20241212 CDTL Chuyen Di Ruoc Giac Mar 9 1973 COSVN
***
Mục đích của hiệp định Paris Peace Accords 1973 là ngừng bắn toàn
diện tại các mặt trận trên miền Nam, thế nhưng cộng sản giặc Hồ qua chỉ thị 02/CT73 của Cục
R COSVN, cộng sản giặc Hồ luôn chủ động đưa những lực lượng quân sự tấn chiếm
những vùng đất của miền Nam nhưng lại luôn đổ lỗi cho VNCH gây rối loạn.
“chúng ta phải có số lượng lực lượng vũ trang
và du kích bí mật thích hợp để loại bỏ [giết] bọn côn đồ và đưa phong
trào đấu tranh lên một tầm cao hơn và mạnh mẽ hơn.”
#1135: Những Chuyện Đời Thực Của Nghệ Sĩ Cải Lương Miền
Nam Sau 75 | 11.12.24
https://www.youtube.com/watch?v=Y-pXURTuVGk&t=971s
#1136: Sau 75 Đảng Cử Nhiều Nghệ Sĩ Cải Lương Sang Hải
Ngoại Để Tuyên Truyền | 11.12.24
https://www.youtube.com/watch?v=BG9scgT4HXg&t=50s
***
https://digitalarchive.wilsoncenter.org/people
https://digitalarchive.wilsoncenter.org/document/100085/download
https://digitalarchive.wilsoncenter.org/document/175854
March 9, 1973
Meeting of the COSVN Party Current
Affairs Committee to Discuss Policy Guidelines and Struggle Goals of the South
Vietnamese Revolution following the Implementation of the Paris Agreement
This document was made possible with support from MacArthur Foundation
In a meeting held on 9 and 10 March 1973, the Current Affairs Committee
agreed on the following assessment: The situation in South Vietnam is still
unstable and is worsening. The fighting between us and the enemy is currently
not as ferocious as it was before, but we still do not have peace, even though
the Agreement has been signed. The enemy is conducting serious and systematic
violations of the agreement. As for our side, we are struggling for our demand
that the enemy must implement the agreement, with the first step being our
demand that the enemy cease firing and that we gradually push the enemy back
until the situation can be stabilized.
Ngày 9 tháng 3 năm 1973
Cuộc họp của Ủy ban Thời sự Trung ương Đảng Cộng
sản Việt Nam để thảo luận về Đường lối chính sách và Mục tiêu đấu tranh
của Cách mạng miền Nam Việt Nam sau khi Hiệp
định Paris được thực hiện
Tài liệu này được thực hiện với sự hỗ trợ của Quỹ MacArthur
Trong cuộc họp diễn ra vào ngày 9 và 10 tháng 3
năm 1973, Ủy ban Thời sự đã nhất trí về đánh giá sau: Tình hình ở miền
Nam Việt Nam vẫn bất ổn và đang xấu đi. Cuộc chiến giữa ta và địch hiện nay
không còn dữ dội như trước, nhưng chúng ta vẫn chưa có hòa bình, mặc dù Hiệp
định đã được ký kết. Địch đang tiến hành những hành vi vi phạm nghiêm trọng và
có hệ thống đối với hiệp định. Về phía ta, chúng ta đang đấu tranh đòi hỏi địch
phải thực hiện hiệp định, với bước đầu tiên là yêu cầu địch ngừng bắn và chúng
ta phải dần dần đẩy lùi địch cho đến khi tình
hình ổn định.
We must actively build and strengthen the liberated zone and our
revolutionary base areas so that they become truly strong; we must step up our
struggle movements in the urban areas and in the rural countryside that is
temporarily under enemy control; and we must quickly build up our revolutionary
strength, especially with regard to our military forces. The meeting stressed
the following points: The concrete, specific missions of the South Vietnamese
revolution in the immediate future are, in addition to armed and political
violence, that we must exploit the legal impact of the Agreement and closely
coordinate the political struggle with the military struggle and the legal
struggle. Based on the actual situation in each individual area and location,
we must select and apply the political or military struggle formulas and
methods that are best suited to the individual situation.
Chúng ta phải tích cực xây dựng và củng cố vùng giải phóng và các vùng
căn cứ địa cách mạng của ta để chúng thực sự vững mạnh; đẩy mạnh phong trào đấu
tranh ở các vùng đô thị và nông thôn tạm thời do địch kiểm soát; nhanh chóng
xây dựng sức mạnh cách mạng, nhất là về lực lượng quân sự. Hội nghị nhấn mạnh
những điểm sau: Nhiệm vụ cụ thể, đặc thù của cách mạng miền Nam Việt Nam trước
mắt là ngoài bạo lực vũ trang và chính trị,
chúng ta phải khai thác tác động pháp lý của Hiệp định,
phối hợp chặt chẽ đấu tranh chính trị với đấu tranh quân sự và đấu tranh
pháp lý. Căn cứ vào tình hình thực tế ở từng khu vực và địa bàn, chúng
ta phải lựa chọn và vận dụng những hình thức, phương pháp đấu tranh chính trị
hoặc quân sự phù hợp nhất với tình hình của từng khu vực và địa bàn.
