Sunday, December 28, 2025

20251229 CDTL June 19 1954 Điện tín của Chu Ân Lai gửi Mao Trạch Đông Lưu Thiếu Kỳ và Ban Chấp hành Trung ương Đảng Cộng sản Trung Quốc

20251229 CDTL June 19 1954 Điện tín của Chu Ân Lai gửi Mao Trạch Đông Lưu Thiếu Kỳ và Ban Chấp hành Trung ương Đảng Cộng sản Trung Quốc


Ngày 19 tháng 6 năm 1954

***

Đọc kỷ từ tài liệu nầy cho chúng ta thấy âm mưu chiếm trọn biển Đông và đất nước Việt-Nam của tầu cộng đã rất rõ ràng qua bàn tay nối giáo của con hoang cộng sản giặc Hồ.

Thêm một vấn đề nầy nửa là Đông Dương cộng sản đảng đã phải giải tán để biến thành Ban Chấp hành Trung ương Đảng Lao động Việt Nam”.

Đọc lên cái tên nầy chúng ta đã hiểu ý nghĩa của nó rồi: “Ban Chấp hành” tức là chỉ thi hành lệnh của ai đó ban ra mà thôi, tức là làm tay sai cho cả Tầu cộng lẩn Soviet.

***    

June 19 1954 Telegram Zhou Enlai to Mao Zeong Liu Shaoqi and the CCP Central Committee

https://digitalarchive.wilsoncenter.org/document/telegram-zhou-enlai-mao-zeong-liu-shaoqi-and-ccp-central-committee

https://digitalarchive.wilsoncenter.org/document/95874/download

Google Translated

Tài liệu Anh Ngữ từ đường links

https://digitalarchive.wilsoncenter.org/document/telegram-zhou-enlai-mao-zeong-liu-shaoqi-and-ccp-central-committee

https://digitalarchive.wilsoncenter.org/document/95874/download

Ngày 19 tháng 6 năm 1954

Điện tín của Chu Ân Lai gửi Mao Trạch Đông, Lưu Thiếu Kỳ và Ban Chấp hành Trung ương Đảng Cộng sản Trung Quốc

Chúng tôi tin rằng đề nghị về một giải pháp toàn diện do Ban Chấp hành Trung ương Đảng Lao động Việt Nam đưa ra đã không đề cập đến những điểm quan trọng, và [họ] không sẵn sàng nhượng bộ về vấn đề Lào và Campuchia. Điều này sẽ gây khó khăn cho việc tiếp tục đàm phán, không phù hợp với tình hình quốc tế và sẽ không phục vụ lợi ích lâu dài của chúng ta. Hiện tại, đề nghị của phía chúng ta nên lấy Việt Nam làm trọng tâm, và nên chuẩn bị sẵn sàng nhượng bộ tương xứng ở Campuchia và Lào (At present, the proposal from our side should take Vietnam as the emphasis, and should be prepared to make due concessions in Cambodia and Laos). Với thực lực của chính quyền kháng chiến ở Campuchia, [phía chúng ta] không thể yêu cầu phân chia khu vực ở Campuchia, và [phía chúng ta] chỉ có thể tiếp tục đàm phán bằng cách thực hiện chính sách ngừng bắn tại chỗ, tham vấn lẫn nhau, có sự giám sát của các nước trung lập và giải quyết chính trị.

Nếu chúng ta chủ động nhượng bộ ở Campuchia và Lào, chúng ta sẽ có thể đòi hỏi nhiều lợi ích hơn ở Việt Nam để bù đắp cho chúng ta. Vị thế của chúng ta ở Việt Nam tương đối vững chắc trên nhiều phương diện, chúng ta không chỉ có thể giữ vững những thành quả đã đạt được ở đó mà còn có khả năng từng bước củng cố và mở rộng ảnh hưởng. (If we take the initiative to make concessions in Cambodia and Laos, we will be able to ask for more gains in Vietnam as compensations to us. Our position in Vietnam is relatively strong in various aspects, we will not only be able to keep our gains there, but also are capable of gradually consolidating and expanding our influence.)

