20241215 CDTL Chuyen Di Ruoc Giac Aug 18 1974 Cuc R
***
Cuộc thoái quân vô tổ chức của Việt-Nam Cộng-Hòa từ vùng I vùng II đã bắt
đầu từ năm 1974 khiến cho đồng bào miền Trung đã đổ xô nhau, chen lấn, chạy
trối chết, chạy lẩn trong cả đoàn quân về phía chính phủ miền Nam.
Việc triệt thoái thiếu tổ chức nầy từ phía chính quyền miền Nam (của hai
quân đoàn thuộc vùng I và vùng II) đã dẩn đến một thảm trạng tồi tệ trên đường
triệt thoái ra khỏi vùng cao nguyên khiến cho hằng chục ngàn đồng bào vô tội đã
chết vì những đạn pháo đủ loại từ phía cộng sản
giặc Hồ bắn thẳng vào đoàn người
(cả quân lẩn dân) đang di tản từ miền Trung vào Nam thì làm sao có việc “sản xuất tăng lên”, “an ninh
trật tự được thiết lập”, “đời sống của người dân
được ổn định”…v…v như lời tuyên truyền của cộng sản giặc Hồ bên dưới
đây!
“- Các vùng giải phóng và khu căn cứ, đặc biệt là khu căn cứ Đông Nam Bộ
của chúng ta đã được bảo vệ và mở rộng. Sản xuất tăng
lên, an ninh trật tự được thiết lập, đời sống của người dân được ổn định. Ủy ban Thời sự
báo cáo rằng, với sự hỗ trợ tuyệt vời được cung cấp cho Trung tâm [Bắc Việt
Nam], chúng ta đã bắt đầu xây dựng các cơ sở sản xuất
và sản xuất các sản phẩm tiêu dùng mà chúng ta chưa từng có trước đây.”
Tất cả đều là một sự tuyên truyền láo khoét của cộng sản giặc Hồ.
***
https://digitalarchive.wilsoncenter.org/people
https://digitalarchive.wilsoncenter.org/document/100093/download
https://digitalarchive.wilsoncenter.org/document/175862
August 18, 1974
Cable from the COSVN Party Current
Affairs Committee to the Politburo Reporting on the Results of COSVN’s 13th
Party Plenum
This document was made possible with support from MacArthur Foundation
In its report, the COSVN Current Affairs Committee reviewed all aspects
of the situation since the dissemination of COSVN Resolution 12 [the Resolution
of the 12th Plenum of the COSVN Party Committee] and on the
implementation of the Central Committee’s Resolution 21. The COSVN Party
Current Affairs Committee reported its assessment that enormous changes in the
situation were occurring, including changes in the views of our cadre and
people and in our combat activities. These changes were demonstrated most
clearly as follows:
Ngày 18 tháng 8 năm 1974
Điện tín từ Cục R Trung Ương Đảng Cộng sản Việt
Nam gửi Bộ Chính trị Báo cáo về Kết quả Hội nghị Trung ương 13 của Đảng Cộng sản Việt
Nam
Tài liệu này được thực hiện với sự hỗ trợ của Quỹ MacArthur
Trong báo cáo của mình, Ủy ban Thời sự Đảng Cộng sản Việt Nam đã xem xét
mọi khía cạnh của tình hình kể từ khi ban hành Nghị quyết 12 của Đảng Cộng sản
Việt Nam [Nghị quyết Hội nghị Trung ương 12 của Đảng
Cộng sản Việt Nam] và về việc thực hiện Nghị quyết 21 của Ban Chấp hành
Trung ương. Cục R Trung Ương Đảng Cộng sản Việt
Nam báo cáo đánh giá của mình rằng tình hình đang có những thay đổi to lớn, bao
gồm cả những thay đổi trong quan điểm của cán bộ và nhân dân chúng ta và trong
các hoạt động chiến đấu của chúng ta. Những thay đổi này được thể hiện rõ nhất
như sau:
- COSVN Resolution 12, which was studied in political retraining seminars
all the way down to the grass-roots level, has created a spirit of great
enthusiasm and unanimity throughout our entire Party membership and has been
turned into revolutionary actions attacking the enemy that have moved our
movement forward in all fields and on all fronts and that have won great
victories.”