We must counter the tendency to use only military forces, and especially
the tendency to send military forces into areas where the enemy is currently
repressing the people [i.e., into enemy-controlled areas], but we also must not
conduct a strictly political struggle; we must have the appropriate number of
armed forces and secret guerrillas to eliminate [kill] enemy thugs and to raise
the struggle movement to a higher and more powerful level. In the liberated
zone we must mass our forces, consolidate and strengthen them in the areas of
defense, the economy, culture [education], social matters, etc. in order to
create a powerful posture and solid strength that will be strong enough to,
working in coordination with our movement in the cities and in areas where our
forces are weak, cause the total collapse of the enemy’s infrastructure, all
the way down to his last lair. The meeting agreed that there were three
possibilities for how the situation might develop following the implementation
of the Paris Agreement.
Chúng ta phải chống lại khuynh hướng chỉ sử dụng lực lượng quân sự, và
đặc biệt là khuynh hướng đưa lực lượng quân sự vào những vùng mà kẻ thù hiện
đang đàn áp nhân dân [tức là vào những vùng do kẻ thù kiểm soát], nhưng chúng
ta cũng không được tiến hành một cuộc đấu tranh chính trị thuần túy; chúng ta phải có số lượng lực lượng vũ trang và du kích bí mật thích
hợp để loại bỏ [giết] bọn côn đồ và đưa phong trào đấu tranh lên một tầm
cao hơn và mạnh mẽ hơn. Ở vùng giải phóng, chúng ta phải tập hợp lực lượng,
củng cố và tăng cường chúng trên các lĩnh vực quốc phòng, kinh tế, văn hóa
[giáo dục], các vấn đề xã hội, v.v. để tạo ra một thế trận mạnh mẽ và sức mạnh
vững chắc đủ mạnh để phối hợp với phong trào của chúng ta ở các thành phố và
những nơi mà lực lượng của chúng ta yếu, gây ra sự sụp đổ hoàn toàn của cơ sở
hạ tầng của kẻ thù, cho đến tận hang ổ cuối cùng của chúng. Cuộc họp đã nhất
trí rằng có ba khả năng về cách tình hình có thể phát triển sau khi thực hiện
Hiệp định Paris.
-If we employed the appropriate struggle formulas and methods, the enemy
would not be able to encroach on our territory and our mass political and
military proselyting movements would expand and become more solid. The enemy
would maintain approximately the same situation as exists at present, and the
situation would gradually stabilize. In this way we would have been able to
deal an initial defeat to the enemy’s plan to sabotage the Agreement, and then
we could move forward from there.
-If we fell into a confused, defensive status and do not have a grasp of
our struggle formulas and struggle methods in the new situation, the enemy
would continue to encroach into and seize our territory and this would create a
difficult and tense situation.
-War would soon break out again because the enemy feared a protracted
stalemate, because the enemy refused to implement the Paris Agreement on
Vietnam, or because the enemy hoped to be able to win a military victory
through war.
- Nếu ta sử dụng đúng công thức và phương pháp đấu tranh, địch sẽ không
thể xâm phạm lãnh thổ ta, phong trào vận động chính trị, quân sự quần chúng của
ta sẽ phát triển và vững chắc hơn. Kẻ địch sẽ duy trì gần như cùng một tình
hình như hiện nay, và tình hình sẽ dần ổn định. Bằng cách này, ta sẽ có thể
đánh bại bước đầu kế hoạch phá hoại Hiệp định của địch, và sau đó ta có thể
tiến lên từ đó.
- Nếu ta rơi vào thế phòng thủ, bối rối và không nắm được công thức đấu
tranh, phương pháp đấu tranh trong tình hình mới, địch sẽ tiếp tục xâm phạm và
chiếm giữ lãnh thổ ta, tạo nên tình hình khó khăn, căng thẳng.
- Chiến tranh sẽ sớm bùng nổ trở lại vì địch sợ bế tắc kéo dài, vì địch
từ chối thực hiện Hiệp định Paris về Việt Nam, hoặc vì địch hy vọng có thể
giành chiến thắng quân sự thông qua chiến tranh.
[Translator’s Note: This document can also be found in the first edition
of Lich Su Bien Nien Xu Uy Nam Bo va Trung Uong Cuc Mien Nam (1954-1975)
[Historical Chronicle of the Cochin China Party Committee and the Central
Office for South Vietnam, 1954-1975] (Hanoi: Nha xuat ban Chinh tri quoc gia,
2002), 954-955.]
Summary from a meeting of the COSVN Party Current Affairs Committee held
on March 9 and 10, 1973, to discuss the situation in South Vietnam and lay out
goals and strategies for the revolution following the implementation of the
Paris Agreement.
Author(s):
[Ghi chú của biên dịch viên: Tài liệu này cũng có thể được tìm thấy trong
ấn bản đầu tiên của Lịch sử Biên giới Xứ ủy Nam Bộ và
Trung ương Cục Miền Nam (1954-1975) [Biên niên
sử Đảng ủy Nam Kỳ và Văn phòng Trung ương Đảng Cộng sản Việt Nam, 1954-1975] (Hà Nội:
Nhà xuất bản Chính trị quốc gia, 2002), 954-955.]
Tóm tắt từ một cuộc họp của Ủy ban Thời sự Đảng
Cộng sản Việt Nam được tổ chức vào ngày 9 và 10
tháng 3 năm 1973, để thảo luận về tình hình ở miền Nam Việt Nam và đặt
ra các mục tiêu và chiến lược cho cuộc cách mạng sau khi Hiệp định Paris được
thực hiện.
Tác giả:
• Văn phòng Trung ương Đảng Cộng sản Việt Nam (COSVN)
https://digitalarchive.wilsoncenter.org/people
https://digitalarchive.wilsoncenter.org/document/100085/download
https://digitalarchive.wilsoncenter.org/document/175854
No comments:
Post a Comment