotiations. I suppose you too have an earnest desire for serious negotiations. Therefore I have analyzed which is the better way, the policy of violence or of negotiations. We are reluctant to follow the policy of violence. If you follow the policy of violence, I don’t think you will obtain the results you think. Therefore it is better to have serious negotiations.
Such are our preliminary remarks after hearing your opening statement and seven points and concluding paragraphs. But it is natural that to comprehensively understand these proposals they will need further study.
Kissinger: Naturally.
Xuan Thuy: So the only suggestion I have is that: of these seven points, are there any points that we should pay particular attention to? If so, let me know.
Secondly, is there any point we have not clearly understood and on which you want to give a fuller explanation?
Kissinger: Let me ask some questions. The Minister pointed out that if a date was set this could pave the way for solution of other problems rapidly and easily. Is that correct?
Xuan Thuy: Right.
Kissinger: Am I to understand that the DRV is prepared to release prisoners if we set a date?
Xuan Thuy: First I should say that I have pointed out three points at the 109th session at Kleber Street and subsequent sessions. I stress, lay emphasis on the first point.
Secondly, the date you would set should be a reasonable one for rapid withdrawal of U.S. forces. It should not be a date just for a date’s sake, or very far away.
Kissinger: I understand.
Xuan Thuy: And if such a date is set then it would open the way for a settlement of all other questions including the question of captured military personnel.
Kissinger: I have heard this. But what I want to know is what does “open the way” mean? Will the prisoners be released if we set a date?
Xuan Thuy: I said already that if a date is set then all other questions will be settled, including captured personnel.
Kissinger: Can I put down “yes” in my notes?
Xuan Thuy: All other questions, including the question of captured military men, will be settled. You have not set a date, you have not given a specific date, and you can not expect a specific answer.
Kissinger: I don’t want a specific answer. You can make the answer conditional. If a date is fixed, mutually agreed, will the prisoners be released? Or will the Minister begin to speak of prisoners? We have too much experience on that.
Xuan Thuy: We have a precedent with the French in the past. After the signing of the Geneva Agreement all French prisoners of war were released immediately.
So on this question now we have shown more flexibility. We have said that once the date is set after that discussions will begin on the question of release. When we say discussions on release that means coming to release. You have apprehensions about discussions but there will be no discussion without setting a date. And there can be no settlement without discussion.
Kissinger: I had an experience with Mr. Sung’s predecessor, Mai Van Bo, in 1967. We were told that if we stopped the bombing there would be constructive negotiations. Four years later we have stopped the bombing and this hasn’t led to constructive negotiations.
I tell you categorically that we will not set a date without assurance that this will lead to the release of prisoners of war. We would not set a date. This is not subject to negotiations. We will not set a date in exchange for discussions.
Let me now be concrete about our proposal. We must be realistic. The Minister is skillful enough to keep this discussion going for the next six years if he wants to. You have told me that if we set a date it would lead rapidly and easily to solution of all other problems. This is the purpose of our final offer. If you tell us that the basic offer is acceptable, i.e., that all other points I have mentioned, including the release of prisoners, are agreed, I will then give you a date. You will of course have your own idea about that date. Once we agree the other measures will be worked out in complete detail. And we believe that with good will on both sides this can be done rapidly.
Now let me say a realistic word about political questions. I am of course familiar with the three points that the Minister made at the 109th session. But we are talking now about reality. I told the Minister at our first meeting nearly two years ago7 that the longer the war goes on the more difficult it is for the U.S. to influence the situation in Saigon. If the war goes on another two years it will be more difficult still. This is why we say that this is our last opportunity for you and us to have a serious negotiation.
The Minister has pointed out that there will be elections in South Vietnam this year. Of course I will not presume to lecture the Minister about the political situation in Vietnam. I want to make two assertions to the Minister. First, the U.S. will not interfere in the political process of the elections. Secondly, if you and we could settle military issues during the summer then the people of South Vietnam could make their decisions with full knowledge of what the military situation will be over the years ahead. They will then know the degree of American military presence which they will have in the future and can therefore make their decisions accordingly. This is another reason why we should settle the issues rapidly.
We will listen if you have another political proposal, a political proposal other than the one you have made. But we believe the realistic situation is best described as I have done, and therefore our final [Page 664] offer has an indirect impact on the political situation as well. That is for you to decide.
I want to remind the Minister one more time of what I have said on several previous occasions. We have no interest in tricking you. First, we have too much respect for your intelligence to think we are able to do so. Secondly, we want an agreement that will last and not one that will break down in a year or two.
I suspect we have gone as far today as we can go. I would like to ask the Minister how he proposes we continue now.
Xuan Thuy: May I have some comments on what you just said? What you just said seems to me to say that if the war is prolonged it is due to us. It appears that the prolongation of the Paris talks is due to us too.
Kissinger: It is fruitless to discuss this.
Xuan Thuy: You see we demanded a complete and unconditional cessation of bombing to begin the four-party talks. You have violated such an engagement. As for us we have continued the four-party talks. And the three parties were ready in Paris in November; only the Saigon Administration was absent.
Kissinger: You are serious and we are serious. I don’t doubt we have different perceptions; if not, we wouldn’t be at the impasse we are at now. We must do something about the future or remain prisoners of the past.
Xuan Thuy: It is not my intent to review the past, but since you mentioned it, I have to refer to it.
Through your statement, I see you want to separate the military questions from the political questions. You want only to raise the questions of prisoners and military questions. But whatever statement you make you say you should comply with the realistic situation. But there is one reality you don’t want to comply with, that is, that you want to interfere in the existing Saigon Administration. We and you should do all we can to do our best to come to the end of the war in all fields. Now we have agreed we should further examine your proposals.
Kissinger: Naturally.
Xuan Thuy: We have to meet again.
Kissinger: Should we set a date now, or get in touch? How much time do you think you need to prepare a response?
Xuan Thuy: It will take a few weeks. I have to look into my program too. Should it be on a Sunday?
Kissinger: Sunday is easiest for me because I can be away from Washington without too many people knowing. In two or three weeks? That would be the 13th or 20th of June.
Xuan Thuy: (After discussing with his colleagues.) We are engaged the coming three weeks. How about June 27th?
Kissinger: That would be very hard for me. After the 20th it is very hard for me until mid-July. June 20th is impossible for you?
Xuan Thuy: I will be engaged.
Kissinger: Or June 21 if necessary.
Xuan Thuy: I have to set my program. I propose we get in contact later.
Kissinger: Is the 27th possible for you? It is impossible for me.
Xuan Thuy: In early July?
Kissinger: I won’t know.
Xuan Thuy: We shall get in contact later.
Kissinger: Let me explain the technical side to you. It is very hard for me to come secretly. The next time I propose to go on an official trip to London and come over here from London. To do that I must know about two to three weeks ahead of time to make plausible my trip. A sudden trip to London will raise suspicions and discussions.
There is one other technical difficulty—there is no reason to bother you with these, but just so you know my problem. I have a tentative plan to be the official representative to the inauguration of the President of Korea for July 1. If I do that I am in that area for 10 days. If so, I couldn’t be here until mid-July. I say this only to indicate that I am not playing games with you. You should get in touch with General Walters.
Xuan Thuy: Before you go to Korea, can you come here?
Kissinger: I cam come June 20th. I know this is difficult for you. I could come on the 21st or if necessary on the 19th.
Xuan Thuy: These few days are very difficult. But you should be in Korea on what date?
Kissinger: July 1.
Xuan Thuy: Can you come before then?
Kissinger: Tell me what dates are possible for you.
Xuan Thuy: The 27th or 28th.
Kissinger: If I go, I know I must leave on the 26th. Therefore it must be before the 26th.
Xuan Thuy: The 26th?
Kissinger: The 25th at the latest.
Xuan Thuy: So you can come on the 25th?
Kissinger: What is the earliest date that you can—I hate to do this—I would like to be cooperative.
Xuan Thuy: For me the best is the 27th. Since we are discussing the 25th, I should review my program.
Kissinger: The 24th is a meeting date (plenary). Is the 23rd impossible?
Xuan Thuy: I shall see.
Kissinger: Let us say either the 23rd or the 25th.
Xuan Thuy: Either the 23rd or the 25th.
Kissinger: The 23rd is much better for me. That I can make definitely.
Xuan Thuy: And the 25th?
Kissinger: I will try very hard.
Xuan Thuy: I will choose which of the two days and inform General Walters.
Kissinger: May I suggest one other thing in the interval. I am certain this will be considered very seriously by your government. Let me propose that both sides avoid inflammatory actions during the interval. I am not asking for assurances. I am just suggesting in order to create a useful atmosphere.
Secondly, of course, if you reject this proposal, there will be no concrete problems. But if in general this is agreeable, if in general this has possibilities, then I would recommend that both sides be prepared to talk concretely on all points and any other points they want to discuss, and also to establish a concrete work program.
I only want to repeat one thing. In our judgment the best possible way to have political impact is to have a military solution this year.
If I can say one other personal thing, one other point. The last time between our first and second meeting your colleague Madame Binh made a public statement.8 While this has good propaganda purpose, it makes it difficult for serious negotiations because it forces us to make a public reply.
I have trouble enough with my colleagues to try and tell you how to deal with yours.
Xuan Thuy: In connection with your first point.
Kissinger: What’s my first point?
Xuan Thuy: With regard to taking inflammatory actions. I would like to express my hope and desire to observe this. It depends mostly on the NLF–PRG. I will convey this to them.
Kissinger: I understand. It is a suggestion, not a proposition.
Xuan Thuy: As to your second point. In case your proposal is accepted in general, then next time we should be prepared to discuss all concrete questions. Naturally, we must study first.
Kissinger: Do you think we need more than one day?
Xuan Thuy: Let me study first.
Kissinger: You can tell General Walters concerning the meeting time. It is very difficult to arrange.
Xuan Thuy: As to Madame Binh’s statement, she has her right to make a statement. She is very prepared to meet Mr. Special Adviser, but you refuse to meet her.
Kissinger: I will ruin her reputation.
(Mr. Vy talked to Xuan Thuy.)
Xuan Thuy: I would propose also that you should examine our preliminary remarks.
Kissinger: We will do so very carefully, you can be very certain. Very sure.
Is there any possibility that my colleague, Special Adviser Le Duc Tho, will attend these meetings in the future?
Xuan Thuy: I don’t know yet. As for myself, if I return to Hanoi, people would like to retain me there.
Kissinger: That’s why you must stay here.
Xuan Thuy: So, like you, it is difficult to make trips. It is the same for me also.
(Farewells all around.)
Google Translated
Paris, ngày 31 tháng 5 năm 1971, 10 giờ sáng - 1 giờ 30 chiều
NGƯỜI THAM GIA
Xuân Thủy, Trưởng đoàn Bắc Việt
Võ Văn Sung, Tổng đại biểu Bắc Việt tại Paris
Phan Hiền, Đại biểu Bắc Việt
Phiên dịch viên Bắc Việt
Một quan chức Bắc Việt khác
Henry A. Kissinger, Trợ lý Tổng thống về An ninh Quốc gia
Thiếu tướng Vernon Walters, Tùy viên Quốc phòng
W. Richard Smyser, Nhân viên Hội đồng An ninh Quốc gia
Winston Lord, Nhân viên Hội đồng An ninh Quốc gia
Kissinger: Rất vui được gặp lại Bộ trưởng.
Xuân Thủy: Tôi cũng vậy.
Kissinger: Ông Lê Đức Thọ khỏe không?
Xuân Thủy: Hiện ông ấy đang ở Hà Nội. Ông ấy chưa đến Paris lần nào kể từ lần gặp trước. Tôi đã nói với ông ấy rằng Cố vấn Đặc biệt muốn gặp chúng ta. Vì ông ấy đang bận, ông ấy hỏi khi nào tôi gặp ông để gửi lời chào. Ông ấy nói rằng ông ấy hy vọng sẽ gặp lại Cố vấn Đặc biệt.
Kissinger: Xin gửi lời chào nồng nhiệt của tôi đến ông ấy. Tôi muốn nhắc ông và ông ấy về lời mời của tôi đến thăm tôi ở Hoa Kỳ khi mọi chuyện kết thúc.
Xuân Thủy: Chắc chắn rồi, khi chiến tranh kết thúc, việc thăm viếng lẫn nhau sẽ dễ dàng hơn. Tôi hy vọng Cố vấn Đặc biệt sẽ đến thăm đất nước chúng ta. Tôi không biết ông đã đến Sài Gòn chưa. Tôi hy vọng ông cũng sẽ đến Hà Nội.
Kissinger: Tôi đã ở Sài Gòn. Tôi hy vọng sẽ đến thăm Hà Nội. Như tôi đã nói với Bộ trưởng, tôi vô cùng kính trọng lòng dũng cảm và phẩm giá của người dân Việt Nam, cũng như trí tuệ của các ông Lê Đức Thọ và Xuân Thủy. Tôi chỉ phản đối sự kiên trì của họ.
Xuân Thủy: Các ông kiên trì. Chúng tôi thì không. Chúng tôi muốn chiến tranh sớm kết thúc. Các ông kéo dài việc rút quân. Chúng tôi muốn rút quân ngay lập tức. Các ông thì không. [Trang 652]
Kissinger: Trước khi kết thúc các cuộc thảo luận của chúng ta, Bộ trưởng phải để tôi thắng ít nhất một lập luận trước khi sự tự tin của tôi bị phá hủy.
Xuân Thủy: Tôi nghĩ lúc nào ông cũng thắng.
Kissinger: Tôi không biết điều đó.
Một điểm kỹ thuật. Những cuộc họp này chỉ có Tổng thống và Đại sứ Bruce của chúng tôi biết. Không ai khác bên phía Mỹ biết. Việc tôi đến đây chỉ có Tổng thống Pháp biết, chứ không phải Bộ Ngoại giao hay bất kỳ ai khác.
Đôi khi một số đồng minh của ngài hỏi chúng tôi khi ngài thông báo cho họ về những cuộc họp này. Tôi muốn ngài biết rằng chúng tôi không bao giờ trả lời hoặc tiết lộ nội dung các cuộc trò chuyện của chúng tôi.
Xuân Thủy: Tôi hiểu rằng chúng tôi sẽ duy trì các phương thức như trước đây.
Kissinger: Chính xác.
Xuân Thủy: Đôi khi những người bên phía ngài đặt câu hỏi cho chúng tôi. Chỉ vài ngày trước, báo chí và người quen của chúng tôi đã hỏi chúng tôi rằng họ có nghe tin đồn về các cuộc đàm phán bí mật giữa chúng tôi về vấn đề tù binh chiến tranh. Tôi đã trả lời họ rằng lập trường của chúng tôi về vấn đề tù binh chiến tranh khá rõ ràng. Không cần phải thảo luận thêm.
Vì vậy, tôi hiểu lập trường của Cố vấn Đặc biệt là phía ông sẽ không tiết lộ bất cứ điều gì liên quan đến các cuộc họp này. Chúng tôi cũng sẽ làm như vậy.
Kissinger: Chúng tôi thậm chí sẽ không tiết lộ sự thật về cuộc họp. Chúng tôi không nói với người Pháp những gì đang diễn ra. Chúng tôi phải nói với người Pháp rằng tôi ở đây vì máy bay hạ cánh. Nhưng chúng tôi không nói với họ nội dung. Chúng tôi không nói gì với họ cả.
Xuân Thủy: Tôi nghĩ rằng nếu Phủ Tổng thống biết, thì Bộ Ngoại giao cũng biết.
Kissinger: Tôi nghi ngờ điều đó.
Xuân Thủy: Bây giờ tôi đã sẵn sàng lắng nghe.
Kissinger: Tôi có một tuyên bố khá ngắn gọn.
Lần gặp trước, Bộ trưởng đã kết thúc cuộc họp bằng câu nói: "Mỗi lần chúng ta gặp nhau, cuộc họp đều kết thúc bằng một nụ cười." Tuy nhiên, cũng đúng là trong các cuộc đàm phán trước đây, chúng ta đã không đạt được tiến triển thực sự nào trong việc mang lại hòa bình cho Việt Nam.