- Nghị quyết 12 của Trung ương Đảng
được nghiên cứu trong các hội nghị tập huấn chính trị đến tận cơ sở đã tạo nên
tinh thần hăng hái, nhất trí cao trong toàn Đảng bộ và biến thành những hành
động cách mạng, đánh địch, đưa phong trào tiến lên trên mọi lĩnh vực, mọi mặt
trận và giành nhiều thắng lợi to lớn.”
- The Current Affairs Committee reported that our movement in all three
areas [mountain jungles, rural lowlands, and the cities] had been transformed
and had scored many successes, particularly in the Mekong Delta, and Eastern
Cochin China [Region 7], Region 6, and the area around the cities had also
developed and expanded their organizational structures. As for the results
achieved in terms of enemy troops annihilated and enemy outposts eliminated,
great progress had been made in comparison with the results during 1973. We had
liberated and exercised control over 2,300,000 people. In just the first six
months of 1974, throughout the entire COSVN area we had now recovered and had
rebuilt back to the posture and the strength that we had possessed prior to 28
January 1973.
- Cục R Trung Ương Đảng Cộng sản báo cáo
rằng phong trào của chúng ta ở cả ba khu vực [rừng núi, đồng bằng nông thôn và
thành thị] đã có sự chuyển biến và đạt được nhiều thành công, đặc biệt là ở
Đồng bằng sông Cửu Long và Đông Nam Bộ [Khu vực 7], Khu vực 6 và khu vực xung
quanh thành thị cũng đã phát triển và mở rộng cơ cấu tổ chức của họ. Về kết quả
đạt được về mặt quân địch bị tiêu diệt và các tiền đồn
của địch, đã có những tiến bộ lớn so với kết quả trong năm 1973. Chúng ta đã giải
phóng và kiểm soát được 2.300.000 người. Chỉ trong sáu tháng đầu năm 1974, trên toàn bộ khu
vực COSVN, chúng ta đã phục hồi và xây
dựng lại thế trận và sức mạnh mà chúng ta đã có trước ngày 28 tháng 1 năm 1973.
The COSVN Party Current Affairs Committee reported that it had concluded
that from August 1974 to the end of the 1974 rainy season our forces would
achieve the same level of success in annihilating enemy troops, eliminating
enemy outposts, liberating territory, and expanding our liberated zones as we
had achieved during the first six months of 1974. COSVN concluded that we were
on the road to victory and the enemy was weakening and was encountering
difficulties on many different fronts. COSVN reported that our Party chapters
at all levels had high resolve and possessed experience in leading the
struggle, so the masses would participate even more enthusiastically and
actively in the struggle in the future. The pace of our attacks on all fronts
would not simply progress at normal levels but could even accelerate and
undergo rapid transformation.
Cục R Trung Ương Đảng Cộng sản Việt Nam báo cáo
rằng họ đã kết luận rằng từ tháng 8 năm 1974 đến
hết mùa mưa năm 1974, lực lượng của chúng ta sẽ đạt được cùng một mức độ
thành công trong việc tiêu diệt quân địch, xóa bỏ các
tiền đồn của địch, giải phóng lãnh thổ và mở rộng các vùng giải phóng
của chúng ta như chúng ta đã đạt được trong sáu tháng đầu năm 1974. Cục R Trung Ương Đảng Cộng sản Việt Nam kết luận rằng
chúng ta đang trên con đường giành chiến thắng và kẻ thù đang suy yếu và đang
gặp khó khăn trên nhiều mặt trận khác nhau. Cục R Trung
Ương Đảng Cộng sản Việt Nam báo cáo rằng các chi bộ Đảng của chúng ta ở
tất cả các cấp có quyết tâm cao và có kinh nghiệm trong lãnh đạo đấu tranh, vì
vậy quần chúng sẽ tham gia đấu tranh một cách nhiệt tình và tích cực hơn nữa
trong tương lai. Tốc độ tấn công của chúng ta trên tất cả các mặt trận sẽ không
chỉ tiến triển ở mức bình thường mà thậm chí có thể tăng tốc và trải qua sự
chuyển đổi nhanh chóng.
- The liberated zones and base area, and particularly our Eastern Cochin
China base area, had been secured and expanded. Production was growing,
security and order had been established, and the lives of our civilian
population had been stabilized. The Current Affairs Committee reported that,
with the excellent assistance being provided the Center [North Vietnam], we had
begun to build production facilities and produce consumer products that we had
never had before.
