20241205 CDTL Chuyen Di Ruoc Giac May 29 1963 Ung Van Khiem
https://digitalarchive.wilsoncenter.org/people
https://digitalarchive.wilsoncenter.org/document/94522/download
https://digitalarchive.wilsoncenter.org/document/118949
May 29, 1963
Secret Telegram from Maneli
(Saigon) to Spasowski (Warsaw) [Ciphergram No. 7237]
This document was made possible with support from Leon Levy Foundation
Secret
Ciphergram No. 7237
Ngày 29 tháng 5 năm 1963
Bức điện tín bí mật từ Maneli (Sài Gòn) đến Spasowski (Warsaw) [Mã số
7237]
Tài liệu này được thực hiện với sự hỗ trợ của Quỹ Leon Levy
Mã số 7237 bí mật
From…Saigon……dispatched on 29.5.63 at 6:50 hours……..received 30.5.63 at
9:50 hours……
Came in to the Decoding Department…30.5.63 at 14:00 hours………………………………….
Spasowski
FYI: Trojanowski, Thee, Chodorek
Từ…Sài Gòn……gửi ngày 29.5.63 lúc 6:50 giờ……..nhận ngày 30.5.63 lúc
9:50 giờ……
Đã đến Phòng Giải mã…30.5.63 lúc 14:00 giờ………………………………….
Spasowski
FYI: Trojanowski, Thee, Chodorek
I am passing on, in a summarized form, a report from the talks with
Premier [Pham Van Dong], with the current [Xuan Thuy] and previous [Ung Van
Khiem][1]Minister of Foreign Affairs, [and Soviet] Ambassador
[Suren] Tovmassian. I will discuss separately the contacts with the Chinese
ambassador. The Poles were welcomed with a special kindness.
1. The need for further compliance with the principles of not activating
the [work of the International Supervisory and Control] Commission was
acknowledged. However, due to tactical considerations, we should establish,
from time to time, our points even if we were to do so without carrying them
out until the end. For example, this is how we are to take care of the matter
of the American intervention and the reactivation of the
Mixed Commission.
Tôi xin chuyển đến, dưới dạng tóm tắt, một báo cáo từ các cuộc đàm phán
với Thủ tướng [Phạm Văn Đồng], với Bộ trưởng Ngoại giao [Xuân Thủy]
và [Ung Văn Khiêm] [1] hiện tại, [và Đại sứ Liên Xô] [Suren] Tovmassian. Tôi sẽ thảo luận
riêng về các cuộc tiếp xúc với đại sứ Trung Quốc. Người Ba Lan đã được chào đón
với lòng tốt đặc biệt.
1. Nhu cầu tuân thủ hơn nữa các nguyên tắc không kích hoạt [công việc của
Ủy ban Giám sát và Kiểm soát Quốc tế] đã được thừa nhận. Tuy nhiên, do những
cân nhắc về mặt chiến thuật, chúng ta nên thiết lập, theo thời gian, các điểm
của mình ngay cả khi chúng ta làm như vậy mà không thực hiện chúng cho đến
cùng. Ví dụ, đây là cách chúng ta phải giải quyết vấn đề can thiệp của Hoa Kỳ
và việc tái kích hoạt
Ủy ban Hỗn hợp.
2. Everyone is very pleased with the way we are carrying out the matter
of chemical weapons within the Commission. The reasons for this positive
assessment:
a) The possibility exists of utilizing the letter of the Commission
for propaganda- political matters.
b) The partners [Canadian and Indian delegates to the ICC] found
themselves in a very uncomfortable situation; they are delaying the matter
under the embarrassing pretext of waiting for a legal decision from New Delhi
and Ottawa. We strengthened our position towards them since to their
accusations of sabotage we have two [counterpoints]: the American intervention
and chemical warfare.
c) It will be more difficult for the partners to look into the
matters which are convenient to them since given such a fundamental [matter]
they could not agree. We are to bring up this matter from time to time.
2. Mọi người đều rất hài lòng với cách chúng ta đang tiến hành vấn đề vũ
khí hóa học trong Ủy ban. Lý do cho đánh giá tích cực này:
a) Có khả năng sử dụng thư của Ủy ban cho các vấn đề tuyên truyền-chính
trị.
b) Các đối tác [đại biểu Canada và Ấn Độ tại ICC] thấy mình trong
một tình huống rất khó xử; họ đang trì hoãn vấn đề này với cái cớ đáng xấu hổ
là chờ đợi quyết định pháp lý từ New Delhi và Ottawa. Chúng tôi đã củng
cố lập trường của mình đối với họ vì chúng tôi có hai [điểm phản biện] đối với
cáo buộc phá hoại của họ: sự can thiệp của Hoa Kỳ và chiến tranh hóa học.
c) Sẽ khó khăn hơn cho các đối tác để xem xét các vấn đề thuận tiện cho
họ vì với một [vấn đề] cơ bản như vậy, họ không thể đồng ý. Chúng tôi sẽ đưa
vấn đề này ra thảo luận theo thời gian.