Tôi đến đây để mang lại những tiến triển cụ thể cũng như những nụ cười, bởi vì nếu muốn có những cuộc đàm phán thực sự chấm dứt chiến tranh, thì những cuộc đàm phán này phải diễn ra ngay bây giờ.
Chúng ta hiểu rất rõ quan điểm cơ bản của nhau. Không có lý do gì để lãng phí thời gian vào những triết lý chung chung, những lời hô hào, những lời hùng biện hay việc phân tích cách chúng ta nhìn nhận tình hình ở Việt Nam hay Đông Dương. [Trang 653]
Tổng thống Nixon đã đích thân xem xét lại các cuộc đàm phán. Ông ấy đã xem xét kỹ lưỡng lập trường của các vị và chúng tôi cũng đã xem xét lập trường của mình. Tổng thống đã cử tôi đến đây để thực hiện một nỗ lực cuối cùng nhằm phá vỡ bế tắc.
Đây là đề nghị cuối cùng của chúng tôi về một giải pháp. Sẽ không có đề nghị nào khác trong Chính quyền này.
Trước hết, chúng tôi đã chuẩn bị ấn định một thời hạn cuối cùng cho việc rút toàn bộ lực lượng khỏi Nam Việt Nam. Như tôi đã đề cập trước đó, chúng tôi cũng sẽ sắp xếp một thời khóa biểu tương tự cho việc rút quân của các lực lượng Đồng minh khác.
Thứ hai, người Việt Nam và các dân tộc khác ở Đông Dương nên thảo luận với nhau về cách thức tất cả các lực lượng bên ngoài khác sẽ rút khỏi các quốc gia Đông Dương.
Thứ ba, cần có một lệnh ngừng bắn trên toàn Đông Dương, có hiệu lực vào thời điểm Hoa Kỳ bắt đầu rút quân dựa trên thời khóa biểu cuối cùng đã được thỏa thuận.
Thứ tư, như một phần của lệnh ngừng bắn, sẽ không có sự xâm nhập nào nữa của các lực lượng bên ngoài vào các quốc gia Đông Dương.
Thứ năm, cần có sự giám sát quốc tế đối với lệnh ngừng bắn và các điều khoản của nó.
Thứ sáu, cả hai bên nên tái cam kết tôn trọng Hiệp định Geneva năm 1954 và 1962, tôn trọng tính trung lập, toàn vẹn lãnh thổ và độc lập của Lào và Campuchia. Điều này có thể được chính thức hóa tại một hội nghị quốc tế.
Thứ bảy, tôi muốn nhắc lại đề nghị của chúng tôi về việc trả tự do ngay lập tức cho tất cả tù binh chiến tranh và thường dân vô tội bị cả hai bên giam giữ trên khắp Đông Dương. Chúng tôi tin rằng vấn đề này cần được giải quyết ngay lập tức trên cơ sở nhân đạo. Nếu không, những người này phải được trả tự do như một phần không thể thiếu của giải pháp mà chúng tôi đã đề nghị cuối cùng. Chúng tôi mong đợi:
—Phía ngài sẽ trình bày danh sách đầy đủ tất cả tù binh bị giam giữ trên khắp Đông Dương vào ngày đạt được thỏa thuận.
—Việc trả tự do cho tù binh sẽ bắt đầu cùng ngày với việc rút quân của chúng tôi theo thời khóa biểu đã thỏa thuận.
—Việc trả tự do cho tù binh sẽ được hoàn thành ít nhất hai tháng trước khi hoàn tất việc rút quân cuối cùng của chúng tôi.
Chúng tôi sẵn sàng đàm phán cụ thể và đạt được tiến triển nhanh chóng. Chúng tôi đã soạn thảo đề nghị này để đáp lại các đề nghị của ngài. Chúng tôi mong rằng ngài sẽ xử lý các đề nghị cuối cùng của chúng tôi trên tinh thần xây dựng.
Sự hiện diện của tôi tại các cuộc họp này mang hai ý nghĩa. Tôi sẽ không có mặt ở đây trừ khi Tổng thống sẵn sàng nhanh chóng hướng tới một giải pháp đàm phán.
Thứ hai, các phiên họp này sẽ chẳng có ý nghĩa gì nếu chúng chỉ để chúng tôi nói với các ngài những gì chúng tôi sẽ làm trong khi các ngài không nói với chúng tôi những gì các ngài sẽ làm. Đàm phán phải là một con đường hai chiều.
Tôi xin nhấn mạnh với các ngài rằng cuộc họp hôm nay của chúng ta rất quan trọng. Nếu nhìn lại sáu cuộc họp trước đây, các ngài có thể đưa ra nhiều lời chỉ trích, nhưng các ngài không thể buộc tội tôi đã từng lừa dối các ngài.
Kể từ năm 1968, chúng tôi đã làm mọi thứ mà phía các ngài và các quốc gia khác đã nói với chúng tôi rằng sẽ dẫn đến các cuộc đàm phán thực sự.
Hôm nay, chúng tôi đã thực hiện bước cuối cùng hướng tới các ngài. Bây giờ, nếu có thể, chính là lúc chúng ta đạt được một thỏa thuận danh dự.
Tất nhiên, chính ngài phải quyết định xem liệu cuộc chiến tiếp theo có mang lại cho ngài thêm lợi ích hay không, và liệu những lợi ích đó có xứng đáng với những đau khổ và tổn thất chắc chắn sẽ đến hay không. Ngài phải đánh giá xem liệu việc kéo dài chiến đấu chống lại những kẻ không gây ra mối đe dọa lâu dài cho ngài có thể khiến ngài phải đối mặt với nhiều nguy hiểm thực sự hơn về sau và gây nguy hiểm cho tương lai lâu dài của ngài hay không.
Chúng tôi đã đưa ra lựa chọn rõ ràng. Nếu cần thiết, chúng tôi quyết tâm kiên trì. Nhưng chúng tôi ủng hộ mạnh mẽ một giải pháp đàm phán.
Vì vậy, chúng tôi đề nghị bắt đầu ngay hôm nay để chấm dứt chiến tranh và hướng tới hòa bình. Hãy để cả hai bên kiềm chế áp lực quân sự trong khi chúng ta nhanh chóng tiến hành đàm phán. Chúng tôi đề nghị ngài một lần nữa hãy nhanh chóng hành động vì một nền hòa bình, đền bù cho những hy sinh mà cả hai bên đã phải gánh chịu và khởi động tiến trình hòa giải.
Xin cảm ơn Ngài Bộ trưởng.
Xuân Thủy: (Nói với phiên dịch.) Tôi xin phép nhắc lại bảy điểm này.
Thưa Cố vấn Đặc biệt, tôi xin hỏi ông vài câu hỏi để làm rõ.
Kissinger: Bộ trưởng sẽ không làm tôi thất vọng nếu không làm điều đó.
Xuân Thủy: Điểm đầu tiên là trong đề nghị bảy điểm của ông, ông chỉ đề cập đến việc đặt ra thời hạn cho việc rút quân của Hoa Kỳ và đồng minh. Ông vẫn chưa ấn định ngày cụ thể cho việc rút quân này. Ý ông là ngày này nên được thảo luận hay sẽ được ấn định sau? [Trang 655]
Điểm thứ hai tôi muốn nêu ra là, trong các phiên họp trước, cả ông và chúng tôi đều đã nói rằng các vấn đề quân sự và chính trị nên được thảo luận cùng lúc. Nhưng trong đề nghị của ông, tôi nhận thấy, ông chỉ đề cập đến các vấn đề quân sự, và bỏ qua các vấn đề chính trị.
Tôi có thể đặt ra hai câu hỏi này không? Nếu có thêm câu hỏi nào khác, tôi sẽ đặt ra sau.
Kissinger: Về câu hỏi đầu tiên của ông. Chúng tôi sẽ ấn định ngày khi chúng tôi biết rằng đề nghị khởi đầu được ông chấp nhận. Sau đó, khi đã ấn định ngày, chúng ta sẽ thảo luận chi tiết về tất cả các điểm khác.
Về câu hỏi thứ hai, chúng tôi tin rằng đề nghị mà chúng tôi đưa ra phản ánh đúng thực tế tình hình hiện tại.
Khi quân đội Hoa Kỳ cuối cùng rút quân, tương lai chính trị của Nam Việt Nam sẽ phải do người Việt Nam quyết định.
Xuân Thủy: Tôi muốn đặt một câu hỏi liên quan đến điểm thứ hai của ông. Tôi cảm thấy rằng ông đã đảo ngược thứ tự của các cuộc thảo luận này.
Kissinger: Đảo ngược thứ tự nào?
Xuân Thủy: Ở giai đoạn đầu, ông nói rằng Hoa Kỳ và Việt Nam sẽ chỉ thảo luận về các vấn đề quân sự. Về các vấn đề chính trị, chúng sẽ do chính người Việt Nam giải quyết. Sau đó, ở giai đoạn thứ hai, chúng ta đã đi đến thống nhất rằng các vấn đề quân sự và chính trị nên được thảo luận cùng lúc.
Nhưng bây giờ, ở giai đoạn mà ông nói là giai đoạn cuối cùng, ông lại tách riêng những vấn đề này và quay trở lại giai đoạn đầu của cuộc thảo luận.
Điều đó sẽ không giải quyết được vấn đề, bởi vì bất cứ điều gì ông nói, Chính quyền Sài Gòn đều là do Hoa Kỳ tạo ra, thiết lập.
Kissinger: Đó là một câu hỏi hay một tuyên bố?
Xuân Thủy: Tôi không đưa ra bất kỳ quan điểm nào về đề nghị của ông. Những câu hỏi này được đặt ra để xem liệu tôi đã hiểu rõ đề nghị của ông hay chưa.
Kissinger: Chúng tôi đã nghe từ phía ông cả năm nay rằng việc ấn định một ngày sẽ dẫn đến các cuộc đàm phán mang tính xây dựng để chấm dứt chiến tranh. Chúng tôi đã nói với ông rằng chúng tôi không thể làm cả hai việc. Vì chúng tôi đã nói với ông rằng, một khi chúng tôi đã ấn định một ngày, những gì xảy ra sau đó không phải là trách nhiệm của chúng tôi.
Vì vậy, bây giờ chúng tôi chấp nhận đề nghị của ông về việc ấn định một ngày. Những gì xảy ra sau đó sẽ phụ thuộc vào diễn biến chính trị ở Việt Nam.
Xuân Thủy: Giờ tôi đã hiểu.
Điều đó không có nghĩa là ông đã chấp nhận đề nghị của chúng tôi. Mà là ông muốn quay trở lại lập trường trước đây. [Trang 656]
Kissinger: Điều đó có nghĩa là chúng tôi chấp nhận đề nghị của ông về việc ấn định một ngày, mà ông đã nói với chúng tôi sẽ dẫn đến một giải pháp cho cuộc xung đột. Đó là điều tôi đã nói với ông khi chúng ta gặp nhau vào tháng 9.
Xuân Thủy: Tôi xin hỏi thêm.
Thưa Cố vấn Đặc biệt, ý ông là gì khi nói rằng vấn đề tù binh chiến tranh nên là một phần không thể tách rời của một thỏa thuận chung, và mặt khác, việc trả tự do nên được hoàn tất hai tháng trước khi hoàn tất việc rút quân?
Kissinger: Ý tôi là, như một phần trong đề nghị cuối cùng mà tôi đã đưa ra, phải có thỏa thuận rằng tù nhân sẽ được trả tự do. Việc trả tự do cho tù nhân phải được thực hiện song song với việc rút quân. Tù binh chiến tranh cuối cùng phải được trả tự do hai tháng trước khi người Mỹ cuối cùng được rút quân.
Xuân Thủy: Tôi muốn hỏi ý nghĩa của việc trả tự do cho tù binh chiến tranh cuối cùng hai tháng trước khi người Mỹ cuối cùng được rút quân. Tù binh chiến tranh là hậu quả của chiến tranh. Ông là một triết gia. Triết học giải thích điều đó như thế nào?
Kissinger: Tôi xin nêu hai điểm:
Trước hết, tất nhiên, chúng tôi sẽ thả bất kỳ tù binh nào mà chúng tôi và các đồng minh đang giam giữ theo cùng một lịch trình.
Thứ hai, đến lúc đó, số lượng quân đội của chúng tôi còn lại ở Việt Nam sẽ rất nhỏ nên hướng đi sẽ rất rõ ràng.
Thứ ba, nếu Bộ trưởng và tôi có thể giải quyết tất cả các vấn đề khác, tôi tin rằng chúng tôi sẽ không để triết lý cản trở một giải pháp cuối cùng.
Xuân Thủy: Triết lý là của anh. Mọi việc đều phải có lý do.
Khi anh giảng bài cho sinh viên trong trường đại học, anh nên đưa ra logic, lý do cho việc này.
Tại sao quân xâm lược lại muốn rút quân rất chậm và rất muộn, còn những kẻ xâm lược bị bắt lại được thả trước?
Kissinger: Họ sẽ được thả cùng lúc, ngoại trừ một nhóm nhỏ. Nhưng tôi không nghĩ chúng ta nên mất thời gian vào việc này. Đây không phải là vấn đề quan trọng.
Xuân Thủy: Tôi xin phép được tạm nghỉ một chút để tôi có thể xem lại. Nếu tôi thấy có gì chưa rõ, tôi sẽ đặt thêm câu hỏi.
Kissinger: Bộ trưởng đã đủ khó tính khi ông ấy không có thời gian để suy nghĩ. Tôi không chắc mình đang phục vụ lợi ích của chính mình.
Xuân Thủy: Ông đã đề nghị nhiều lần rằng chúng ta nên tạm nghỉ. Bây giờ tôi sẽ làm vậy. [Trang 657]
Kissinger: Tôi cần.
(Có một khoảng thời gian nghỉ khoảng 45 phút. Trong 35 phút, Thụy trao đổi với các đồng nghiệp trong khi phiên dịch viên của ông yêu cầu một bản sao tiếng Anh của bảy điểm. Chúng được đọc cho ông nghe và ông đã ghi âm lại nguyên văn. Trong 10 phút nghỉ giải lao uống trà và ăn nhẹ, ông Kissinger tuyên bố rằng Hoa Kỳ không phải là kẻ thù lâu dài của Bắc Việt Nam.)
Xuân Thủy: Trước hết, tôi xin cảm ơn Cố vấn Đặc biệt đã trình bày đề nghị bảy điểm mà Tổng thống Nixon đã đưa ra cho ngài.
Ngài đã nói rằng đề nghị này là đề nghị cuối cùng dưới thời Chính quyền hiện tại. Sẽ không có đề nghị nào khác.
Về điểm này, tôi không có bình luận gì, bởi vì việc này tùy thuộc vào Chính quyền Nixon. Chúng tôi có quan điểm riêng.
Về bảy điểm này, chúng tôi chỉ có thời gian xem xét qua loa. Do đó, những bình luận của tôi bây giờ dựa trên việc xem xét qua loa bảy điểm này. Những gì tôi sẽ nói chỉ là nhận xét sơ bộ. Điều đó không có nghĩa là chúng tôi đã chấp nhận đề nghị, hay chúng tôi không chấp nhận nó.
Đặc biệt, có một điểm chúng tôi thấy cần phải trình bày rõ quan điểm của mình, để tránh gây ra hiểu lầm từ phía ngài.
Từ lâu, ngài đã biết rằng chúng tôi ủng hộ các đề nghị PRG 10 và 8 điểm. Tôi không nhắc lại lập trường của chúng tôi. Tuy nhiên, xét trên thực tế tình hình, kể từ lần gặp nhau gần nhất vào tháng 9, chúng tôi đã đi đến kết luận ba điểm, khẳng định tình hình thực tế tại Việt Nam. Vì chúng ta đã không gặp nhau trong một thời gian dài...
Tôi đã nêu ra ba điểm này tại phiên họp thứ 109 tại phố Kleber và sau đó. Tôi đã nhiều lần nêu lại ba điểm này.
Vấn đề thứ nhất là liệu Hoa Kỳ có chấp nhận thời hạn 30 tháng 6 năm 1971 để rút quân Hoa Kỳ và Đồng minh hay không. Nếu không, Hoa Kỳ nên đề nghị một ngày hợp lý khác cho việc rút quân này để các bên xem xét. Đương nhiên, thời hạn đó phải nhằm mục đích rút quân nhanh chóng của Hoa Kỳ; chứ không phải để rút quân kéo dài.
