20230805 Cong Dong Tham Luan Chuyen Di Dem 18
Trong khi Kissinger đang đi đêm với cộng sản giặc Hồ, An
Lộc Chiến Sử bắt đầu lúc 03:00 giờ sáng ngày 05 tháng 04 năm 1972, sau 93 ngày
chiến đấu chống lại cuộc tấn công của cộng sản giặc Hồ, Quân Lực Việt-Nam Cộng-Hòa
đã toàn thắng vào ngày 06 tháng 07 năm 1972 và hoàn toàn kiểm soát quận lỵ An Lộc.
Tài liệu trận “An Lộc Chiến Sử” đính kèm ở dưới cuối
bài.
Chuyến đi đêm giửa hai phía Kissinger và cộng sản giặc
Hồ ngày 15 tháng Chín 1972 trước, qua mười điểm của Kissinger đề nghị, dường
như đã có một thỏa thuận giửa hai phía ngoại trừ vấn đề lật đổ thể chế Việt-Nam
Cộng-Hòa vẩn chưa được giải đáp thỏa đáng.
Qua cuộc gặp gở nầy cộng sản giặc Hồ đặt ra vấn đề: Độc
Lập, Thống Nhất, Chủ Quyền tòan vẹn lảnh thổ.
“Independence, Sovereignty, Unity and Territorial
Integrity = độc lập, chủ quyền, thống nhất và toàn vẹn l"ãnh
thổ”
Đưa hai lực lượng NLF=National Liberation Front=Mặt
Trận Dân Tộc Giải Phóng và PRG=Provisional Revolutionary Government of
Vietnam = Chính phủ Cách mạng Lâm thời Việt Nam ra để phân chia phiếu bầu cử
nếu có. Thực ra hai lực lượng nầy đều do cộng sản giặc Hồ nặn ra để tạo áp lực
cho miền Nam Việt-Nam và gây khó khăng cho Kissinger trong thời gian đàm phán
giửa hai phía.
Khi đặt hai lực lượng nầy lên bàn đàm thảo cộng sản giặc
Hồ chỉ có một mưu đồ là phải giử lại quân đội cộng sản tại miền Nam vì với lý
do nầy Kissinger không thể buộc cộng sản giặc Hồ phải rút quân ra khỏi miền
Nam.
Dưới đây là những đòi hỏi của Lê Dức Thọ đặt ra với
Kissinger.
***
…
“Le Duc Tho: Now let me speak about the content of the
settlement.
Dr. Kissinger: Good.
Le Duc Tho: Let me speak about the content of the settlement and
then we shall take up question by question to see on which points we have
reached agreement and on which points we still differ. And then this afternoon
we shall agree on some points and the remaining will be discussed tomorrow so
as to reach an agreement.
Before going into the political problem of South Vietnam, the main
question of a settlement in the Vietnam problem, we would like to reaffirm
the principle of respect for the Vietnam people’s fundamental right, that is
the independence, sovereignty, unity and territorial
integrity of Vietnam. This principle in your 10
points—your 10 points have omitted in
connection with this principle the word “unity,” and the formulation is not so
concrete. Therefore we propose the following formulation: “The U.S. will
respect the independence, the sovereignty, the unity and the territorial
integrity of Vietnam as recognized by the 1954 Geneva
Agreement on Vietnam.” We add . . .
Dr. Kissinger: That’s what you already had.
Le Duc Tho: “The U.S. will not intervene in any form in the
internal affairs of Vietnam, will not use force or the threat of force
against both South and North Vietnam.”
Dr. Kissinger: That’s your new Point 1.
Le Duc Tho: Right. Now, regarding the political problem of South
Vietnam. Last time you already said that you recognized the reality of South
Vietnam, that in South Vietnam there are two administrations, two
armies and two main political forces. But in practice, in your
document, we see that you avoid to speak of the Provisional Revolutionary
Government; you only speak of the National Front for Liberation. In
South Vietnam there are actually the PRG and the NLF. These are
two different bodies, two organizations of different character. I think that
you should not be confused in connection with these two organizations, and you
should not deny the role of the PRG. And you should not consider the PRG
as like the other political forces in South Vietnam, that is, that the PRG
is not a government. This is something that is not correct. You explain that we
should not engage in a debate on the denomination, but it is not merely a
question of the name, of denomination; this is a question of principle.