- As for the enemy, because of a host of problems the enemy was now on
the defensive on the military front and was more politically isolated than ever
before.
- Các vùng giải phóng và khu căn cứ, đặc biệt là khu căn cứ Đông Nam Bộ
của chúng ta đã được bảo vệ và mở rộng. Sản xuất tăng
lên, an ninh trật tự được thiết lập, đời
sống của người dân được ổn định. Ủy ban Thời sự báo cáo rằng, với sự hỗ trợ
tuyệt vời được cung cấp cho Trung tâm [Bắc Việt Nam], chúng ta đã bắt đầu xây
dựng các cơ sở sản xuất và sản xuất các sản phẩm tiêu dùng mà chúng ta chưa
từng có trước đây.
- Đối với kẻ thù, vì một loạt các vấn đề, kẻ thù hiện đang ở thế phòng
thủ trên mặt trận quân sự và bị cô lập về mặt chính trị hơn bao giờ hết.
The COSVN Party Current Affairs Committee reported that it was in
complete agreement with the Politburo’s own conclusions and projections, which
were that from this point until the end of 1974 the situation would continue to
develop favorably for our side, and that it was certain that we would be able
to win even greater victories if we immediately began to make good preparations
for the 1974-1975 dry season. For that reason, the report said, if our Party
chapter properly exploited our recent successes and strove to overcome our
shortcomings and weaknesses, we would certainly win a great, comprehensive
victory of decisive importance that would fundamentally change the balance of
forces between our side and the enemy. It was possible that during 1975 we might
even, with strong efforts, be able to reach the goal of liberating and
exercising strong control over approximately 4 million people, or even more.
Cục R Trung Ương Đảng Cộng sản báo cáo rằng họ hoàn
toàn nhất trí với những kết luận và dự báo của Bộ Chính trị, rằng từ thời điểm
này cho đến cuối năm 1974, tình hình sẽ tiếp
tục phát triển có lợi cho phía ta và chắc chắn rằng chúng ta sẽ có thể giành
được những thắng lợi lớn hơn nữa nếu chúng ta bắt đầu chuẩn bị tốt cho mùa khô 1974-1975 ngay lập tức. Vì lý
do đó, báo cáo cho biết, nếu chi bộ của chúng ta khai thác đúng mức những thành
công gần đây và ra sức khắc phục những thiếu sót và điểm yếu của mình, chúng ta
chắc chắn sẽ giành được một chiến thắng to lớn, toàn diện có tầm quan trọng
quyết định sẽ làm thay đổi căn bản cán cân lực lượng giữa ta và địch. Có thể
trong năm 1975, thậm chí với những nỗ lực mạnh mẽ, chúng ta có thể
đạt được mục tiêu giải phóng và kiểm soát chặt chẽ khoảng 4 triệu người, thậm
chí nhiều hơn.
Analyzing our new advantages, the COSVN Party Current Affairs Committee
advocated that we should make the greatest possible effort to seize
opportunities, reach agreement on the new factors in the situation, carry out
important steps to transform the situation, and create the necessary conditions
so that we could move forward to achieve total and complete victory. With
regards to target goals, the Current Affairs Committee stated that we must
annihilate many enemy battalions and a number of enemy regimental-sized task
forces; we must attack and cripple the enemy’s RF and PF forces, and we must
eliminate three times more enemy outposts than we eliminated in the first six
months of 1974. We had to form a widespread overt struggle front in all of the
cities in South Vietnam. As for direction and guidance of the South Vietnamese
revolutionary movement, and particularly with respect to aid [from North
Vietnam] during the coming period, the COSVN Party Current Affairs Committee
submitted the following concrete recommendations to the Politburo for
consideration:
Phân tích những thế mạnh mới của ta, Cục R Trung
Ương Đảng Cộng sản chủ trương phải ra sức nắm bắt thời cơ, thống nhất
những yếu tố mới của tình hình, tiến hành những bước quan trọng để chuyển biến
tình hình, tạo điều kiện cần thiết để tiến lên giành thắng lợi hoàn toàn. Về
mục tiêu, Ủy ban Thời sự Trung ương Đảng nêu rõ phải tiêu diệt nhiều tiểu đoàn
địch, một số lực lượng đặc nhiệm cấp trung đoàn địch; phải tấn công làm tê liệt
lực lượng ĐPQ và NQ của địch, phải tiêu diệt gấp ba lần số đồn bốt địch đã tiêu diệt trong
sáu tháng đầu năm 1974. Phải hình thành mặt trận đấu tranh công khai rộng
khắp ở tất cả các thành phố miền Nam Việt Nam. Về phương hướng chỉ đạo phong
trào cách mạng miền Nam Việt Nam, nhất là về viện trợ [từ Bắc Việt] trong thời
gian tới, Cục R Trung Ương Đảng Cộng sản đã
trình Bộ Chính trị xem xét những kiến nghị cụ thể sau đây:
+ Forward to COSVN the Politburo’s thoughts on the COSVN Party Current
Affairs Committee’s conclusions and assessment of the situation and on the
guidelines, directions, and target goals that COSVN had set forward in its
resolution.