Điểm thứ hai là Hoa Kỳ nên chấp nhận đề nghị hợp lý và logic của Chính quyền Nhân dân Cách mạng về việc thành lập một chính quyền tại Sài Gòn không có Thiệu Kỳ Khiêm, ủng hộ hòa bình, trung lập, [Trang 658] độc lập và dân chủ, và chính quyền đó sẽ tham gia vào các cuộc đàm phán nghiêm túc với Chính quyền Nhân dân Cách mạng.
Điểm thứ ba là Hoa Kỳ cần tôn trọng cam kết của mình về việc ngừng ném bom và các hành động chiến tranh chống lại VNDCCH hoàn toàn và vô điều kiện, cũng như việc xâm phạm an ninh của VNDCCH.
Sau phiên họp thứ 109, tôi liên tục nhắc lại ba điểm này và tôi đã nói rõ hơn, nói rằng điểm đầu tiên liên quan đến thời điểm rút quân là cấp thiết và cần được giải quyết ngay lập tức trước khi chúng ta tiến xa hơn.
Cho đến nay, Hoa Kỳ vẫn chưa đề cập đến ngày cụ thể nào cho việc rút quân.
Nếu bây giờ Hoa Kỳ ấn định một ngày cụ thể, thì điều này sẽ mở đường cho việc giải quyết tất cả các vấn đề khác một cách nhanh chóng và dễ dàng, bao gồm cả vấn đề về quân nhân bị bắt.
Tôi nhắc lại ba điểm này để chứng minh rằng điểm đầu tiên không tách biệt với các điểm khác, để chứng minh rằng các vấn đề quân sự không nên tách biệt khỏi các vấn đề chính trị.
Tuy nhiên, trong bảy điểm ông vừa trình bày, tôi có hai nhận xét:
Điểm đáng chú ý đầu tiên là trong bài trình bày, ông nói rằng Hoa Kỳ sẵn sàng ấn định ngày rút quân, nhưng ông không nói rõ ngày nào, tháng nào, năm nào. Một ngày cụ thể như vậy sẽ mở đường cho việc giải quyết tất cả các vấn đề khác.
Vì vậy, lập luận của ông không hoàn toàn phù hợp với những gì chúng tôi đã nêu.
Kissinger: Tất nhiên, đó không phải là tham vọng trọn vẹn của tôi.
Xuân Thủy: Vì ông nói ông chấp nhận đề nghị của chúng tôi, nên tôi nói ông không chấp nhận.
Nhận xét thứ hai của tôi là trong các cuộc gặp riêng trước đây, ông và tôi đã đồng ý rằng cả vấn đề quân sự và vấn đề chính trị nên được thảo luận cùng một lúc. Vậy mà giờ ông lại tách biệt hai loại vấn đề này.
Theo tôi hiểu, ông luôn cho rằng vấn đề Chính quyền Nam Việt Nam nên do chính người Nam Việt Nam giải quyết. Về mặt lý thuyết thì đúng là như vậy. Nhưng trên thực tế, ai cũng biết rằng Hoa Kỳ đã thiết lập và hỗ trợ Chính quyền hiện tại cho đến nay. Ông cứ nói với chúng tôi rằng Chính quyền này được hình thành thông qua bầu cử, và nó có cấu trúc chính trị riêng.
Lời khẳng định này dành cho lĩnh vực ngoại giao và tuyên truyền, nhưng khi chúng ta đi đến một giải pháp, chúng ta nên đi đến tận gốc rễ, đến bản chất của vấn đề. Do đó, nếu bây giờ ông quay lại lập trường ban đầu, nói rằng ông sẽ duy trì Chính quyền hiện tại ở Nam Việt Nam, [Trang 659] và ông từ chối thảo luận các vấn đề chính trị cùng lúc, thì một trong những vấn đề cơ bản sẽ không được giải quyết.
Bây giờ tôi muốn nói về dư luận ở Nam Việt Nam. Họ đang bàn tán rất nhiều về cuộc bầu cử sắp tới.
Ông đã nói với chúng tôi một thời gian rằng ông không muốn có sự thay đổi chính thức ở Nam Việt Nam. Vì vậy, tôi đề nghị ông nên suy nghĩ về cuộc bầu cử sắp tới. Đó là một cơ hội, điều này không ngụ ý sự thay đổi bất thường ở Nam Việt Nam. Đó là cơ hội để ông chứng minh mong muốn giải quyết các vấn đề của Việt Nam, cả về quân sự lẫn chính trị.
Thứ ba, ông đã nói về vấn đề tù binh. Trong các câu hỏi của tôi, tôi đã phần nào làm rõ quan điểm của mình. Ông nói rằng chúng ta không nên lãng phí thời gian thảo luận vấn đề này ở đây.
Kissinger: Ý tôi là khoảng cách hai tháng. Tôi đã nói chúng ta không nên lãng phí thời gian vào điểm đó.
Xuân Thủy: Vậy nên tôi sẽ không thảo luận vấn đề này nữa.
Nhưng tôi xin lưu ý rằng các ông đã phát động nhiều chiến dịch liên quan đến vấn đề tù binh chiến tranh. Các ông đang đẩy mạnh những chiến dịch như vậy. Theo quan điểm của chúng tôi, những chiến dịch như vậy có thể lừa dối một số người Mỹ vì chúng nhằm mục đích lừa dối một số người Mỹ để che giấu ý định thực sự của các ông. Nhưng đối với người Việt Nam, những người đang đấu tranh giành độc lập, những chiến dịch này hoàn toàn không có tác dụng.
Mong muốn thực sự của chúng tôi là giải quyết vấn đề. Nếu muốn đạt được một giải pháp, chúng ta nên đi thẳng vào bản chất của vấn đề, và không nên lợi dụng những vấn đề như thế này để tuyên truyền.
Thứ tư, các ông đã đề cập đến Lào và Campuchia. Các ông đã đề cập đến việc rút quân khỏi Đông Dương. Chúng tôi đã nhiều lần nêu rõ quan điểm của mình về vấn đề này. Chúng tôi đã nhiều lần tuyên bố rằng chúng tôi tôn trọng chủ quyền, tính trung lập và toàn vẹn lãnh thổ của Vương quốc Campuchia và Vương quốc Lào. Chúng tôi đã tôn trọng Hiệp định Geneva năm 1954 và 1962.
Hiện tại, đã có các cuộc tiếp xúc và gặp gỡ giữa đại diện của Hoàng thân Souphanouvong và Hoàng thân Souvanna. Chúng tôi tha thiết mong muốn thấy người Lào đạt được giải pháp hòa bình cho các vấn đề của họ.
Thứ năm, ngài nói rằng ngài sẽ không có mặt ở đây nếu Tổng thống Nixon không muốn giải quyết nhanh chóng cuộc xung đột. Đó cũng là đánh giá của chúng tôi. Chúng tôi biết rằng ngài Cố vấn Đặc biệt là một nhân vật quan trọng trong Chính quyền Hoa Kỳ. Ngài đã phải vượt đại dương nhiều lần để đến đây. Rõ ràng là mục đích này rất quan trọng. Vị thế của ngài rất quan trọng. Công việc của ngài rất quan trọng. [Trang 660]
Chính phủ của chúng tôi cũng vậy. Chính phủ của chúng tôi cũng tha thiết mong muốn thấy vấn đề Việt Nam được giải quyết trên cơ sở tôn trọng độc lập và chủ quyền của Việt Nam.
Đó là lý do tại sao bản thân tôi, với tư cách là Bộ trưởng, và ông Lê Đức Thọ, một trong những lãnh đạo của đảng ta, đã được cử đến đây. Chúng tôi đến đây với tư cách là những người được chính phủ và đảng ta tín nhiệm, có năng lực và thẩm quyền để giải quyết vấn đề. Nếu không, chính phủ ta đã cử một Đại sứ khác đến đây, và tôi đã không ở đây. Tôi đã ở đây hơn hai năm rồi, kể từ tháng 5 năm 1968.
Nhưng vấn đề là làm thế nào để giải quyết vấn đề. Ông nói rằng chúng ta nên cân nhắc liệu có nên tiếp tục các hoạt động quân sự tiếp theo hay không, vì Hoa Kỳ cũng sẽ tiếp tục. Và chúng ta nên cân nhắc liệu tương lai lâu dài của VNDCCH có bị đe dọa hay không.
Tôi đã nhiều lần nói với các vị rằng mục tiêu của dân tộc chúng tôi và nhân dân Việt Nam là hòa bình thực sự và độc lập thực sự. Việc chúng tôi đi theo con đường đàm phán để đạt được hòa bình và độc lập thực sự là điều đương nhiên. Nhưng ngược lại, nếu các vị cố tình hay cố ý áp dụng chính sách xâm lược đất nước chúng tôi, chúng tôi không còn cách nào khác ngoài việc tiếp tục đấu tranh. Điều này đã được lịch sử chứng minh. Chúng tôi không xâm lược bất kỳ ai. Chúng tôi không gây bất kỳ tổn hại nào cho Hoa Kỳ. So với Hoa Kỳ, chúng tôi là một quốc gia nhỏ bé hơn nhiều. Sức mạnh và quyền lực của chúng tôi không lớn bằng Hoa Kỳ. Không có lý do gì chúng tôi lại tìm cách gây hấn với Hoa Kỳ.
Điều chúng tôi mong muốn là Hoa Kỳ hay bất kỳ quốc gia nào khác không xâm lược đất nước chúng tôi và hãy để chúng tôi được yên. Nhân dân Việt Nam sẽ có thể tham gia vào công cuộc xây dựng hòa bình của Việt Nam. Họ sẽ thiết lập quan hệ hòa bình với tất cả các nước, kể cả Hoa Kỳ.
Chúng tôi hy vọng sẽ đến ngày ngài mời tôi và Lê Đức Thọ sang thăm Hoa Kỳ. Tôi cũng hy vọng sẽ đến ngày chúng tôi có thể mời ngài đến Hà Nội.
Chúng tôi không sợ chính sách bạo lực, nhưng chúng tôi rất muốn đàm phán.
Bây giờ tôi sẽ không kể lại tất cả những diễn biến kể từ lần gặp nhau cuối cùng vào tháng Chín. Tôi sẽ chỉ kể lại những diễn biến kể từ tháng Mười.
Kissinger: Ngài đang nói với tôi rằng ngài chỉ bỏ qua một tháng.
Xuân Thủy: Ngài cứ kéo dài chiến tranh sang Campuchia. Ngài đã phát động một chiến dịch toàn thắng chống lại Campuchia. Nó đã thất bại. Không có giải pháp nào đạt được ở Campuchia.
Kissinger: Xin phép tôi ngắt lời Bộ trưởng. Chúng ta sẽ chẳng đi đến đâu nếu cứ lặp lại lịch sử. Tôi không lặp lại lịch sử. [Trang 661]
Xuân Thủy: Không, tôi muốn nói về cách nào tốt hơn, chính sách bạo lực hay chính sách đàm phán.
Các ông đã mở chiến dịch Lam Sơn 719 vào Lào. Kết quả là quân Mỹ và ngụy đã thất bại. Các ông định chia cắt Lào thành hai phần. Chiến thuật, chiến lược của các ông cũng đã thất bại. Các ông đang tuyên truyền rầm rộ về chính sách Việt Nam hóa chiến tranh thành công, rằng nhờ thành công của Việt Nam hóa, Chính quyền Sài Gòn mới có thể tự đứng vững. Nhưng tôi phải nói rằng trước khi chính sách Việt Nam hóa được áp dụng, Chính quyền Sài Gòn đã tồn tại. Chính quyền này tồn tại không phải vì thành công của Việt Nam hóa mà vì sự hiện diện của quân đội Hoa Kỳ.
Bây giờ là việc rút quân. Các ông sẽ rút quân bằng đường không hoặc đường biển. Các ông có thể rút quân bằng đường hàng không mà các ông kiểm soát; các ông đã có đủ rồi. Các tuyến đường biển nằm trong tầm kiểm soát của các ông nhờ vào số lượng tàu chiến rất lớn của các ông. Các ông nên rút toàn bộ lực lượng nhanh chóng, nhưng các ông lại không muốn làm vậy. Điều đó có nghĩa là điều kiện chưa chín muồi cho việc rút quân, hay là các ông không có phương tiện để rút quân? Giờ đây, nhiều người Mỹ, chính trị gia, quân nhân, khẳng định rằng chỉ mất mười lăm ngày để rút quân Mỹ.
Kissinger: Điều đó hoàn toàn vô lý. Hơn nữa, chúng ta đã thỏa thuận trong các cuộc họp này rằng Bộ trưởng sẽ không bình luận về tình hình nội bộ của Hoa Kỳ.
Xuân Thủy: Bởi vì các ông nghĩ rằng chúng tôi phải tuân theo ý định của các ông và bởi vì chính người dân của các ông, người Mỹ, đã đưa ra những đánh giá về tình hình ở Việt Nam, do đó tôi phải trích dẫn những đánh giá đó. Nếu họ đưa ra những tuyên bố về Trung Đông—
Kissinger: Bộ trưởng và tôi đã hiểu nhau. Chúng tôi sẽ quan tâm đến dư luận của chúng tôi và của ngài.
Xuân Thủy: Chúng tôi đã hiểu nhau như vậy, nhưng vì dư luận của ngài phản ánh tình hình, nên chúng tôi phải đưa ra một cách diễn giải.
Kissinger: Được thôi, nhưng tôi sẽ không nghe ý kiến đó tại các cuộc họp này.
Xuân Thủy: Vậy nên, tôi xin nói rằng chúng tôi tha thiết mong muốn có những cuộc đàm phán nghiêm túc. Tôi cho rằng ngài cũng tha thiết mong muốn có những cuộc đàm phán nghiêm túc. Vì vậy, tôi đã phân tích xem cách nào tốt hơn, chính sách bạo lực hay đàm phán. Chúng tôi ngần ngại theo đuổi chính sách bạo lực. Nếu ngài theo đuổi chính sách bạo lực, tôi không nghĩ ngài sẽ đạt được kết quả như mong đợi. Vì vậy, tốt hơn là nên đàm phán nghiêm túc.
Đó là những nhận xét sơ bộ của chúng tôi sau khi nghe phát biểu khai mạc và bảy điểm chính cùng các đoạn kết luận của ngài. Nhưng tất nhiên, để hiểu toàn diện những đề nghị này, chúng cần được nghiên cứu thêm.
Kissinger: Đương nhiên rồi. [Trang 662]
Xuân Thủy: Vậy đề nghị duy nhất của tôi là: trong bảy điểm này, có điểm nào chúng ta cần đặc biệt chú ý không? Nếu có, xin hãy cho tôi biết.
Thứ hai, có điểm nào chúng ta chưa hiểu rõ và ngài muốn giải thích đầy đủ hơn không?
Kissinger: Cho tôi hỏi một vài câu. Bộ trưởng chỉ ra rằng nếu ấn định được ngày thì điều này có thể mở đường cho việc giải quyết các vấn đề khác một cách nhanh chóng và dễ dàng. Điều đó có đúng không?
Xuân Thủy: Đúng vậy.
Kissinger: Tôi có nên hiểu rằng VNDCCH sẵn sàng trả tự do cho tù binh nếu chúng ta ấn định được ngày không?
Xuân Thủy: Trước hết, tôi xin nói rằng tôi đã nêu ra ba điểm tại phiên họp thứ 109 ở phố Kleber và các phiên họp tiếp theo. Tôi xin nhấn mạnh, nhấn mạnh vào điểm thứ nhất.
Thứ hai, ngày mà ông định ra phải là một ngày hợp lý để quân đội Hoa Kỳ nhanh chóng rút quân. Nó không nên là một ngày chỉ để cho có, hay một ngày rất xa vời.
Kissinger: Tôi hiểu.
Xuân Thủy: Và nếu một ngày như vậy được định ra thì nó sẽ mở đường cho việc giải quyết tất cả các vấn đề khác, bao gồm cả vấn đề quân nhân bị bắt.
Kissinger: Tôi đã nghe điều này. Nhưng điều tôi muốn biết là "mở đường" nghĩa là gì? Liệu tù binh có được thả nếu chúng ta định ra một ngày không?