As far as we are concerned, we have proposed that these two
administrations, these two armies, are equal to each other. That is a
concession of ours. Therefore, you should realize that point very clearly and
bring about a correct, reasonable and logical solution. In the document to be
signed, the official name of each party should be used. That does not mean
recognition de jure, or legal recognition of it. The 1954
Geneva Agreement on Vietnam and the 1962 Geneva
Conference on Laos did the same.
Now, regarding the question of election in South Vietnam. You propose to
organize a Presidential election and the new President will form a new
government, and after the Presidential election then the constitution of Saigon
will be amended. So in the main you still maintain that the elections would be
organized in the framework of the Saigon Administration, the Saigon
institutions. We feel that such elections cannot be genuinely free and
democratic which would allow the South Vietnam people to decide themselves
their political future. It cannot be considered as a free election aimed at
eliminating all unfair advantages of the present Saigon leaders and not giving
victory for any political force of South Vietnam as you say.
You said that you will not predetermine the will of the South Vietnam
people, but your intention to organize in such a way is to impose on all South
Vietnam a political regime in accordance with the Saigon constitution. That is
the reason why we are of the view that genuinely free and democratic general
elections should elect a constituent [Page
488] assembly, and this constituent assembly will be really
representative of the people, and this assembly will work out a constitution and
set up the definitive government of South Vietnam. Only such general elections
can be genuinely free and democratic, can really insure and fully insure the
right to self-determination of the South Vietnam people. On the contrary, if it
is decided now that the election will be a Presidential election and the
President will form the government, then this would not be in keeping with real
democracy.
Now, regarding the respect for the democratic liberties and national
concord of South Vietnam. Your proposal deals with this question in a very
simple way, inadequate way, and inconcrete. You only speak of the enforcement
of democratic liberties. So how do you envisage the meaning, the content of
democratic liberties? And as for us, we clearly and concretely define the
content of democratic liberties and how to implement democratic liberties and
national concord and the broad union of the South Vietnamese people. And I
think that we should not deal with this matter in a simple way as you do. This
problem is very important for the South Vietnam people, because the South
Vietnam people have been living under a dictatorial and a fascistic regime. All
their democratic liberties have been ignored. Hatred and enmity among the
parties are rife. Therefore, we should define this provision very concretely
and very clearly. Only in doing so can we implement these provisions correctly,
strictly.
Now regarding the question of administration, power, in South Vietnam
during the period from the restoration of peace to the formation of the
definitive government of South Vietnam. We would like now to clarify on some
main points. You propose the formation of a Committee of National
Reconciliation that would have the task to organize and to supervise the new
presidential elections. Beside that there is no other task. But you speak that
the responsibilities, the task of this Committee of National Reconciliation is
a question that can be discussed. But what do you envisage for this task?
If the Committee of National Reconciliation proposed by you has no
authority at all, then in the actual situation of South Vietnam where there are
two administrations, two armies, two different regions,
how can we insure the cessation of hostilities, how can we insure the
restoration of democratic liberties, preserve lasting peace and implement
national reconciliation and national concord? Which body will have enough
authority to implement the political and military provisions of the signed
agreement that we have mentioned, as we have envisaged as the task of the Government
of National Concord in the proposal we have handed to you? If there is no
such authoritative body, the situation of South Vietnam will continue to be
chaotic; the two administrations and two armies will continue. Conflict, hatred
and enmity instead of [Page
489] being wiped out will increase. The democratic liberties in South Vietnam
will not be insured and that will result in the impossibility of preserving
lasting peace or the implementation of genuine national concord and bringing
about a stable situation to build up South Vietnam reflecting the aspirations
and the will for peace, independence, democracy and national reconciliation, as
you say.