Tình hình hiện nay là nếu các giải pháp quân sự cụ thể mà chúng ta sắp đưa ra là hợp lý, chúng ta sẽ có thể nỗ lực đạt được một thỏa thuận nhanh chóng với Pháp, từ đó đạt được một giải pháp toàn diện. Điều này sẽ cho phép chúng ta thúc đẩy chính phủ mới ở Pháp chống lại sự can thiệp của Mỹ, và cũng sẽ cho phép chúng ta trì hoãn việc tái vũ trang [của các cường quốc phương Tây] ở châu Âu. Điều này có lợi cho cả phương Đông và phương Tây, và đây là vấn đề then chốt mà chúng ta phải làm rõ [với người Việt Nam] (This will allow us to push the new government in France to resist America's interference, and will also allow us to delay [Western powers'] rearmament in Europe. This is beneficial to both the East and the West, and this is the key question that we must make clear [to the Vietnamese])

Mặc dù Mendes-France ủng hộ việc chấm dứt chiến tranh ở Đông Dương, nhưng ông ta không phải là một chính trị gia cánh tả thực thụ, và mục đích của ông ta là sử dụng khẩu hiệu hòa bình để giành đa số trong các đảng phái tư sản khác nhau. Vì phải đáp ứng yêu cầu từ nhiều phía, nên [thái độ] của ông ta hoàn toàn không ổn định. Tuy nhiên, ông ta khác với Bidault ở chỗ ông ta đã nói rõ rằng nội các của mình chỉ có thể tồn tại nếu chiến tranh ở Đông Dương chấm dứt. Do đó, nếu chúng ta có thể đạt được thỏa thuận ngừng bắn với Pháp, điều đó sẽ có lợi cho toàn bộ tình hình. Trọng tâm chiến lược của chúng ta ở giai đoạn này nên được đặt vào việc khuyến khích các sáng kiến ​​[hòa bình] của Pháp, và khiến Pháp không nghe theo Mỹ hoàn toàn, khiến Anh ủng hộ việc chấm dứt chiến tranh, và nhanh chóng đạt được thỏa thuận đình chiến [với họ] miễn là các điều kiện có vẻ hợp lý...

Vì vậy, chúng ta phải giữ vững đàm phán trực tiếp giữa Pháp và Việt Nam. Hiện nay, vị thế quốc tế của Pháp đang liên tục suy giảm. Do thất bại ở Điện Bình Phủ, Pháp càng mất mặt hơn, và do đó không muốn tiếp xúc trực tiếp với Việt Nam. Lúc này, chúng ta nên giúp Pháp đạt được một hiệp định đình chiến. Về mặt dư luận, chúng ta nên cô lập Hoa Kỳ và nỗ lực vận động Anh ủng hộ Pháp ký kết hiệp định đình chiến. Chính sách lôi kéo Pháp vào hiệp định đình chiến là chính sách được cả ba nước chúng ta ủng hộ. Nhìn chung, chúng ta cũng có cùng quan điểm về tình hình chính trị ở Pháp. Triển vọng đạt được một giải pháp cho vấn đề Đông Dương chưa bao giờ hứa hẹn đến thế. (The prospect for reaching a settlement on Indochina had never been so promising.)

Tuy nhiên, hiện nay rất khó để đạt được sự đồng thuận [với phía Việt Nam] chỉ thông qua trao đổi điện tín. Do đó, trong thời gian tạm nghỉ của các cuộc họp ngoại trưởng tại Geneva, tôi cần phải đi Nam Ninh, Quảng Tây trên đường trở về sau chuyến thăm Ấn Độ. Đề nghị Ban Chấp hành Trung ương Đảng Lao động Việt Nam cử thêm một số đồng chí lãnh đạo, tôi sẽ đích thân báo cáo tình hình thực tế và giải thích rõ ràng cho họ về vấn đề phân chia khu vực. (Please ask the VWP Central Committee to send a few more leading comrades, and I will personally report to them the actual situation and explain to them the issue of division of zones with a proper emphasis.)

Chu Ân Lai thông báo với Mao Trạch Đông, Lưu Thiếu Kỳ và Ban Chấp hành Trung ương Đảng Cộng sản Trung Quốc rằng đề nghị về một giải pháp toàn diện do Ban Chấp hành Trung ương Đảng Lao động Việt Nam đưa ra đã không đề cập đến những điểm quan trọng và họ không muốn nhượng bộ về vấn đề Lào và Campuchia.

Thông tin tài liệu

Nguồn

Biên niên sử Chu Ân Lai, 1949-1976, tập I, trang 384; Hùng Hoa Nguyên, Chu Ân Lai bước lên vũ đài thế giới, trang 98.

Bản quyền

Chương trình Lịch sử và Chính sách công hoan nghênh việc sử dụng lại các tài liệu trong Kho lưu trữ kỹ thuật số cho mục đích nghiên cứu và giáo dục. Một số tài liệu có thể thuộc bản quyền, được giữ bởi chủ sở hữu bản quyền theo luật bản quyền của Hoa Kỳ và quốc tế. Khi có thể, chúng tôi đã liên hệ với chủ sở hữu bản quyền để xin phép sao chép tài liệu của họ.

Để hỏi về tình trạng bản quyền của tài liệu này hoặc yêu cầu cấp phép sử dụng cho mục đích thương mại, vui lòng liên hệ với Chương trình Lịch sử và Chính sách công tại HAPP@wilsoncenter.org.