Xuân Thủy: Tôi đã nói rồi, nếu một ngày được định ra thì tất cả các vấn đề khác sẽ được giải quyết, bao gồm cả quân nhân bị bắt.
Kissinger: Tôi có thể ghi "có" vào ghi chú của mình được không?
Xuân Thủy: Tất cả các câu hỏi khác, bao gồm cả câu hỏi về quân nhân bị bắt, sẽ được giải quyết. Ông chưa ấn định ngày, ông chưa đưa ra một ngày cụ thể, và ông không thể mong đợi một câu trả lời cụ thể.
Kissinger: Tôi không muốn một câu trả lời cụ thể. Ông có thể đưa ra câu trả lời có điều kiện. Nếu một ngày được ấn định, được cả hai bên đồng ý, liệu tù nhân có được thả không? Hay Bộ trưởng sẽ bắt đầu nói về tù nhân? Chúng tôi có quá nhiều kinh nghiệm về điều đó.
Xuân Thủy: Chúng tôi đã có tiền lệ với người Pháp trong quá khứ. Sau khi Hiệp định Geneva được ký kết, tất cả tù binh chiến tranh Pháp đều được thả ngay lập tức.
Vì vậy, về vấn đề này, hiện tại chúng tôi đã thể hiện sự linh hoạt hơn. Chúng tôi đã nói rằng một khi ngày được ấn định, sau đó các cuộc thảo luận sẽ bắt đầu về vấn đề thả tù nhân. Khi chúng tôi nói thảo luận về việc thả tù nhân, nghĩa là chúng tôi sẽ đến để được thả. Ông có những lo ngại về các cuộc thảo luận nhưng sẽ không có thảo luận nếu không ấn định ngày. Và không thể có giải pháp nếu không thảo luận.
Kissinger: Tôi đã có kinh nghiệm với người tiền nhiệm của ông Sung, Mai Văn Bộ, vào năm 1967. Chúng tôi được cho biết rằng nếu chúng tôi ngừng ném bom thì sẽ có các cuộc đàm phán mang tính xây dựng. Bốn năm sau, chúng tôi đã ngừng ném bom và điều này vẫn chưa dẫn đến các cuộc đàm phán mang tính xây dựng.
Tôi xin khẳng định với ông rằng chúng tôi sẽ không ấn định ngày nếu không có sự đảm bảo rằng điều này sẽ dẫn đến việc thả tù binh chiến tranh. Chúng tôi sẽ không ấn định ngày. Việc này không thể đàm phán. Chúng tôi sẽ không ấn định ngày để đổi lấy các cuộc thảo luận.
Bây giờ, tôi xin nói cụ thể về đề nghị của chúng tôi. Chúng ta phải thực tế. Bộ trưởng đủ khéo léo để duy trì cuộc thảo luận này trong sáu năm tới nếu ông ấy muốn. Ông đã nói với tôi rằng nếu chúng tôi ấn định ngày, nó sẽ nhanh chóng và dễ dàng dẫn đến việc giải quyết tất cả các vấn đề khác. Đây chính là mục đích của đề nghị cuối cùng của chúng tôi. Nếu ông nói với chúng tôi rằng đề nghị cơ bản là chấp nhận được, tức là tất cả các điểm khác mà tôi đã đề cập, bao gồm cả việc thả tù binh, đều được đồng ý, thì tôi sẽ cho ông một ngày. Tất nhiên, ông sẽ có ý kiến riêng về ngày đó. Sau khi chúng tôi thống nhất, các biện pháp khác sẽ được triển khai chi tiết. Chúng tôi tin rằng với thiện chí từ cả hai phía, việc này có thể được thực hiện nhanh chóng.
Bây giờ, tôi xin nói một lời thực tế về các vấn đề chính trị. Tất nhiên, tôi đã quen thuộc với ba điểm mà Bộ trưởng đã nêu tại kỳ họp thứ 109. Nhưng giờ chúng ta đang nói về thực tế. Tôi đã nói với Bộ trưởng trong cuộc gặp đầu tiên của chúng ta gần hai năm trước rằng chiến tranh càng kéo dài thì Hoa Kỳ càng khó tác động đến tình hình ở Sài Gòn. Nếu chiến tranh kéo dài thêm hai năm nữa, mọi chuyện sẽ càng khó khăn hơn. Đây là lý do tại sao chúng tôi nói rằng đây là cơ hội cuối cùng để ngài và chúng tôi có một cuộc đàm phán nghiêm túc.
Bộ trưởng đã chỉ ra rằng sẽ có bầu cử ở Nam Việt Nam trong năm nay. Tất nhiên, tôi sẽ không mạo muội thuyết giảng cho Bộ trưởng về tình hình chính trị ở Việt Nam. Tôi muốn khẳng định với Bộ trưởng hai điều. Thứ nhất, Hoa Kỳ sẽ không can thiệp vào tiến trình chính trị của cuộc bầu cử. Thứ hai, nếu ngài và chúng ta có thể giải quyết các vấn đề quân sự trong mùa hè thì người dân Nam Việt Nam có thể đưa ra quyết định với đầy đủ hiểu biết về tình hình quân sự sẽ diễn ra trong những năm tới. Khi đó, họ sẽ biết được mức độ hiện diện quân sự của Hoa Kỳ trong tương lai và do đó có thể đưa ra quyết định phù hợp. Đây là một lý do nữa tại sao chúng ta nên giải quyết vấn đề một cách nhanh chóng.
Chúng tôi sẽ lắng nghe nếu ngài có đề nghị chính trị nào khác, một đề nghị chính trị khác với đề nghị ngài đã đưa ra. Nhưng chúng tôi tin rằng tình hình thực tế được mô tả tốt nhất như tôi đã làm, và do đó, đề nghị cuối cùng của chúng tôi cũng có tác động gián tiếp đến tình hình chính trị. Điều đó tùy thuộc vào quyết định của ngài.
Tôi muốn nhắc lại với Bộ trưởng một lần nữa những gì tôi đã nói trong nhiều lần trước. Chúng tôi không muốn lừa ngài. Thứ nhất, chúng tôi quá tôn trọng trí tuệ của ngài nên không nghĩ rằng chúng tôi có thể làm được điều đó. Thứ hai, chúng tôi muốn một thỏa thuận lâu dài chứ không phải một thỏa thuận sẽ bị phá vỡ trong một hoặc hai năm.
Tôi nghĩ rằng hôm nay chúng ta đã đi xa nhất có thể. Tôi muốn hỏi Bộ trưởng xem ông ấy đề nghị chúng ta tiếp tục như thế nào.
Xuân Thủy: Tôi có thể bình luận đôi chút về những gì ngài vừa nói không? Những gì ngài vừa nói dường như cho thấy rằng nếu chiến tranh kéo dài thì đó là lỗi của chúng ta. Dường như việc kéo dài đàm phán Paris cũng là lỗi của chúng ta.
Kissinger: Thảo luận về vấn đề này cũng vô ích.
Xuân Thủy: Ông thấy đấy, chúng tôi yêu cầu ngừng ném bom hoàn toàn và vô điều kiện để bắt đầu đàm phán bốn bên. Ông đã vi phạm cam kết đó. Về phần chúng tôi, chúng tôi vẫn tiếp tục đàm phán bốn bên. Và ba bên đã sẵn sàng ở Paris vào tháng 11; chỉ có Chính quyền Sài Gòn vắng mặt.
Kissinger: Ông nghiêm túc và chúng tôi cũng nghiêm túc. Tôi không nghi ngờ gì về việc chúng ta có những nhận thức khác nhau; nếu không, chúng ta đã không lâm vào bế tắc như hiện nay. Chúng ta phải làm gì đó cho tương lai hoặc vẫn là tù nhân của quá khứ.
Xuân Thủy: Tôi không có ý định xem xét lại quá khứ, nhưng vì ông đã đề cập đến nó, tôi phải nhắc lại.
Qua phát biểu của ông, tôi thấy ông muốn tách biệt vấn đề quân sự với vấn đề chính trị. Ông chỉ muốn nêu ra vấn đề tù nhân và vấn đề quân sự. Nhưng dù ông đưa ra phát biểu nào, ông cũng nói rằng ông nên tuân thủ tình hình thực tế. Nhưng có một thực tế mà ông không muốn tuân thủ, đó là ông muốn can thiệp vào Chính quyền Sài Gòn hiện tại. Chúng tôi và ngài nên làm hết sức mình để đạt được mục tiêu chấm dứt chiến tranh trên mọi phương diện. Bây giờ chúng ta đã nhất trí sẽ xem xét kỹ hơn các đề nghị của ngài.
Kissinger: Dĩ nhiên rồi.
Xuân Thủy: Chúng ta phải gặp lại.
Kissinger: Chúng ta nên ấn định ngày gặp ngay bây giờ hay liên lạc lại? Ông nghĩ cần bao nhiêu thời gian để chuẩn bị phúc đáp?
Xuân Thủy: Sẽ mất vài tuần. Tôi cũng phải xem xét lại chương trình của mình. Có nên gặp vào Chủ nhật không?
Kissinger: Chủ nhật là dễ nhất đối với tôi vì tôi có thể vắng mặt tại Washington mà không bị quá nhiều người biết. Trong hai hoặc ba tuần nữa? Có lẽ là ngày 13 hoặc 20 tháng 6. [Trang 665]
Xuân Thủy: (Sau khi thảo luận với các đồng nghiệp.) Chúng tôi đã hẹn gặp trong ba tuần tới. Còn ngày 27 tháng 6 thì sao?
Kissinger: Sẽ rất khó khăn cho tôi. Sau ngày 20, tôi sẽ rất khó khăn cho đến giữa tháng 7. Còn ngày 20 tháng 6 thì không thể được sao?
Xuân Thủy: Tôi sẽ đính hôn.
Kissinger: Hoặc ngày 21 tháng 6 nếu cần.
Xuân Thủy: Tôi phải lên chương trình. Tôi đề nghị chúng ta sẽ liên lạc sau.
Kissinger: Ngày 27 có được không? Tôi thì không thể.
Xuân Thủy: Đầu tháng 7?
Kissinger: Tôi không biết.
Xuân Thủy: Chúng ta sẽ liên lạc sau.
Kisinger: Để tôi giải thích về mặt kỹ thuật cho anh. Tôi rất khó đến bí mật. Lần tới tôi đề nghị đi công du chính thức đến London và từ London đến đây. Để làm được điều đó, tôi phải biết trước khoảng hai đến ba tuần để chuyến đi được thuận lợi. Một chuyến đi đột ngột đến London sẽ gây ra nghi ngờ và tranh cãi.
Còn một khó khăn kỹ thuật nữa—không có lý do gì phải làm phiền anh với những điều này, nhưng chỉ muốn anh hiểu vấn đề của tôi thôi. Tôi dự kiến sẽ là đại diện chính thức tham dự lễ nhậm chức của Tổng thống Hàn Quốc vào ngày 1 tháng 7. Nếu vậy, tôi sẽ ở khu vực đó 10 ngày. Nếu vậy, tôi không thể ở đây cho đến giữa tháng 7. Tôi nói điều này chỉ để cho thấy tôi không đùa với anh. Anh nên liên lạc với Tướng Walters.
Xuân Thủy: Trước khi sang Hàn Quốc, anh có thể đến đây được không?
Kissinger: Tôi sẽ đến vào ngày 20 tháng 6. Tôi biết điều này khó khăn với anh. Tôi có thể đến vào ngày 21 hoặc nếu cần thiết thì đến ngày 19.
Xuân Thủy: Mấy ngày này rất khó khăn. Nhưng anh nên đến Hàn Quốc vào ngày nào?
Kissinger: Ngày 1 tháng 7.
Xuân Thủy: Ông có thể đến trước ngày đó không?
Kissinger: Hãy cho tôi biết ngày nào có thể được.
Xuân Thủy: Ngày 27 hoặc 28.
Kissinger: Nếu tôi đi, tôi biết mình phải rời đi vào ngày 26. Vì vậy, phải trước ngày 26.
Xuân Thủy: Ngày 26?
Kissinger: Muộn nhất là ngày 25.
Xuân Thủy: Vậy ông có thể đến vào ngày 25 không?
Kissinger: Ngày sớm nhất mà ông có thể đến là ngày nào—tôi ghét phải làm điều này—tôi muốn được hợp tác.
Xuân Thủy: Với tôi, ngày 27 là tốt nhất. Vì chúng ta đang thảo luận về ngày 25, tôi nên xem lại chương trình của mình. [Trang 666]
Kissinger: Ngày 24 là ngày họp (toàn thể). Ngày 23 có thể không?
Xuân Thủy: Tôi sẽ xem xét.
Kissinger: Chúng ta hãy nói là ngày 23 hoặc ngày 25.
Xuân Thủy: Hoặc ngày 23 hoặc ngày 25.
Kissinger: Ngày 23 tốt hơn nhiều đối với tôi. Tôi chắc chắn có thể làm được.
Xuân Thủy: Còn ngày 25 thì sao?
Kissinger: Tôi sẽ cố gắng hết sức.
Xuân Thủy: Tôi sẽ chọn một trong hai ngày và thông báo cho Tướng Walters.
Kissinger: Tôi xin đề nghị một điều nữa trong thời gian nghỉ giữa hai ngày. Tôi chắc chắn rằng chính phủ của ngài sẽ xem xét vấn đề này rất nghiêm túc. Tôi xin đề nghị rằng cả hai bên nên tránh các hành động gây hấn trong thời gian nghỉ giữa hai ngày. Tôi không yêu cầu sự đảm bảo. Tôi chỉ đề nghị để tạo ra một bầu không khí hữu ích.
Thứ hai, tất nhiên, nếu ngài bác bỏ đề nghị này, sẽ không có vấn đề cụ thể nào. Nhưng nếu nhìn chung điều này là chấp nhận được, nếu nhìn chung điều này có khả năng xảy ra, thì tôi khuyến nghị rằng cả hai bên nên chuẩn bị thảo luận cụ thể về mọi điểm và bất kỳ điểm nào khác mà họ muốn thảo luận, cũng như thiết lập một chương trình làm việc cụ thể.
Tôi chỉ muốn nhắc lại một điều. Theo đánh giá của chúng tôi, cách tốt nhất để tạo ra tác động chính trị là có một giải pháp quân sự trong năm nay.
Nếu tôi có thể nói thêm một điều cá nhân nữa, một điểm nữa. Lần gần đây nhất giữa cuộc gặp đầu tiên và thứ hai của chúng ta, đồng nghiệp của ông, bà Bình, đã đưa ra một tuyên bố công khai. Mặc dù điều này có mục đích tuyên truyền tốt, nhưng nó gây khó khăn cho các cuộc đàm phán nghiêm túc vì nó buộc chúng ta phải trả lời công khai.
Tôi đã gặp đủ rắc rối với các đồng nghiệp của mình nên cố gắng chỉ cho ông cách xử lý vấn đề của ông.
Xuân Thủy: Liên quan đến điểm đầu tiên của ông.
Kissinger: Điểm đầu tiên của tôi là gì?
Xuân Thủy: Về việc thực hiện các hành động gây hấn. Tôi muốn bày tỏ hy vọng và mong muốn được quan sát điều này. Điều này chủ yếu phụ thuộc vào Mặt trận Dân tộc Giải phóng miền Nam Việt Nam - Chính phủ Nhân dân Campuchia. Tôi sẽ truyền đạt điều này cho họ.
Kissinger: Tôi hiểu. Đó là một đề nghị, chứ không phải một dự kiến. [Trang 667]
Xuân Thủy: Về điểm thứ hai của ông. Nếu đề nghị của ông được chấp nhận chung, thì lần sau chúng ta nên chuẩn bị thảo luận tất cả các vấn đề cụ thể. Dĩ nhiên, chúng ta phải nghiên cứu trước.
Kissinger: Ông nghĩ chúng ta cần hơn một ngày sao?
Xuân Thủy: Để tôi nghiên cứu trước.
Kissinger: Ông có thể báo cho Tướng Walters về thời gian gặp. Rất khó để sắp xếp.