3. Everyone considers our task of conducting political probes regarding
all Vietnamese matters as particularly important and perhaps most urgent [at
this time]. We were reminded of the great usefulness of the probes conducted by
Ambassador [Leonard?] Pohoryles, and especially given the new situation we
should, all the more, show activity and quickly provide information. They are
expecting that due to the crisis in American politics, more and more people
from the diplomatic corps and from the South government will be seeking
contacts with us. Premier [Pham Van Dong] and the Minister of Foreign
Affairs [Xuan Thuy] presented to us what they wanted us to emphasize during the
contacts. The Chinese ambassador was particularly in favor of expanding
probes; Ambassador Tovmassian underlined the significance of our information
due to changes in Soviet-Vietnamese relations. There are matters which were
dispatched to Saigon and to the West without informing the Soviet comrades.
3. Mọi người đều coi nhiệm vụ của chúng ta là tiến hành các cuộc điều tra
chính trị về mọi vấn đề của Việt Nam là đặc biệt quan trọng và có lẽ là cấp
bách nhất [vào thời điểm này]. Chúng tôi đã được nhắc nhở về tính hữu ích to
lớn của các cuộc điều tra do Đại sứ [Leonard?] Pohoryles tiến hành, và đặc
biệt là trong tình hình mới, chúng ta càng phải thể hiện sự tích cực và nhanh
chóng cung cấp thông tin. Họ đang mong đợi rằng do cuộc khủng hoảng trong chính
trường Hoa Kỳ, ngày càng nhiều người từ các đoàn ngoại giao và từ chính quyền
miền Nam sẽ tìm cách liên lạc với chúng tôi. Thủ tướng [Phạm Văn Đồng]
và Bộ trưởng Bộ Ngoại giao [Xuân Thủy] đã trình bày với chúng tôi những
gì họ muốn chúng tôi nhấn mạnh trong các cuộc tiếp xúc. Đại sứ Trung Quốc đặc
biệt ủng hộ việc mở rộng các cuộc điều tra; Đại sứ Tovmassian nhấn mạnh tầm quan
trọng của thông tin của chúng tôi do những thay đổi trong quan hệ Xô-Việt. Có
những vấn đề được gửi đến Sài Gòn và phương Tây mà không thông báo cho các đồng
chí Liên Xô.
4. I emphasized that I would pass on to the Ministry of Foreign Affairs
all new elements regarding the policy and the tasks in order to receive
instructions.
5. I will discuss further issues in the next cable.
/-/ Maneli
Circulated to:
4. Tôi nhấn mạnh rằng tôi sẽ chuyển đến Bộ Ngoại giao tất cả các yếu tố
mới liên quan đến chính sách và nhiệm vụ để nhận được hướng dẫn.
5. Tôi sẽ thảo luận thêm các vấn đề trong bức điện tiếp theo.
/-/ Maneli
Đã lưu hành đến:
Cde. Rapacki Cde. Naszkowski
Cde. Czesak Cde. Winiewicz
Cde. Wierna
Cde. Michałowski
Cde. Birecki
Cde. Katz-Suchy
Cde. Spasowski
Cde. Findziński
Cde. Morski
No. 255
Deciphered on 30.5.63 at 21:00 hours
Deciphered by Koprowski checked by Grunwald
[1] Ung Van Khiem, labeled as a revisionist and pro-Soviet by the North
Vietnamese leadership, was replaced by Xuan Thuy on April 30, 1963 as DRV’s
Minister of Foreign Affairs.
Giải mã ngày 30.5.63 lúc 21:00 giờ
Giải mã bởi Koprowski được kiểm tra bởi Grunwald
[1] Ung Văn Khiêm, bị giới lãnh đạo Bắc Việt Nam dán nhãn là người
theo chủ nghĩa xét lại và thân Liên Xô, đã bị Xuân Thủy thay thế vào
ngày 30 tháng 4 năm 1963 làm Bộ trưởng Ngoại
giao của DRV.
Cable from a Polish official in Saigan, Maneli, to Warsaw. detailing
talks with Vietnamese officials and the Soviet ambassador. They discuss the
investigations of the ICC, and the importance of probes into the Vietnamese
situation. The Soviet ambassador notes that Soviet-Vietnamese relations have
shifted.
Author(s):
- Phạm,
Văn Đồng (Pham Van Dong)
- Ung,
Van Khiem
- Xuân,
Thủy (Xuan Thuy)
- Tovmassian,
Suren
- Maneli,
Mieczysław
Điện tín từ một viên chức Ba Lan ở Saigan, Maneli, gửi đến Warsaw.
nêu chi tiết các cuộc đàm phán với các viên chức Việt Nam và đại sứ Liên Xô. Họ
thảo luận về các cuộc điều tra của ICC và tầm quan trọng
của các cuộc điều tra về tình hình Việt Nam. Đại sứ Liên Xô lưu ý rằng quan hệ
Liên Xô-Việt Nam đã thay đổi.
Tác giả:
• Phạm, Văn Đồng (Phạm Văn Đồng)
• Ung, Văn Khiêm
• Xuân, Thủy (Xuan Thuy)
• Tovmassian, Suren
• Maneli, Mieczysław
https://digitalarchive.wilsoncenter.org/people
https://digitalarchive.wilsoncenter.org/document/94522/download
https://digitalarchive.wilsoncenter.org/document/118949
No comments:
Post a Comment