Ngày bạch hóa

2014-10-17

Loại

Điện tín

Ngôn ngữ

Tiếng Trung Hoa

Mã số hồ sơ

121156

https://digitalarchive.wilsoncenter.org/document/telegram-zhou-enlai-mao-zeong-liu-shaoqi-and-ccp-central-committee

https://digitalarchive.wilsoncenter.org/document/95874/download

June 19, 1954

Telegram, Zhou Enlai to Mao Zeong, Liu Shaoqi, and the CCP Central Committee

We believe that the proposal concerning a comprehensive settlement raised by the VWP Central Committee has failed to hit the important points, and [they are] not prepared to make concessions on the Laos and Cambodia questions. This will make it difficult for the negotiation to continue, and this is not compatible with the international situation and will not serve our long-rang interests. At present, the proposal from our side should take Vietnam as the emphasis, and should be prepared to make due concessions in Cambodia and Laos. Given the actual strength of the resistance government in Cambodia, it is impossible [for our side] to request division of zones in Cambodia, and it is only possible [for our side] to continue the negotiation by following the policy of on-site ceasefire mutual consultation, supervision by countries of neutrality, and political settlement.

If we take the initiative to make concessions in Cambodia and Laos, we will be able to ask for more gains in Vietnam as compensations to us. Our position in Vietnam is relatively strong in various aspects, we will not only be able to keep our gains there, but also are capable of gradually consolidating and expanding our influence.

The situation we are facing now is that if the concrete military solutions we are to introduce are reasonable we will be able to strive for cutting a quick deal with France, thus reaching an overall settlement. This will allow us to push the new government in France to resist America's interference, and will also allow us to delay [Western powers'] rearmament in Europe. This is beneficial to both the East and the West, and this is the key question that we must make clear [to the Vietnamese]...

Although Mendes-France favors stopping the war in Indochina, he is not a genuine left    politician, and his purpose is to use the slogan of peace to form a majority among various bourgeoisie parties. As he has to satisfy requests from various aspects, his [attitude] is by no means stable. However, he is different from Bidault in the sense that he has made it clear that his cabinet will survive only under the condition that the war stops in Indochina. Therefore if we can reach an agreement on ceasefire with France, it will be beneficial to the whole situation. The emphasis of our strategy at this stage should be placed upon encouraging the [peace] initiatives by the French, and make the French not listen to the Americans completely, make the British support stopping the war, and quickly reach an armistice agreement [with them] as long as the conditions seem reasonable...

Therefore we must hold tight the direct negotiation between France and Vietnam  Now France's international status is declining continuously. Because of the defeat at Dien Binh Phu, France has further lost face, and thus is unwilling to have direct contact with Vietnam. At this time, we should lend a hand to France, so as to achieve an armistice. In the aspect of public opinion, we should isolate the United States, and strive for Britain's support for an armistice by France. The policy of pulling France toward an armistice is a policy that all of the three countries on our side has endorsed. Generally we also have same opinions of the political situation in France. The prospect for reaching a settlement on Indochina had never been so promising.

However, it is difficult now to reach a consensus [with the Vietnamese] solely through telegraphic exchanges. Therefore, during the adjourn of the foreign ministers meetings at Geneva, it is necessary for me to make a trip to Nanning, Guangxi on my way back home after visiting India. Please ask the VWP Central Committee to send a few more leading comrades, and I will personally report to them the actual situation and explain to them the issue of division of zones with a proper emphasis.

Zhou Enlai informs Mao Zeong, Liu Shaoqi, and the CCP Central Committee that the proposal concerning a comprehensive settlement raised by the VWP Central Committee has failed to hit the important points and they are not willing to make concessions on the Laos and Cambodia questions.

Document Information

Source

Zhou Enlai nianpu, 1949-1976, vol. I, p.384; Xiong Huayuan Zhou Enlai chudeng shijie wutai, p. 98.

Rights

The History and Public Policy Program welcomes reuse of Digital Archive materials for research and educational purposes. Some documents may be subject to copyright, which is retained by the rights holders in accordance with US and international copyright laws. When possible, rights holders have been contacted for permission to reproduce their materials.

To enquire about this document's rights status or request permission for commercial use, please contact the History and Public Policy Program at HAPP@wilsoncenter.org.

Original Uploaded Date

2014-10-17

Type

Telegram

Language

Record ID

121156

https://digitalarchive.wilsoncenter.org/document/telegram-zhou-enlai-mao-zeong-liu-shaoqi-and-ccp-central-committee

https://digitalarchive.wilsoncenter.org/document/95874/download

No comments:

Post a Comment