Xuân Thủy: Về tuyên bố của bà Bình, bà ấy có quyền phát biểu. Bà ấy rất sẵn lòng gặp ông Cố vấn Đặc biệt, nhưng ông lại từ chối gặp bà ấy.
Kissinger: Tôi sẽ hủy hoại danh tiếng của bà ấy.
(Ông Vỹ nói chuyện với Xuân Thủy.)
Xuân Thủy: Tôi cũng đề nghị ông xem xét kỹ những nhận xét ban đầu của chúng tôi.
Kissinger: Chúng tôi sẽ làm việc này rất cẩn thận, ông có thể hoàn toàn chắc chắn. Rất chắc chắn. Liệu đồng nghiệp của tôi, Cố vấn Đặc biệt Lê Đức Thọ, có khả năng tham dự những cuộc họp này trong tương lai không?
Xuân Thủy: Tôi chưa biết. Về phần tôi, nếu tôi trở về Hà Nội, mọi người sẽ muốn giữ tôi lại.
Kissinger: Đó là lý do tại sao ông phải ở lại đây.
Xuân Thủy: Vậy, giống như ông, việc đi lại rất khó khăn. Tôi cũng vậy.
(Mọi người chia tay.)
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v07/d207
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v07/pg_652
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v07/pg_653
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v07/pg_655
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v07/pg_656
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v07/pg_657
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v07/pg_658
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v07/pg_659
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v07/pg_660
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v07/pg_661
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v07/pg_662
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v07/pg_663
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v07/pg_664
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v07/pg_665
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v07/pg_666
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v07/pg_667
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v13/d252
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v07/d34
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v07/d35fn2
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v07/d41
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v07/d43
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v06/d105
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v06/d106
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v06/d189
Thân thế (các) nhân vật/
Head of the U.S. Delegation to the (plenary) Paris Peace Talks from July 1970 until July 1971
https://en.wikipedia.org/wiki/David_K._E._Bruce
https://www.trumanlibrary.gov/library/oral-histories/bruce
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v07/d41
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v42/persons
https://www.britishpathe.com/asset/235113/
https://digitalcommons.chapman.edu/upi_vietnam/95/
Bunker, Ellsworth,
U.S. Ambassador to the Republic of Vietnam (South Vietnam) until May 11, 1973
https://en.wikipedia.org/wiki/Ellsworth_Bunker
https://www.wikitree.com/wiki/Bunker-2508
https://www.geni.com/people/Ellsworth-Bunker/6000000015872008159
https://history.state.gov/departmenthistory/people/bunker-ellsworth
https://history.state.gov/departmenthistory/people/chiefsofmission/argentina
https://history.state.gov/departmenthistory/people/chiefsofmission/italy
https://history.state.gov/departmenthistory/people/chiefsofmission/india
https://history.state.gov/departmenthistory/people/chiefsofmission/nepal
https://history.state.gov/departmenthistory/people/chiefsofmission/representative-to-oas
https://history.state.gov/departmenthistory/people/principalofficers/ambassador-at-large
https://history.state.gov/departmenthistory/people/chiefsofmission/vietnam-south
https://history.state.gov/departmenthistory/people/principalofficers/ambassador-at-large
https://www.encyclopedia.com/humanities/encyclopedias-almanacs-transcripts-and-maps/bunker-ellsworth
Dobrynin, Anatoly F.,
Soviet Ambassador to the United States
https://en.wikipedia.org/wiki/Anatoly_Dobrynin
https://en.wikipedia.org/wiki/International_Department_of_the_Communist_Party_of_the_Soviet_Union
https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Ambassadors_of_Russia_to_the_United_States
https://en.wikipedia.org/wiki/27th_Secretariat_of_the_Communist_Party_of_the_Soviet_Union
https://en.wikipedia.org/wiki/Central_Committee_of_the_Communist_Party_of_the_Soviet_Union
https://digitalarchive.wilsoncenter.org/people/dobrynin-anatoly-fedorovich
https://www.britannica.com/biography/Anatoly-Fyodorovich-Dobrynin
Haig Alexander Meigs, Jr.,
Major General, USA, Deputy Assistant to the President for National Security Affairs until January 1973; Army Vice Chief of Staff from January until August 1973; Assistant to the President and White House Chief of Staff from August 1973 until August 1974
https://en.wikipedia.org/wiki/Alexander_Haig
https://en.wikipedia.org/wiki/United_States_Secretary_of_State
https://en.wikipedia.org/wiki/Supreme_Allied_Commander_Europe
https://en.wikipedia.org/wiki/White_House_Chief_of_Staff
https://en.wikipedia.org/wiki/Deputy_National_Security_Advisor_(United_States)
https://history.state.gov/departmenthistory/people/haig-alexander-meigs
https://history.state.gov/departmenthistory/people/principalofficers/secretary
https://www.u-s-history.com/pages/h1971.html
Henry A Kissinger
Assistant to the President for National Security Affairs until November 3, 1975; also Secretary of State from September 21, 1973
https://www.theguardian.com/world/2023/may/20/bilderberg-meeting-group-lisbon-kissinger
https://www.theguardian.com/world/bilderberg
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76ve13/summary
https://china.usc.edu/getting-beijing-henry-kissingers-secret-1971-trip
https://china.usc.edu/catalog/documents/us-china
http://www.archives.gov/press/press-releases/2001/nr01-47.html
https://china.usc.edu/talking-points-july-22-august-3-2011
https://china.usc.edu/getting-beijing-henry-kissingers-secret-1971-trip#meetings
https://china.usc.edu/getting-beijing-henry-kissingers-secret-1971-trip#nixon-announcement
https://china.usc.edu/getting-beijing-henry-kissingers-secret-1971-trip#chinese-accept
https://china.usc.edu/getting-beijing-henry-kissingers-secret-1971-trip#signals
https://china.usc.edu/getting-beijing-henry-kissingers-secret-1971-trip#the_aim
http://www.foreignaffairs.com/articles/23927/richard-m-nixon/asia-after-viet-nam
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v17/d4
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v17/d12
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v17/d13
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v17/d141
https://2001-2009.state.gov/documents/organization/100324.pdf
https://en.wikipedia.org/wiki/Henry_Kissinger_and_the_Vietnam_War
Lesson in Vietnam from Kissinger to Nixon: “when we made it “our war” we would not let the South Vietnamese fight it; when it again became “their war”, we would not help them fight it.”
(We also had trouble with excesses here: when we made it “our war” we would not let the South Vietnamese fight it; when it again became “their war,” we would not help them fight it. Ironically, we prepared the South Vietnamese for main force warfare after 1954 (anticipating another Korean-type attack), and they faced a political war; they had prepared themselves for political warfare after 1973 only to be faced with a main force invasion 20 years after it had been expected.)
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v10/d280
Lesson of Vietnam May 12 1975 by Henry A. Kissinger
https://www.fordlibrarymuseum.gov/library/exhibits/vietnam/032400091-002.pdf
https://thebattleofkontum.com/extras/kissinger.html
“Richard M. Nixon and Kissinger on 3 August 1972,” Conversation 760-006, Presidential Recordings Digital Edition [Fatal Politics, ed. Ken Huges] (Charlottesville: University of Virginia Press, 2014-). URL:https://prde.upress.virginia.edu/conversations/4006748
https://player.vimeo.com/video/889937807?h=e44572c8f3&color=e57200&title=0&byline=0&portrait=0
https://player.vimeo.com/video/889937807?h=e44572c8f3&color=e57200&title=0&byline=0&portrait=0
Discover the Truth at:
https://www.theblackvault.com/documentarchive/the-cias-vietnam-document-cd-rom/
Le Duc Tho,
member of the Politburo of the Democratic Republic of Vietnam and Special Advisor to, and de facto head of, the DRV Delegation to the Paris Peace Talks on Vietnam until 1973; Special Adviser to the President of the Democratic Republic of Vietnam from January 1973
https://digitalarchive.wilsoncenter.org/people
https://digitalarchive.wilsoncenter.org/people/le-duc-tho-le-duc-tho
https://www.nobelprize.org/prizes/peace/1973/tho/speedread/
Lord, Winston,
member, National Security Council staff until 1973; Director of the Policy Planning Staff, Department of State from October 1973 until January 1977
https://en.wikipedia.org/wiki/Winston_Lord
https://en.wikipedia.org/wiki/Assistant_Secretary_of_State_for_East_Asian_and_Pacific_Affairs
https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ambassadors_of_the_United_States_to_China
https://en.wikipedia.org/wiki/Council_on_Foreign_Relations
https://en.wikipedia.org/wiki/Director_of_Policy_Planning
https://www.brookings.edu/wp-content/uploads/2016/07/19981208.pdf
https://www.brookings.edu/wp-content/uploads/2016/07/19991104.pdf
https://nsarchive.gwu.edu/document/22669-document-04-winston-lord-director-policy
https://www.ncafp.org/about-us/faps-board-of-advisors/ambassador-winston-lord/
Mai Van Bo,
DRV Delegate General in Paris until November 1970, Democratic Republic of Vietnam’s Delegate General in France
Nguyen Cao Ky,
Lieutenant Colonel, Vietnamese Air Force, Transport Squadron Commander; Air Force Commander from December 17, 1963
Major General, VNAF; Vice President of the Republic of (South) Vietnam
Nguyen Thi Binh,
often referred to as Madame Binh, Foreign Minister, Provisional Revolutionary Government, and Head of the NLF/PRG Delegation to the (plenary) Paris Peace Talks from 1969 until 1972
Nguyen Van Thieu,
President of the Republic of Vietnam (South Vietnam) until April 21, 1975
PHỎNG VẤN VỚI LỊCH SỬ - TỔNG THỐNG NGUYỄN VĂN THIỆU - Năm 1972
https://www.facebook.com/groups/373876840199844/permalink/1216306329290220/
https://www.facebook.com/groups/373876840199844/
Tổng thống Thiệu trả lời phỏng vấn năm 1972 (Ms.O Fallaci) - Ep.1
https://www.youtube.com/watch?v=67J_48hfPik
Tổng thống Thiệu trả lời phỏng vấn năm 1972 (Ms.O Fallaci) - Ep.2
https://www.youtube.com/watch?v=INAfcRW3Prc
Tổng thống Thiệu trả lời phỏng vấn năm 1972 (Ms.O Fallaci) - Ep.3
https://www.youtube.com/watch?v=P_tOrafUIOY
Phỏng vấn cố Tổng thống VNCH Nguyễn Văn Thiệu full
https://www.youtube.com/watch?v=c_36BXxpEjw
Tổng thống Nguyễn Văn Thiệu đáp trả xuất sắc những gì Kissinger đề cập về Vietnam War | NAMDUONGTV
https://www.youtube.com/watch?v=FrA2OaHueFM&t=1802s
3/29/75 - Evacuation of Vietnamese Refugees
4/3/75 - Phnom Penh Evacuation
4/5/75 - Evacuation of Vietnamese Refugees (1)
4/5/75 - Evacuation of Vietnamese Refugees (2)
4/5/75 - Evacuation of Vietnamese Refugees (3)
4/5/75 - Evacuation of Vietnamese Refugees (4)
4/29/75 - Final Evacuation of Saigon (1)
4/29/75 - Final Evacuation of Saigon (2)
Dau Bach Ho1X Feb 11 1975 Thieu
Tôi Không Chết Đâu | Hồi Ức Miền Nam
https://www.youtube.com/watch?v=fJdQN0DYBvA
Thư Tổng Thống Thiệu Gửi Tổng Thống Gerald Ford
https://bachvietnhan.blogspot.com/2024/03/20240322-cdtl-thu-thieu-gui-gerald-ford.html
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v10/d166
Cambodia Arms and Ammunition to the Vietnamese Communists
Discover the Truth at:
https://www.theblackvault.com/documentarchive/the-cias-vietnam-document-cd-rom/
https://documents2.theblackvault.com/documents/cia/EOM-2019-00201-highlighted.pdf
Giây Phút Xé Lòng | Hồi Ức Miền Nam | Hồi Ký Miền Nam
https://www.youtube.com/watch?v=5WVwGiPD8Cs&t=2329
The Palace File Paperback – January 1, 1989
by Nguyen Tien Hung (Author), Jerrold L. Schecter (Author)
https://www.amazon.com/Palace-File-Nguyen-Tien-Hung/dp/0060915722
https://www.goodreads.com/en/book/show/2098486
Khi đồng minh tháo chạy
Nguyen Tien Hung
https://www.goodreads.com/book/show/32865811-khi-ng-minh-th-o-ch-y?ref=nav_sb_noss_l_23
Hồ Sơ Mật Dinh Độc Lập Phần 1 / Nguyễn Tiến Hưng/ Diễn Đọc Thiên Hoàng
https://www.youtube.com/watch?v=PDhuGRvfKjw
Hồ Sơ Mật Dinh Độc Lập Phần 2 / Nguyễn Tiến Hưng/ Diễn Đọc Thiên Hoàng
https://www.youtube.com/watch?v=ZceUYCf7rqA
Hồ Sơ Mật Dinh Độc Lập Phần 3 / Nguyễn Tiến Hưng/ Diễn Đọc Thiên Hoàng
https://www.youtube.com/watch?v=G2ET40EOGno
Hồ Sơ Mật Dinh Độc Lập Phần 4 / Nguyễn Tiến Hưng/ Diễn Đọc Thiên Hoàng
https://www.youtube.com/watch?v=FFzsesWm25E
Hồ Sơ Mật Dinh Độc Lập Phần 5 / Nguyễn Tiến Hưng/ Diễn Đọc Thiên Hoàng
https://www.youtube.com/watch?v=m2GMhs4DmBI
Hồ Sơ Mật Dinh Độc Lập Phần 6 / Nguyễn Tiến Hưng/ Diễn Đọc Thiên Hoàng
https://www.youtube.com/watch?v=zMxfY_QGgwo
Hồ Sơ Mật Dinh Độc Lập Phần 7 / Nguyễn Tiến Hưng/ Diễn Đọc Thiên Hoàng
https://www.youtube.com/watch?v=Kvjmvn78kgo
Hồ Sơ Mật Dinh Độc Lập Phần 8 / Nguyễn Tiến Hưng/ Diễn Đọc Thiên Hoàng
