Tuesday, December 17, 2024

20241218 CDTL Chuyen Di Ruoc Giac Mar 29 1975 COSVN Cuc R

20241218 CDTL Chuyen Di Ruoc Giac Mar 29 1975 COSVN Cuc R


***

Buôn Ma Thuột thất thủ sau ngày Mar. 10, 1975.

***

https://digitalarchive.wilsoncenter.org/search?items_per_page=100&search_api_fulltext=&sort_bef_combine=created_DESC&page=0

https://digitalarchive.wilsoncenter.org/document/special-resolution-15th-plenum-central-office-south-vietnam-excerpts

https://digitalarchive.wilsoncenter.org/document/100276/download

https://digitalarchive.wilsoncenter.org/document/176050

March 29, 1975

Special Resolution of the 15th Plenum of the Central Office for South Vietnam (Excerpts)

This document was made possible with support from MacArthur Foundation

[Translator’s Note: The resolution is about launching the general offensive to liberate South Vietnam.]

On Taking over and Administering Newly Liberated Areas

Ngày 29 tháng 3 năm 1975

Nghị quyết đặc biệt của Hội nghị toàn thể lần thứ 15 của Văn phòng Trung ương cục (cục R) miền Nam Việt Nam (Trích đoạn)

Tài liệu này được thực hiện với sự hỗ trợ của Quỹ MacArthur

[Ghi chú của người dịch: Nghị quyết nói về việc phát động cuộc tổng tấn công giải phóng Nam Việt Nam.]

Về việc tiếp quản quản lý các khu vực mới được giải phóng 

At the same time that we intensify our attacks and uprisings aimed at crushing the puppet army and puppet government, we must also continue to build up our old liberated zone, and in particular we must quickly take over, administer, and build the newly liberated zone that is expanding very rapidly. Particularly with respect to cities and areas dominated by certain religions, the work of administering and building these areas is something very new for us and that will involve many complicated issues that must receive the appropriate level of attention from region-level and province-level Party committees.

Đồng thời với việc chúng ta tăng cường các cuộc tấn công nổi dậy nhằm đập tan quân đội bù nhìn và chính quyền bù nhìn, chúng ta cũng phải tiếp tục xây dựng vùng giải phóng cũ của chúng ta, và đặc biệt là chúng ta phải nhanh chóng tiếp quản, quản lý xây dựng vùng giải phóng mới đang mở rộng rất nhanh chóng. Riêng đối với các thành phố và khu vực do một số tôn giáo chi phối, công tác quản lý xây dựng các khu vực này là một điều rất mới đối với chúng ta và sẽ liên quan đến nhiều vấn đề phức tạp mà phải nhận được sự quan tâm thích đáng từ các cấp ủy Đảng cấp khu vực và cấp tỉnh

-With respect to the cities, preparations for and the organization of a Committee to Seize the Government will be transferred to Military Management Committees until such time as Revolutionary People’s Committees are formed. As for what elements should be designated to form this organization, that decision should be based on Directive No. 05/CT.75.

-With respect to a newly liberated village, district, or province, the decision about which tasks must be carried out immediately should also be based on Directive 05/CT.75.

- Đối với các thành phố, việc chuẩn bị và tổ chức Ủy ban chính quyền tịếp thu sẽ được chuyển giao cho các Ủy ban quản lý quân sự cho đến khi thành lập được Ủy ban nhân dân cách mạng. Đối với những thành phần nào được chỉ định để thành lập tổ chức này, quyết định đó phải dựa trên Chỉ thị số 05/CT.75.

- Đối với một làng, huyện hoặc tỉnh mới được giải phóng, quyết định về những nhiệm vụ nào phải được thực hiện ngay lập tức cũng phải dựa trên Chỉ thị 05/CT.75

-With respect to captured war booty and other types of public properly, we must strictly protect, maintain, and preserve these items. No one must be allowed to destroy these things or to use them indiscriminately.

With respect to economic, industrial, and agricultural facilities and installations, such as factories and plantations belonging to the puppet government or to reactionaries, we will confiscate them and preserve them intact so that we can quickly mobilize and organize the masses to resume production.

- Đối với chiến lợi phẩm thu được các loại công chúng khác, chúng ta phải bảo vệ, duy trì và bảo quản nghiêm ngặt những thứ này. Không ai được phép phá hủy hoặc sử dụng bừa bãi những thứ này.

Đối với các cơ sở công trình kinh tế, công nghiệp nông nghiệp, như các nhà máy đồn điền thuộc về chính quyền bù nhìn hoặc của bọn phản động, chúng ta sẽ tịch thubảo quản nguyên vẹn để chúng ta có thể nhanh chóng huy động tổ chức quần chúng trở lại sản xuất. 

-With respect to the different social classes and to the different levels of government officials, intellectuals, capitalists, members of religious groups, and members of ethnic minority groups, we must make clear public announcements of our policies and we must implement these policies correctly (except in regard to a number of stubborn thugs who must be punished) and we must not allow leaders and the most dangerous elements to escape.

We must immediately crush all distortions and propaganda by the enemy and by reactionary saboteurs aimed as causing fear and worry among the people.

- Đối với các giai cấp xã hội khác nhau và các cấp bậc khác nhau của các viên chức chính phủ, trí thức, tư bản, thành viên của các nhóm tôn giáo thành viên của các nhóm dân tộc thiểu số, chúng ta phải công khai rõ ràng các chính sách của mình và chúng ta phải thực hiện các chính sách này một cách đúng đắn (trừ một số tên côn đồ ngoan cố phải bị trừng phạt) và chúng ta không được để các nhà lãnh đạo và các phần tử nguy hiểm nhất trốn thoát.

Chúng ta phải ngay lập tức đập tan mọi sự xuyên tạc tuyên truyền của kẻ thù và của những kẻ phá hoại phản động nhằm gây ra sự sợ hãi và lo lắng trong nhân dân. 

Excerpts from the Resolution of the 15th Plenum of COSVN with instructions on taking over and administering newly liberated areas.

Author(s):

Trích từ Nghị quyết Hội nghị lần thứ 15 của COSVN với các chỉ thị về việc tiếp quản và quản lý các vùng mới được giải phóng.

Tác giả:

• Văn phòng Trung ương miền Nam Việt Nam (COSVN)

https://digitalarchive.wilsoncenter.org/search?items_per_page=100&search_api_fulltext=&sort_bef_combine=created_DESC&page=0

https://digitalarchive.wilsoncenter.org/document/special-resolution-15th-plenum-central-office-south-vietnam-excerpts

https://digitalarchive.wilsoncenter.org/document/100276/download

https://digitalarchive.wilsoncenter.org/document/176050


No comments:

Post a Comment