+ If the Politburo agreed, the Current Affairs Committee recommended that
general conclusions and guidance be issued immediately to all our different
battlefields so that they could coordinate their actions and begin
preparations.
+ The Current Affairs Committee recommended that the Politburo and the
Central Military Party Committee immediately prepare one division for dispatch
so that it would arrive at the B2 Front by the beginning of the 1974-1975 dry
season.
+ Chuyển đến Cục R Trung Ương Đảng Cộng sản những
ý kiến của Bộ Chính trị về kết luận và đánh giá tình hình của Cục R Trung Ương Đảng Cộng sản về các chủ trương,
phương hướng, mục tiêu mà Cục R Trung Ương Đảng Cộng sản
đã đề ra trong nghị quyết.
+ Nếu Bộ Chính trị nhất trí, Cục R Trung Ương
Đảng Cộng sản đề nghị ban hành ngay kết luận chung và chỉ đạo chung cho
tất cả các chiến trường để phối hợp hành động và bắt đầu chuẩn bị.
+ Ủy ban Thường vụ Trung ương đề nghị Bộ Chính
trị và Quân ủy Trung ương chuẩn bị ngay một sư đoàn để điều động đến Mặt trận
B2 vào đầu mùa khô 1974-1975.
[Translator’s Note: This document can also be found in the first edition
of Lich Su Bien Nien Xu Uy Nam Bo va Trung Uong Cuc Mien Nam (1954-1975)
[Historical Chronicle of the Cochin China Party Committee and the Central
Office for South Vietnam, 1954-1975] (Hanoi: Nha xuat ban Chinh tri quoc gia,
2002), 1026-1028.]
Cable from the COSVN Party Current Affairs Committee to the Politburo
reporting on the results of COSVN’s 13th Party Plenum, including all aspects of
the situation since the dissemination of COSVN Resolution 12 and on the
implementation of the Central Committee’s Resolution 21.
Author(s):
[Ghi chú của biên dịch viên: Tài liệu này cũng có thể được tìm thấy trong
ấn bản đầu tiên của Lịch sử Biên niên sử Ủy ban Trung ương Đảng Cộng sản Nam Kỳ
(1954-1975) [Biên niên sử Đảng ủy Nam Kỳ và Văn phòng Trung ương Đảng Cộng sản
Nam Kỳ, 1954-1975] (Hà Nội: Nhà xuất bản Chính trị quốc gia, 2002), 1026-1028.]
Điện tín từ Ủy ban Thời sự Đảng Cộng sản Nam Kỳ gửi Bộ Chính trị báo cáo
về kết quả Hội nghị Trung ương 13 của Văn phòng Trung ương Đảng Cộng sản Nam
Kỳ, bao gồm mọi khía cạnh của tình hình kể từ khi ban hành Nghị quyết 12 của
Văn phòng Trung ương Đảng Cộng sản Nam Kỳ và việc thực hiện Nghị quyết 21 của
Ban Chấp hành Trung ương.
Tác giả:
• Văn phòng Trung ương Đảng Cộng sản Nam Kỳ (COSVN)
https://digitalarchive.wilsoncenter.org/people
https://digitalarchive.wilsoncenter.org/document/100093/download
https://digitalarchive.wilsoncenter.org/document/175862
No comments:
Post a Comment