https://www.youtube.com/watch?v=sylK7RDtLrc
Hồ Sơ Mật Dinh Độc Lập Phần 9 / Nguyễn Tiến Hưng/ Diễn Đọc Thiên Hoàng
https://www.youtube.com/watch?v=gmF6urvaz0c
Hồ Sơ Mật Dinh Độc Lập Phần 10 / Nguyễn Tiến Hưng/ Diễn Đọc Thiên Hoàng
https://www.youtube.com/watch?v=4Ig4PIzMFZM
Hồ Sơ Mật Dinh Độc Lập Phần 11 / Nguyễn Tiến Hưng/ Diễn Đọc Thiên Hoàng
https://www.youtube.com/watch?v=WUFtNrT9sRo
Hồ Sơ Mật Dinh Độc Lập Phần 12 / Nguyễn Tiến Hưng/ Diễn Đọc Thiên Hoàng
https://www.youtube.com/watch?v=A4KYPScqNMY
Hồ Sơ Mật Dinh Độc Lập Phần 13 / Nguyễn Tiến Hưng/ Diễn Đọc Thiên Hoàng
https://www.youtube.com/watch?v=29lrLqX6vEo
Hồ Sơ Mật Dinh Độc Lập Phần 14 / Nguyễn Tiến Hưng/ Diễn Đọc Thiên Hoàng
https://www.youtube.com/watch?v=j-WAarbW-fo
Hồ Sơ Mật Dinh Độc Lập Phần 15 / Nguyễn Tiến Hưng/ Diễn Đọc Thiên Hoàng
https://www.youtube.com/watch?v=_GAo2fXzGBQ
Hồ Sơ Mật Dinh Độc Lập Phần 16 / Nguyễn Tiến Hưng/ Diễn Đọc Thiên Hoàng
https://www.youtube.com/watch?v=X4Kb37dchNw
Hồ Sơ Mật Dinh Độc Lập Phần 17 / Nguyễn Tiến Hưng/ Diễn Đọc Thiên Hoàng
https://www.youtube.com/watch?v=0DChfJXgR-8
Hồ Sơ Mật Dinh Độc Lập Phần 18 / Nguyễn Tiến Hưng/ Diễn Đọc Thiên Hoàng
https://www.youtube.com/watch?v=wCYj9b4Tw6E
Hồ Sơ Mật Dinh Độc Lập Phần 19 / Nguyễn Tiến Hưng/ Diễn Đọc Thiên Hoàng
https://www.youtube.com/watch?v=Qm45ygXmqzY
Hồ Sơ Mật Dinh Độc Lập Phần 20 / Nguyễn Tiến Hưng/ Diễn Đọc Thiên Hoàng
https://www.youtube.com/watch?v=GvUiF8wVJBg
Hồ Sơ Mật Dinh Độc Lập Phần 21 / Nguyễn Tiến Hưng/ Diễn Đọc Thiên Hoàng
https://www.youtube.com/watch?v=ZIZRlk6m4Eg
Hồ Sơ Mật Dinh Độc Lập Phần 22 / Nguyễn Tiến Hưng/ Diễn Đọc Thiên Hoàng
https://www.youtube.com/watch?v=WNv27DbdcOI
Hồ Sơ Mật Dinh Độc Lập Phần 23 / Nguyễn Tiến Hưng/ Diễn Đọc Thiên Hoàng
https://www.youtube.com/watch?v=-C5qfHEJNu4
Hồ Sơ Mật Dinh Độc Lập Phần 24 / Nguyễn Tiến Hưng/ Diễn Đọc Thiên Hoàng
https://www.youtube.com/watch?v=iyg98DfK31E
Hồ Sơ Mật Dinh Độc Lập Phần 25 / Nguyễn Tiến Hưng/ Diễn Đọc Thiên Hoàng
https://www.youtube.com/watch?v=CxcX0dKgKlA
Hồ Sơ Mật Dinh Độc Lập Phần 26 / Nguyễn Tiến Hưng/ Diễn Đọc Thiên Hoàng
https://www.youtube.com/watch?v=adUtaGlDcho
Hồ Sơ Mật Dinh Độc Lập Phần 27 / Nguyễn Tiến Hưng/ Diễn Đọc Thiên Hoàng
https://www.youtube.com/watch?v=f-1xxI1OWh8
Hồ Sơ Mật Dinh Độc Lập Phần 28 / Nguyễn Tiến Hưng/ Diễn Đọc Thiên Hoàng
https://www.youtube.com/watch?v=PazkNBf3rGA
Hồ Sơ Mật Dinh Độc Lập Phần 29 / Nguyễn Tiến Hưng/ Diễn Đọc Thiên Hoàng
https://www.youtube.com/watch?v=OpIbsM20p14
Hồ Sơ Mật Dinh Độc Lập Phần 30 / Nguyễn Tiến Hưng/ Diễn Đọc Thiên Hoàng
https://www.youtube.com/watch?v=F_ZcLZtx_6M
Hồ Sơ Mật Dinh Độc Lập Phần 31 / Nguyễn Tiến Hưng/ Diễn Đọc Thiên Hoàng
https://www.youtube.com/watch?v=n4u5jqW3nbg
Hồ Sơ Mật Dinh Độc Lập Phần 32 / Nguyễn Tiến Hưng/ Diễn Đọc Thiên Hoàng
https://www.youtube.com/watch?v=PHHx5wQlabw
Hồ Sơ Mật Dinh Độc Lập Phần 33 / Nguyễn Tiến Hưng/ Diễn Đọc Thiên Hoàng
https://www.youtube.com/watch?v=gpKZuQNdJJU
Hồ Sơ Mật Dinh Độc Lập Phần 34 / Nguyễn Tiến Hưng/ Dễn Đọc Thiên Hoàng
https://www.youtube.com/watch?v=oGesHXnpZkw
Hồ Sơ Mật Dinh Độc Lập Phần 35 / Nguyễn Tiến Hưng/ Diễn Đọc Thiên Hoàng
https://www.youtube.com/watch?v=M6ZOXJyjMTk
Hồ Sơ Mật Dinh Độc Lập Phần 36 Cuối Cùng / Nguyễn Tiến Hưng/ Diễn Đọc Thiên Hoàng
https://www.youtube.com/watch?v=IYztC95fn4M
Khi Đồng Minh Nhảy Vào
https://www.amazon.com/-/es/Nguy%E1%BB%85n-Ti%E1%BA%BFn-H%C6%B0ng/dp/1495148629
Khi Đồng Minh Tháo Chạy Hardcover – January 1, 2005
https://www.amazon.com/Khi-%C4%90%E1%BB%93ng-Minh-Th%C3%A1o-Ch%E1%BA%A1y/dp/B00GQIWRA6
https://www.goodreads.com/book/show/32865811-khi-ng-minh-th-o-ch-y
HỒI KÝ: NHỮNG UẤT HẬN TRONG TRẬN CHIẾN MẤT NƯỚC 1975 (Phần 1)
https://www.youtube.com/watch?v=C7YpCRv6MlI&t=487s
HỒI KÝ: NHỮNG UẤT HẬN TRONG TRẬN CHIẾN MẤT NƯỚC 1975 (Phần 2)
https://www.youtube.com/watch?v=vX9-eocj8hQ&t=803s
HỒI KÝ: NHỮNG UẤT HẬN TRONG TRẬN CHIẾN MẤT NƯỚC 1975 (Phần 3)
https://www.youtube.com/watch?v=z6rCp-RnGQ4&t=561s
HỒI KÝ: NHỮNG UẤT HẬN TRONG TRẬN CHIẾN MẤT NƯỚC 1975 (Phần 4)
https://www.youtube.com/watch?v=3Y1YWYjcYUs
HỒI KÝ: NHỮNG UẤT HẬN TRONG TRẬN CHIẾN MẤT NƯỚC 1975 (Phần 5)
https://www.youtube.com/watch?v=cL7LO65oI_k&t=11s
HỒI KÝ: NHỮNG UẤT HẬN TRONG TRẬN CHIẾN MẤT NƯỚC 1975 (Phần 6)
https://www.youtube.com/watch?v=BsYcJCD0cwY
HỒI KÝ: NHỮNG UẤT HẬN TRONG TRẬN CHIẾN MẤT NƯỚC 1975 (Phần 7)
https://www.youtube.com/watch?v=kclMjgFLtUw&t=371s
HỒI KÝ: NHỮNG UẤT HẬN TRONG TRẬN CHIẾN MẤT NƯỚC 1975 (Phần 8)
https://www.youtube.com/watch?v=5bsh7jTMF_o
HỒI KÝ: NHỮNG UẤT HẬN TRONG TRẬN CHIẾN MẤT NƯỚC 1975 (Phần 9)
https://www.youtube.com/watch?v=NzhsA-ZZQ4Q&t=1265s
HỒI KÝ: NHỮNG UẤT HẬN TRONG TRẬN CHIẾN MẤT NƯỚC 1975 (Phần 10)
https://www.youtube.com/watch?v=IKBXiYNQMbc&t=18s
Bỏ Rơi Hay Phản Bội/ Tác Giả Bùi Anh Trinh/ Diễn Đọc Thiên Hoàng
https://www.youtube.com/watch?v=q3Seaq3ymmE
Chuyện Chưa Kể Về TT Thiệu Lúc Rời Khỏi Sài Gòn- (Ông và Nhân Viên Tùy Tùng May Mắn Thoát Chết)
https://www.youtube.com/watch?v=OoFEncck23U
20241102 Nixon Kissinger and the Decent Interval
https://player.vimeo.com/video/889937807?h=e44572c8f3&color=e57200&title=0&byline=0&portrait=0
A Decent Interval
https://www.youtube.com/watch?v=8xPzs3NZdN4
Richard Nixon Addresses The "Decent Interval Theory"
https://www.youtube.com/watch?v=8Q-H0281kfM
Transcript
In the Oval Office on August 3, 1972, Secretary of State Henry Kissinger tells President Richard Nixon that there’s a 50-50 chance of reaching a settlement with North Vietnam.
That deal would give Nixon a “decent interval,” a face-saving delay of a year or two between his final withdrawal of American troops and the Communists’ final takeover of South Vietnam. “We’ve got to find some formula that holds the thing together [for] a year or two, after which — after a year, Mr. President, Vietnam will be a backwater. If we settle it, say, this October, by January ’74 no one will give a damn.”
August 3, 1972
Richard M. Nixon, Henry A. Kissinger
Conversation: 760-006
Having established a framework for an armistice and the departure a American troops from Vietnam, President Nixon and National Security Adviser Henry A. Kissinger discussed the future trajectory of the war. Most importantly, they wanted to secure a “decent interval” between the removal of those troops, Nixon’s reelection in 1972 and the expected fall of Saigon. At this point in the conversation, Kissinger had just told Nixon they had a 50/50 chance of reaching a settlement with North Vietnam.
President Nixon: Now, let’s look at that just a moment again, think about it some more, but… let’s be perfectly… cold-blooded about it. If you look at it from the standpoint of our game… with the Soviets and the Chinese, from the standpoint of running this country… I think we could take, in my view, almost anything, frankly, that we can force on Nguyễn Văn Thiệu. Almost anything. I just come down to that. You know what I mean?
President Nixon: Because I have a feeling we would not be doing, like I feel about the Israel, I feel that in the long run we’re probably not doing them an in – a disfavor due to the fact that I feel that the North Vietnamese are so badly hurt that the South Vietnamese are probably going to do fairly well. [Kissinger attempts to interject.] But also due to the fact-because I look at the tide of history out there-South Vietnam probably is never going to survive anyway. I’m just being perfectly candid. I-
Henry A. Kissinger: In the pull-out area-
President Nixon: [Unclear] we’ve got to be – if we can get certain guarantees so that they aren’t… as you know, looking at the foreign policy process, though, I mean, you’ve got to be-we also have to realize, Henry, that winning an election is terribly important.
It’s terribly important this year. But can we have a viable foreign policy if a year from now or two years from now, North Vietnam gobbles up South Vietnam? That’s the real question.
Kissinger: If a year or two year from now North Vietnam gobbles up South Vietnam, we can have a viable foreign policy if it looks as if it’s the result of South Vietnamese incompetence.
Kissinger: If we now sell out in such a way that, say, within a three-to four-month period, we have pushed President Thieu over the brink-we-ourselves-I think, there is going to be -even the Chinese won’t like that. I mean, they’ll pay verbal-verbally, they’ll like it.
President Nixon: But it’ll worry them.
Kissinger: But it will worry everybody. And domestically in the long run it won’t help us all that much because our opponents will say we should’ve done it three years ago.
President Nixon: I know.
Kissinger: So we’ve got to find formula that holds the thing together a year or two, after which-after a year, Mr. President, Vietnam will be a backwater. If we settle it, this October, by January 74 no one will give a damn.
President Nixon: Yeah, having in mind the fact that, you know, as we all know, the-the analogy-comparison [to] Algeria is not on-I not at all for us. But on the other hand, nobody gives a goddamn about what happened to Algeria-
Kissinger: Mm-hmm.
President Nixon: -after they got out. [chuckling] You know what I mean? But Vietnam, I must say… Jesus, they’ve fought so long, dying, and now… I don’t know.
End of excerpt.
Miller Center
University of Virginia
“Richard M. Nixon and Kissinger on 3 August 1972,” Conversation 760-006, Presidential Recordings Digital Edition [Fatal Politics, ed. Ken Huges] (Charlottesville: University of Virginia Press, 2014-). URL:https://prde.upress.virginia.edu/conversations/4006748
https://player.vimeo.com/video/889937807?h=e44572c8f3&color=e57200&title=0&byline=0&portrait=0
https://player.vimeo.com/video/889937807?h=e44572c8f3&color=e57200&title=0&byline=0&portrait=0
Discover the Truth at:
https://www.theblackvault.com/documentarchive/the-cias-vietnam-document-cd-rom/
PHỎNG VẤN ÔNG THIỆU: Về vấn đề Cộng Sản sau hiệp định Paris (phụ đề Pháp Việt)
https://www.youtube.com/watch?v=qUCl1EwGBuo
Oriana Fallaci on Interviewing South Vietnamese President Nguyễn Văn Thiệu | The Dick Cavett Show
https://www.youtube.com/watch?v=rmgtOX1Gkfs
SYND 26-1-73 PRESIDENT THIEU PRESS CONFERENCE ON PEACE AGREEMENT
https://www.youtube.com/watch?v=uSeKp8CEHMo
SYND 04-04-73 PRESIDENT NIXON MEETS SOUTH VIETNAMESE PRESIDENT THEU IN SAN CLEMENTE, CALIFORNIA
https://www.youtube.com/watch?v=fYUQw3q3eXE
EP 1 | Tổng thống Thiệu và cuộc phỏng vấn tàn bạo với nhà báo Ý năm 1972
https://www.youtube.com/watch?v=l0aBx_TG2zg
Tổng thống Thiệu trả lời phỏng vấn năm 1972 (Ms.O Fallaci) - Ep.2
https://www.youtube.com/watch?v=INAfcRW3Prc&t=10s
Tổng thống Thiệu trả lời phỏng vấn năm 1972 (Ms.O Fallaci) - Ep.3
https://www.youtube.com/watch?v=P_tOrafUIOY
Trung tướng Nguyễn văn Thiệu tuyên bố hiến pháp Đệ Nhị Việt Nam Cộng Hoà 1967
https://www.youtube.com/watch?v=AwLHVNeQFCw
“NÁO LOẠN” HỘI TRƯỜNG: Phỏng vấn tổng thống Thiệu năm 1990
https://www.youtube.com/watch?v=OVQCSkHOMLU
CỰU TỔNG THỐNG VIỆT NAM CỘNG HÒA NGUYỄN VĂN THIỆU TRẢ LỜI PHỎNG VẤN BÁO CHÍ NGƯỜI VIỆT HẢI NGOẠI
https://www.youtube.com/watch?v=VLKKzrIqj54
Phỏng vấn Tổng Thống VNCH Nguyễn Văn Thiệu - TTMD - V1
https://www.youtube.com/watch?v=HUQbqzkmqMk
SYND 1-11-72 THIEU SPEAKS ON VIETNAM PEACE
https://www.youtube.com/watch?v=tM643Wx6IyY
Tổng thống Nguyễn Văn Thiệu trả lời phỏng vấn năm 1970
https://www.youtube.com/watch?v=LAoWc0zpuuc
Phỏng vấn Cựu Tổng thống Nguyễn Văn Thiệu ngày 03 tháng 05 năm 1993
https://www.youtube.com/watch?v=-fmSh6ihTcw&t=1305s
Dau Bach Ho1X Feb 11 1975 Thieu
Tôi Không Chết Đâu | Hồi Ức Miền Nam
https://www.youtube.com/watch?v=fJdQN0DYBvA
Nixon Richard M.,
Vice President of the United States
https://www.history.com/topics/us-presidents/richard-m-nixon
https://www.britannica.com/event/Watergate-Scandal
https://soundcloud.com/the-miller-center-at-uva/14-nov-68-lbj-and-nixon
https://en.wikipedia.org/wiki/Richard_Nixon
https://soundcloud.com/the-miller-center-at-uva
https://www.britannica.com/event/Vietnam-War
https://en.wikipedia.org/wiki/Richard_Nixon
http://www.pbs.org/wgbh/amex/honor/peopleevents/e_paris.html
https://www.britannica.com/event/Vietnam-War
http://www.nytimes.com/2016/12/31/opinion/sunday/nixons-vietnam-treachery.html
http://www.nytimes.com/interactive/2016/12/31/opinion/sunday/haldeman-notes.html
http://www.bbc.com/news/magazine-21768668
https://www.nixonlibrary.gov/index.php
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1964-68v07/ch5
https://www.lovethetruth.com/books/13_bloodlines/bundy.htm
https://www.lovethetruth.com/books/13_bloodlines/toc.htm
Nixon, Richard M.,
President of the United States
https://2001-2009.state.gov/documents/organization/100324.pdf
https://www.history.com/topics/us-presidents/richard-m-nixon
https://www.britannica.com/event/Watergate-Scandal
https://soundcloud.com/the-miller-center-at-uva/14-nov-68-lbj-and-nixon
https://en.wikipedia.org/wiki/Richard_Nixon
https://soundcloud.com/the-miller-center-at-uva
https://www.britannica.com/event/Vietnam-War
https://en.wikipedia.org/wiki/Richard_Nixon
http://www.pbs.org/wgbh/amex/honor/peopleevents/e_paris.html
https://www.britannica.com/event/Vietnam-War
http://www.nytimes.com/2016/12/31/opinion/sunday/nixons-vietnam-treachery.html
http://www.nytimes.com/interactive/2016/12/31/opinion/sunday/haldeman-notes.html
http://www.bbc.com/news/magazine-21768668
https://www.nixonlibrary.gov/index.php
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1964-68v07/ch5
https://www.lovethetruth.com/books/13_bloodlines/bundy.htm
https://www.lovethetruth.com/books/13_bloodlines/toc.htm
Nixon had a Trip to China from February 21 to 28 1972,
https://www.nixonlibrary.gov/nixons-trip-china
http://www.presidentialtimeline.org/
https://www.nixonlibrary.gov/sites/default/files/virtuallibrary/tapeexcerpts/china-656-10a.pdf
https://www.nixonlibrary.gov/sites/default/files/virtuallibrary/tapeexcerpts/china-656-10b.pdf
https://www.nixonlibrary.gov/sites/default/files/virtuallibrary/tapeexcerpts/china-92-1a.pdf
https://www.nixonlibrary.gov/sites/default/files/virtuallibrary/tapeexcerpts/china-92-1b.pdf
https://www.nixonlibrary.gov/sites/default/files/virtuallibrary/tapeexcerpts/china-21-56.pdf
https://www.nixonlibrary.gov/sites/default/files/virtuallibrary/tapeexcerpts/china-656-10a.mp3
https://www.nixonlibrary.gov/sites/default/files/virtuallibrary/tapeexcerpts/china-656-10b.mp3
https://www.nixonlibrary.gov/sites/default/files/virtuallibrary/tapeexcerpts/china-92-1a.mp3
https://www.nixonlibrary.gov/sites/default/files/virtuallibrary/tapeexcerpts/china-92-1b.mp3
https://www.nixonlibrary.gov/sites/default/files/virtuallibrary/tapeexcerpts/china-21-56.mp3
https://nsarchive.gwu.edu/briefing-book/nuclear-vault-vietnam/2023-03-24/movement-and-madman
The Vietnam War Johnson and Nixon Administrations Videos
March 2, 2016 Last Aired May 5, 2016
https://www.c-span.org/program/the-presidency/reflections-on-richard-nixon/431130
July 16, 1973 Last Aired July 22, 2013
Senate Watergate Committee Testimony
https://www.c-span.org/program/vignette/senate-watergate-committee-testimony/316346
April 26, 2016 Last Aired June 5, 2016
Vietnam War Commander in Chief
https://www.c-span.org/program/american-history-tv/vietnam-war-commanders-in-chief/439971
June 12, 2008 Last Aired July 22, 2013
Alexander Butterfield Oral History Interview, Part 2
June 12, 2008 Last Aired July 15, 2013
Alexander Butterfield Oral History Interview, Part 1
January 27, 2012 Last Aired June 11, 2012
President Nixon's Secret White House Tapes
https://www.c-span.org/program/american-history-tv/president-nixons-secret-white-house-tapes/277123
July 25, 1994 Last Aired June 20, 2008
Watergate: Corruption of American Politics
https://www.c-span.org/program/public-affairs-event/watergate-corruption-of-american-politics/119480
February 16, 2003 Last Aired December 25, 2003
Presidential Tapes: Taping Systems History
https://www.c-span.org/program/public-affairs-event/presidential-tapes-taping-systems-history/122572
Alexander Butterfield: The 60 Minutes Watergate Interview (1975)
https://www.youtube.com/watch?v=ss9AkLUmM4g
Watergate Hearing: Alexander Butterfield Testimony
Alexander Butterfield Was ‘Worried To Death’ Testifying Against Nixon
https://www.youtube.com/watch?v=c52oIe3Gj6w
How Nixon’s Invasion of Cambodia Triggered a Check on Presidential Power
Vietnam War Cambodia and Laos
https://www.history.com/articles/nixon-war-powers-act-vietnam-war-cambodia
Phan Hien,
member, DRV Delegation to Paris Conference on Vietnam, DRV Delegation to the Kissinger-Le Duc Tho negotiations
member, National Security Council Operations staff/East Asia from 1973 until 1975
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v06/d330
https://digitalarchive.wilsoncenter.org/document/90119/download
Souphanouvong,
Prince, Premier of Laos, President of the Lao People’s Democratic Republic from December 1975
Souvanna Phouma, Prince
Laotian Prime Minister. Prime Minister of the Kingdom of Laos until 1975
Prince, half-brother of Souphanouvong, Head of Government of Laos on several occasions until 1975; represented neutralist forces
Tran Thien Khiem,
General, ARVN, Chief of Staff after November 1, 1963, Military Affairs member, Executive Committee of the Military Revolutionary Council
Vo Van Sung,
DRV Delegate General in Paris after November 1970
Walters, Vernon A.,
General, USA, Deputy Director of Central Intelligence until July 31, 1976
https://www.cia.gov/static/20dc4319f6e8d3a9d63b7076a30b3e1d/Vernon-Walters-Renaissance-Man.pdf
https://en.wikipedia.org/wiki/Vernon_A._Walters
https://en.wikipedia.org/wiki/United_States_Ambassador_to_Germany
https://en.wikipedia.org/wiki/United_States_Ambassador_to_Germany
https://en.wikipedia.org/wiki/United_States_Ambassador_to_the_United_Nations
https://en.wikipedia.org/wiki/Director_of_Central_Intelligence
https://en.wikipedia.org/wiki/Deputy_Director_of_the_Central_Intelligence_Agency
https://www.cia.gov/readingroom/document/cia-rdp99-00418r000100380001-0
Xuan Thuy
Foreign Minister of the Democratic Republic of Vietnam
Head of the DRV Delegation to the (plenary) Paris Peace Talks; also, titular Head of the DRV Delegation to the Kissinger-Le Duc Tho negotiations, occasionally meeting with Kissinger in Le Duc Tho’s stead; usually referred to as Minister
https://en.wikipedia.org/wiki/Xu%C3%A2n_Th%E1%BB%A7y
Cố Trung Tướng Nguyễn Viết Thanh 31 March 1931 2 May 1970
TRINH SÁT 11 MỘT THỜI ĐỂ NHỚ | Hồi Ký Miền Nam VN
https://www.youtube.com/watch?v=4-VYR61whrI&t=1633s
Danh tính vợ con tướng Nguyễn Viết Thanh VNCH - Được lòng dân khiến Mỹ ngỡ ngàng | TN Lịch Sử
https://www.youtube.com/watch?v=8m5AzTrn-ZI
Hưng Việt Cố Trung Tướng Nguyễn Viết Thanh
https://hung-viet.org/p22826a30597/co-trung-tuong-nguyen-viet-thanh
Dấu Chân Binh Lữa Trung tướng Nguyễn Viết Thanh
https://daubinhlua.blogspot.com/2012/05/trung-tuong-nguyen-viet-thanh.html
https://dongsongcu.wordpress.com/2024/12/02/co-trung-tuongnguyen-viet-thanh-nguyen-minh-thanh/
DANH NHÂN NƯỚC VIỆT: Trung Tướng Nguyễn Viết Thanh
https://vietnamvanhien.org/TrungTuongNguyenVietThanh.pdf
Điện Thần Việt Thần tướng Nguyễn Viết Thanh (1930 - 1971)
Wordpress Trung Tướng Nguyễn Viết Thanh
https://linhvnch.wordpress.com/tr-tuong-nguyen-viet-thanh/
HonViet CoUk Cố Trung Tướng Nguyễn Viết Thanh
https://hon-viet.co.uk/NguyenMinhThanh_TrungTuongNguyenVietThanh.htm
Cố Đại Tướng Đỗ Cao Trí chết khi hành quân ngày February 23, 1971
How Did the Death of ARVN General Do Cao Tri Affect the ARVN?
https://www.youtube.com/watch?v=tXBr_WOuaVU
Chiến Dịch Bình Tây Hành Quân Kampuchia 1970
https://dongsongcu.wordpress.com/2016/05/24/chien-dich-binh-tay-hanh-quan-kampuchia-1970/
Hồi Ký Miền Nam | Chiến Dịch Bình Tây (Full)
https://www.youtube.com/watch?v=pmrua__EZQw
TD 8 TQLC Trận Cam Bốt 1969 1970
http://tqlcvn.org/chiensu/cs-td8-hq-cambodia.htm
http://tqlcvn.org/chiensu/cs-hanhquan-cambodia.htm
Tiểu Đoàn 4 - Hành quân Cambodia
http://tqlcvn.org/chiensu/cs-td4-hq-cambodia.htm
Lữ Đoàn B - Vượt biên qua Kampuchia
http://tqlcvn.org/chiensu/cs-ldb-hq-cambodia.htm
LỮ ÐOÀN B/TQLC HÀNH QUÂN VƯỢT BIÊN QUA KAMPUCHEA NĂM 1970
http://tqlcvn.org/chiensu/cs-ldb-hq-cambodia.htm
Những ngày đầu của Tiểu Đoàn 7 Thủy Quân Lục Chiến
http://tqlcvn.org/chiensu/cs-td7-nhungngaydau.htm
29. Chiến Dịch Bình Tây (Từ ngày 27-3-1970)
https://nhayduwdc.org/ls/qsnd/2016/ndwdc_ls_qsnd_2016_bcnd20nChiensu_B_28_32_2016JUL30.htm#B29
30. Hành Quân Toàn Thắng 42 (29/4 – 22-7-1970)
https://nhayduwdc.org/ls/qsnd/2016/ndwdc_ls_qsnd_2016_bcnd20nChiensu_B_28_32_2016JUL30.htm#B30
31. Hành Quân Toàn Thắng 43 (1/5– 30-6-1970)
https://nhayduwdc.org/ls/qsnd/2016/ndwdc_ls_qsnd_2016_bcnd20nChiensu_B_28_32_2016JUL30.htm#B31
32. Hành Quân Toàn Thắng 45 (6/5 – 30-6-1970)
https://nhayduwdc.org/ls/qsnd/2016/ndwdc_ls_qsnd_2016_bcnd20nChiensu_B_28_32_2016JUL30.htm#B32
SOUTH VIETNAM: GENERAL TRI INTERVIEWED (1968)
https://www.britishpathe.com/asset/121940/
https://www.britishpathe.com/asset/121940/#
https://www.youtube.com/watch?v=5J1zKwT2sN8
General Do Cao Tri - Vietnam War Tướng Đỗ Cao Trí trả lời phỏng vấn về vấn đề Campuchia năm 1970
https://www.youtube.com/watch?v=nHEdSxUZpiw
Phỏng vấn tướng Đỗ Cao Trí
https://www.youtube.com/watch?v=Sb2YCSeKR5E
SYND27/02/71 FUNERAL OF SOUTH VIETNAMESE GENERAL DO CAO TRI
https://www.youtube.com/watch?v=XAw_3QiB5as
Trung tướng Đỗ Cao Trí thị sát các đơn vị tại Campuchia năm 1970
https://www.youtube.com/shorts/J6L6mMjdjMI
Đỗ Cao Trí
https://valor.militarytimes.com/recipient/recipient-24907/
ĐẠI TƯỚNG ĐỖ CAO TRÍ VÀ TÔI || Hồi Ký Miền Nam VN
https://www.youtube.com/watch?v=TYXrAwPrHFI
http://batkhuat.net/tl-tuong-dct-va-toi.htm
The Cambodian Incursion by Brig. Gen. Tran Dinh Tho
https://apps.dtic.mil/sti/tr/pdf/ADA324718.pdf
Do Cao Tri born 1929 died on February 23 1971
https://valor.militarytimes.com/recipient/recipient-24907/
https://time.com/archive/6838606/the-world-the-death-of-a-fighting-general/
https://www.youtube.com/watch?v=5J1zKwT2sN8
https://www.youtube.com/watch?v=nHEdSxUZpiw
https://www.youtube.com/watch?v=Sb2YCSeKR5E
https://www.youtube.com/watch?v=XAw_3QiB5as
https://www.youtube.com/shorts/J6L6mMjdjMI
https://valor.militarytimes.com/recipient/recipient-24907/
https://www.youtube.com/watch?v=TYXrAwPrHFI
U.S. Command Is Seeking Cause of Copter Crash That Killed Saigon General and Newsweek Man
The Patton of the Parrot’s Beak
The Death of a Fighting General
Two Fighting Generals. General Do Cao Tri and Nguyen Viet Thanh
https://web.archive.org/web/20130703132313/http://www.generalhieu.com/trithanh.htm
Vinh danh Cố Đại tướng Đỗ Cao Trí
https://www.youtube.com/watch?v=O3uQcy6ok7s
Chân Trời Tím - Nguyên Khang, Ngọc Hạ I ST: Trần Thiện Thanh
https://www.youtube.com/watch?v=vtMNfru9vPE
https://www.youtube.com/watch?v=n5x2KPzhcaE
https://www.youtube.com/watch?v=v-BOVRPuVYg
Declassified CIA documents on the Vietnam War
https://library.usask.ca/vietnam/index.php?state=browse&descriptor=DO+CAO+TRI
https://www.cia.gov/readingroom/docs/CIA-RDP79T00975A018300090002-8.pdf
20180529 Cái Chết Của Tướng Đổ Cao Trí
https://bachvietnhan.blogspot.com/2018/05/20180529-cai-chet-cua-tuong-o-cao-tri.html
Đại Tướng Đỗ Cao Trí - tác giả Trương Văn Quang (Úc)
https://www.youtube.com/watch?v=WHU7c0g0Qh0
D175 corruption in SVN Saigon, January 31, 1970, 1140Z.
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v06/d175
HẠ LÀO Lam Sơn 719 February 08, 1971 - April 07, 1971
20190927 TỬ CHIẾN HẠ LÀO 1971 01
https://bachvietnhan.blogspot.com/2019/09/20190927-tu-chien-ha-lao-1971-01.html
20190928 TỬ CHIẾN HẠ LÀO 1971 02
https://bachvietnhan.blogspot.com/2019/09/20190928-tu-chien-ha-lao-1971-02.html
20190929 TỬ CHIẾN HẠ LÀO 1971 03
https://bachvietnhan.blogspot.com/2019/09/20190929-tu-chien-ha-lao-1971-03.html
20190930 TỬ CHIẾN HẠ LÀO 1971 04
https://bachvietnhan.blogspot.com/2019/09/20190930-tu-chien-ha-lao-1971-04.html
20191002 TỬ CHIẾN HẠ LÀO 1971 05
https://bachvietnhan.blogspot.com/2019/10/20191002-tu-chien-ha-lao-1971-05.html
20191004 TỬ CHIẾN HẠ LÀO 1971 06
https://bachvietnhan.blogspot.com/2019/10/20191004-tu-chien-ha-lao-1971-06.html
20191005 TỬ CHIẾN HẠ LÀO 1971 07
https://bachvietnhan.blogspot.com/2019/10/20191005-tu-chien-ha-lao-1971-07.html
20191007 TỬ CHIẾN HẠ LÀO 1971 08
https://bachvietnhan.blogspot.com/2019/10/20191007-tu-chien-ha-lao-1971-08.html
20191010 TỬ CHIẾN HẠ LÀO 1971 09
https://bachvietnhan.blogspot.com/2019/10/20191010-tu-chien-ha-lao-1971-09.html
20191011 TỬ CHIẾN HẠ LÀO 1971 10
https://bachvietnhan.blogspot.com/2019/10/20191011-tu-chien-ha-lao-1971-10.html
20191012 TỬ CHIẾN HẠ LÀO 1971 11
https://bachvietnhan.blogspot.com/2019/10/20191012-tu-chien-ha-lao-1971-11.html
20191013 TỬ CHIẾN HẠ LÀO 1971 12
https://bachvietnhan.blogspot.com/2019/10/20191013-tu-chien-ha-lao-1971-12.html
20191017 TỬ CHIẾN HẠ LÀO 1971 13
https://bachvietnhan.blogspot.com/2019/10/20191017-tu-chien-ha-lao-1971-13.html
20191018 TỬ CHIẾN HẠ LÀO 1971 14
https://bachvietnhan.blogspot.com/2019/10/20191018-tu-chien-ha-lao-1971-14.html
20191019 TỬ CHIẾN HẠ LÀO 1971 15
https://bachvietnhan.blogspot.com/2019/10/20191019-tu-chien-ha-lao-1971-15.html
20191021 TỬ CHIẾN HẠ LÀO 1971 16
https://bachvietnhan.blogspot.com/2019/10/20191021-tu-chien-ha-lao-1971-16.html
20191022 TỬ CHIẾN HẠ LÀO 1971 17
https://bachvietnhan.blogspot.com/2019/10/20191022-tu-chien-ha-lao-1971-17.html
20191022 TỬ CHIẾN HẠ LÀO 1971 18
https://bachvietnhan.blogspot.com/2019/10/20191022-tu-chien-ha-lao-1971-18.html
20191023 TỬ CHIẾN HẠ LÀO 1971 19
https://bachvietnhan.blogspot.com/2019/10/20191023-tu-chien-ha-lao-1971-19.html
20191023 TỬ CHIẾN HẠ LÀO 1971 20
https://bachvietnhan.blogspot.com/2019/10/20191023-tu-chien-ha-lao-1971-20.html
20191225 ĐỒI 30 HẠ LÀO Trương Duy Hy
https://bachvietnhan.blogspot.com/2019/12/20191225-oi-30-ha-lao-truong-duy-hy.html
SƯ ĐOÀN NHẢY DÙ VIỆT NAM và CUỘC HÀNH QUÂN LAM SƠN 719
http://batkhuat.net/tl-sdnhvn-lamson-719.htm
Hạ Lào Người Lính Không Trở Về – Phan Nhật Nam
https://dongsongcu.wordpress.com/2024/08/15/ha-laonguoi-linh-khong-tro-ve-phan-nhat-nam/
https://www.youtube.com/watch?v=_f86Qus0Xq0
Rồi người lính có về không?
http://nhaydu.com/index_83hg_files/left_files/T-Chien/RoiNguoiLinhCoVeKhong.htm
Hành Quân Lam Sơn 719 (Từ ngày 8/2 – ngày 6/4/1971)
https://nhayduwdc.org/ls/qsnd/2016/ndwdc_ls_qsnd_2016_bcnd20nChiensu_B_33_36_2016JUL30.htm#B33
HÀNH QUÂN LAM SƠN 719 – ĐƯỜNG 9 NAM LÀO NGÀY 8 THÁNG 2 NĂM 1971
LD 1 Biệt Động Quân LS719
http://bietdongquan.org/tailieu/bietdongquan/BDQ719.htm
Phóng Ðồ các trận đánh của Biệt Ðộng Quân
https://doanket.orgfree.com/quansu/ls719map.html
https://doanket.orgfree.com/dkpict/ls719.gif
BDQ Hanh Quan LS719 P01
https://doanket.orgfree.com/quansu/bdqpart1.html
BDQ Hanh Quan LS719 P02
https://doanket.orgfree.com/quansu/bdqpart2.html
BDQ Hanh Quan LS719 P03
https://doanket.orgfree.com/quansu/bdqpart3.html
BDQ Hanh Quan LS719 P04
https://doanket.orgfree.com/quansu/bdqpart4.html
BDQ Hanh Quan LS719 P05
https://doanket.orgfree.com/quansu/bdqpart5.html
TD 3 PB TQLC Tai Can Cu Hoa Luc Hong Ha Ha Lao 1971
http://tqlcvn.org/chiensu/cs-td3pb-hq-lamson719.htm
TĐ4/TQLC - Đêm Hạ Lào! Đêm sao dài quá!
http://tqlcvn.org/chiensu/cs-td4-hq-lamson719.htm
https://bachvietnhan.blogspot.com/2024/01/20240107-dem-ha-lao-dem-sao-dai-qua.html
Khoá 22 và Lam Sơn 719 Hạ Lào
http://tqlcvn.org/chiensu/cs-khoa22-ls719.htm
Hành quân Lam Sơn 719
http://tqlcvn.org/chiensu/cs-hq-lamson719.htm
TD 1 PB Loi Hoa Sang Lao1971
http://tqlcvn.org/chiensu/cs-loihoa-sanglao.htm
TQLC Hanh Quan LS719 Ha Lao 1971
http://tqlcvn.org/chiensu/cs-td2-hq-lamson719.htm
TD 3 PB CCHL Hoang Ha 1971
http://tqlcvn.org/chiensu/cs-td3pb-hq-lamson719.htm
Cơn Uất Hạ Lào, Sự Thật Về Hành Quân Lam Sơn 719 - Mũ Đỏ Bùi Đức Lạc
https://quanlucvnchblog.wordpress.com/con-uat-ha-lao/
Cơn Uất Hạ Lào, Sự Thật Về Hành Quân Lam Sơn 719 - Mũ Đỏ Bùi Đức Lạc
https://www.youtube.com/watch?v=SQxeVEYHExA&t=1462s
Cơn Uất Hạ Lào, Sự Thật Về Hành Quân Lam Sơn 719, Phần 2, Mũ đỏ Bùi Đức Lạc.
https://www.youtube.com/watch?v=LC0-_YpAngw&t=257s
Cuộc Hành quân Lam Sơn 719 Thật Sự Thành Công Hay Thất Bại
https://www.youtube.com/watch?v=Y6bqzqE4_Qw&t=9s
Đồi 30 Hạ Lào- Kỳ 1 Trương Duy Hy- Xác Định Một Tọa Độ
https://www.youtube.com/watch?v=waJ1Do8eDPw&list=PLTzRMLq3e4FmiOwYWQ0FunrtM4lyfBI08
Đồi 30 Hạ Lào- Kỳ 2 Nhận Lệnh Lên Đường- Trương Duy Hy
https://www.youtube.com/watch?v=A_ASa612P_0&list=PLTzRMLq3e4FmiOwYWQ0FunrtM4lyfBI08&index=2
Đồi 30 Hạ Lào- Kỳ 3 Vượt Biên Giới- Trương Duy Hy.
https://www.youtube.com/watch?v=5Tzxf8zJM2I&list=PLTzRMLq3e4FmiOwYWQ0FunrtM4lyfBI08&index=3
Đồi 30 Hạ Lào- Kỳ 4 Tác xạ và thiết lập căn cứ hỏa lực 31 và A-Lưới. Trương Duy Hy.
https://www.youtube.com/watch?v=bXdZofPYlD4&list=PLTzRMLq3e4FmiOwYWQ0FunrtM4lyfBI08&index=4
Đồi 30 Hạ Lào- Kỳ 5 Cánh Thư Nhà- Trương Duy Hy- Giọng đọc Thiên Thanh
https://www.youtube.com/watch?v=yEqQwG-2syI&list=PLTzRMLq3e4FmiOwYWQ0FunrtM4lyfBI08&index=5
Đồi 30 Hạ Lào- Kỳ 6 Lời Ngợi Khen Của Thượng Cấp- Trương Duy Hy- Thiên Thanh đọc
https://www.youtube.com/watch?v=pOs7F7XHH_E&list=PLTzRMLq3e4FmiOwYWQ0FunrtM4lyfBI08&index=6
Đồi 30 Hạ Lào- Kỳ 7 Kỷ Luật Của Tiểu Đoàn 2 Dù- Trương Duy Hy.
https://www.youtube.com/watch?v=mhy6vj14Qk8&list=PLTzRMLq3e4FmiOwYWQ0FunrtM4lyfBI08&index=7
Đồi 30 Hạ Lào- Kỳ 8 Khả Năng Pháo Binh Địch- Trương Duy Hy.
https://www.youtube.com/watch?v=qa_mFv_BfqE&list=PLTzRMLq3e4FmiOwYWQ0FunrtM4lyfBI08&index=8
Đồi Hạ Lào- Kỳ 9 Trong Những Ngày Tử Thủ- Trương Duy Hy.
https://www.youtube.com/watch?v=_2seQ2It36I&list=PLTzRMLq3e4FmiOwYWQ0FunrtM4lyfBI08&index=9
Đồi 30 Hạ Lào- Kỳ 10 Phút Chót Của Căn Cứ Hỏa Lực 31- Trương Duy Hy.
https://www.youtube.com/watch?v=xUMmPHzmaMI&list=PLTzRMLq3e4FmiOwYWQ0FunrtM4lyfBI08&index=10
Đồi 30 Hạ Lào- Kỳ 11 Vĩnh Biệt Đại úy Nguyễn Văn Đương- Trương Duy Hy.
https://www.youtube.com/watch?v=Wr9CVsg0MQs&list=PLTzRMLq3e4FmiOwYWQ0FunrtM4lyfBI08&index=11
Đồi 30 Hạ Lào- Kỳ 12 Tử thủ căn cứ Hỏa Lực 30- Trương Duy Hy.
https://www.youtube.com/watch?v=5Djj-UY-Xdw&list=PLTzRMLq3e4FmiOwYWQ0FunrtM4lyfBI08&index=12
Hill 30 Lower Laos - Part 13: Defending Fire Base 30 (continued) - Truong Duy Hy.
https://www.youtube.com/watch?v=Hf8yRTNsrU0&list=PLTzRMLq3e4FmiOwYWQ0FunrtM4lyfBI08&index=13
Đồi 30 Hạ Lào- Kỳ 14 Tử Thủ Căn Cứ Hỏa Lực 30 (tt)- Trương Duy Hy.
https://www.youtube.com/watch?v=f5VyG1Hws5E&list=PLTzRMLq3e4FmiOwYWQ0FunrtM4lyfBI08&index=14
Đồi 30 Hạ Lào- Kỳ 15 Tử Thủ Căn Cứ Hỏa Lực 30 tt- Trương Duy Hy.
https://www.youtube.com/watch?v=n04oxfbYR_o&list=PLTzRMLq3e4FmiOwYWQ0FunrtM4lyfBI08&index=15
Đồi 30 Hạ Lào- Kỳ 16 Hai lần triệt thoái hai lần đình hoãn- Trương Duy Hy.
https://www.youtube.com/watch?v=lI7lukVZqmc&list=PLTzRMLq3e4FmiOwYWQ0FunrtM4lyfBI08&index=16
Đồi 30 Hạ Lào- Kỳ 17 Hai lần triệt thoái hai lần đình hoãn (tt)- Trương Duy Hy.
https://www.youtube.com/watch?v=NHX40anUqTA&list=PLTzRMLq3e4FmiOwYWQ0FunrtM4lyfBI08&index=17
Đồi 30 Hạ Lào- Kỳ 18 Trận đánh cuối cùng trước khi rời căn cứ Hỏa Lực 30
https://www.youtube.com/watch?v=3VrubrFZMcc&list=PLTzRMLq3e4FmiOwYWQ0FunrtM4lyfBI08&index=18
Đồi 30 Hạ Lào- Kỳ 19 Triệt thoái ra khỏi căn cứ Hỏa Lực 30.
https://www.youtube.com/watch?v=2uLJMWf67eU&list=PLTzRMLq3e4FmiOwYWQ0FunrtM4lyfBI08&index=19
Đồi 30 Hạ Lào- Kỳ 20 Sự Mất Tích Đau Thương Bí Ẩn Của Một Binh Sĩ
https://www.youtube.com/watch?v=kHcMoUuIP90&list=PLTzRMLq3e4FmiOwYWQ0FunrtM4lyfBI08&index=20
Đồi 30 Hạ Lào- Kỳ 21 Về Khe Sanh sau 23 ngày tử thủ căn cứ Hỏa Lực 30
https://www.youtube.com/watch?v=ijrmEEvsA7o&list=PLTzRMLq3e4FmiOwYWQ0FunrtM4lyfBI08&index=21
Đồi 30 Hạ Lào- Kỳ 22 và 23 Trở lại Khe Sanh tiếp tục chiến đấu
https://www.youtube.com/watch?v=DGki9zLUYtM&list=PLTzRMLq3e4FmiOwYWQ0FunrtM4lyfBI08&index=22
Đồi 30 Hạ Lào- Kỳ 24 Đông Hà những ngày tạm trú
https://www.youtube.com/watch?v=tekU-f-ddaE&list=PLTzRMLq3e4FmiOwYWQ0FunrtM4lyfBI08&index=23
Đồi 30 Hạ Lào- Kỳ cuối Cảm Tưởng và kết thúc hành quân Lam Sơn 719
https://www.youtube.com/watch?v=Nrz9XOyD2zc&list=PLTzRMLq3e4FmiOwYWQ0FunrtM4lyfBI08&index=24
163. Memorandum From the President’s Assistant for National Security Affairs (Kissinger) to President Nixon 1
Washington, undated.
SUBJECT
Covert Action Campaign on Lam Son 719
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v07/d163
Overall ARVN performance was quite impressive and resulted in heavy damage to numerically superior NVA forces.
Tựu chung, khả năng của ARVN rất đáng thán phục đã gây ra thiệt hại nặng nề cho lực lượng NVA có số lượng vượt trội.
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v07/d163
Có Những Người Anh - Hợp Ca Asia (Asia 58)
https://www.youtube.com/watch?v=H_3NlVu0ibc
Giờ Này Anh Ở Đâu | Cát Lynh, Ngọc Anh Vi, Kimberly Trương & Angela Gia Hân | Sáng tác: Khánh Băng
https://www.youtube.com/watch?v=TOF4x0jm5o8
Tôi Nhớ Tên Anh | Trình bày: Ngọc Anh Vi | Sáng tác: Hoàng Thi Thơ | Hoà âm: Trúc Sinh & Trúc Hồ
https://www.youtube.com/watch?v=LDyhlNg1Kl0
Asia 50 | Người Ở Lại Charlie - Lâm Thúy Vân & Lâm Nhật Tiến
https://www.youtube.com/watch?v=qbTYv-PJa8c
Rừng Lá Thấp [Trần Thiện Thanh] - Hoà âm [Trúc Hồ] - Trình bày [Huỳnh Phi Tiễn]
https://www.youtube.com/watch?v=_s-_YxKqfyY
Nhạc Cảnh Anh Không Chết Đâu Anh | Trần Thiện Thanh | Đêm Thắp Nến & Lễ Tưởng Niệm 50 Năm 30/4/1975
https://www.youtube.com/watch?v=Na0TKmbTIhU
https://www.youtube.com/watch?v=Wqed6guXAzI
Thương Anh - Cát Lynh, Cardin (ASIA 72)
https://www.youtube.com/watch?v=M-XyIS8d6yo
https://www.youtube.com/watch?v=yma6UxRwodY
Declassified CIA documents on the Vietnam War
https://library.usask.ca/vietnam/index.php?state=browse&descriptor=DO+CAO+TRI
https://www.cia.gov/readingroom/docs/CIA-RDP79T00975A018300090002-8.pdf
20180529 Cái Chết Của Tướng Đổ Cao Trí
https://bachvietnhan.blogspot.com/2018/05/20180529-cai-chet-cua-tuong-o-cao-tri.html
Đại Tướng Đỗ Cao Trí - tác giả Trương Văn Quang (Úc)
https://www.youtube.com/watch?v=WHU7c0g0Qh0
D175 corruption in SVN Saigon, January 31, 1970, 1140Z.
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v06/d175
Richard Nixon and Henry A Kissinger on 15 April 1971
https://prde.upress.virginia.edu/conversations/4001717
Discover the Truth at:
https://www.theblackvault.com/documentarchive/the-cias-vietnam-document-cd-rom/
Ngọn Đồi Vĩnh Biệt Phần 1 - Trung đội trưởng Phan Hội Yên
https://www.youtube.com/watch?v=9CmFFAD7AIA&t=588s
Ngọn Đồi Vĩnh Biệt Phần 2 - Trung úy Phan Hội Yên
https://www.youtube.com/watch?v=q0XPmzqDZns&t=1207s
Ngọn Đồi Vĩnh Biệt Phần 3 - Trung úy Phan Hội Yên
https://www.youtube.com/watch?v=1mK6jK0GjIc
Ngọn Đồi Vình Biệt Phần 4 (hết)- Núi Rừng Bùng Cháy!
https://www.youtube.com/watch?v=6VHK7pOKrho&t=3s
No comments:
Post a Comment