Therefore, when we propose the formation of a Provisional Government of
National Concord with the three components while the two other administrations,
the PRG and the Saigon administration, remain in existence, this is a practical
feature of the political situation of South Vietnam. And only such an
authoritative government, with full power, can moderate these two
administrations, and these two armies, and these three political forces. But we
are very realistic; we recognize that the Provisional Revolutionary Government
and the Saigon Administration will temporarily remain in existence and govern
the regions respectively controlled by them during the period from the signing
of the overall agreement to the formation of the definitive government of South
Vietnam. That is the reason why we propose certain limitations to the internal
power of the Provisional Government of National Concord. That power will cover
only the implementation of the military and political provisions of the signed
agreement.
Dr. Kissinger: What else is there? [The other side discusses in Vietnamese.] Well, I
will ask afterward. Please continue.
Le Duc Tho: Now, regarding the question of Nguyen Van Thieu’s
resignation, we maintain our proposal that Nguyen Van Thieu will remain
immediately after the conclusion of the overall agreement.
Dr. Kissinger: Will remain?
Le Duc Tho: Will resign. We don’t know why until now you
have not answered this proposal regarding Nguyen Van Thieu’s resignation.
In our view the resignation of Nguyen Van Thieu is an important and
indispensable question in the settlement of the Vietnam problem in the present
political situation. And regarding this question of Nguyen Van Thieu’s
resignation, we have made concessions already. It is now time, please, to
give a direct answer to this question.
These are the political questions that need our discussion.
Regarding the military questions. Now about the U.S. troop withdrawal:
You proposed last time a period of three months; we also proposed a
period of 45 days. I think that this period, 45 days, is long enough
for the total withdrawal of U.S. troops and other troops from out of South
Vietnam. There are not many U.S. ground troops left now. The U.S. air and naval
forces can be withdrawn very rapidly. The shorter the period of military troop
withdrawals, the sooner the release of U.S. captives. I don’t know why you want
to prolong this period to three months; the U.S. proposal is not
suitable.
Now, regarding the question of U.S. military aid to the Saigon
Administration, we maintain our point of view that if the U.S. completely ends
its involvement it cannot continue to give military aid to the Saigon
Administration after the ceasefire. In your 10 points you
still maintain this question. That shows that the U.S. still wants to carry on
its involvement in South Vietnam contrary to your affirmation that you want to
end it.
Last time, you proposed that we should consider the question of military
aid, the question of replacement of military weapons, in order to find out a
solution, an agreement. We cannot put on the same footing the question of the
DRV giving assistance to the Provisional Revolutionary Government and the
question of the U.S. giving aid to the Saigon Administration, because the
character of these two aids are different. But we take into account your view,
and in a desire to come to an agreement we agree to the following. We agree to
write down in the document that after the ceasefire, after the enforcement of
ceasefire, the two South Vietnamese parties will not accept any military aid,
any reinforcement of troops, advisors, military and technical personnel,
weapons, munitions and war materiel into South Vietnam. The two South
Vietnamese parties will agree at intervals on the replacement of weapons in
accordance with the principle of equality.
Now regarding the question of Vietnamese armed forces in South Vietnam,
we maintain our views as have been mentioned in Point
10. The reason why we maintain this point we have expressed to you
previously. The settlement of the question of Vietnamese armed forces in South
Vietnam should be made in a spirit of equality and not in a spirit of
“fairness” as you proposed. The Provisional Government of National Concord will
stimulate, will supervise, the implementation of the agreement between the two
South Vietnamese parties regarding the question of Vietnamese armed forces in
South Vietnam, and not the International Commission as you propose.
Regarding the question of ceasefire, last time you said that President
Nixon had accepted our stand regarding the question of ceasefire. So we
have reached agreement on this question. But why you don’t write this question
in the document?
Regarding the word “ceasefire.” Previously, you used the word “standstill
ceasefire;” now you use the word “general ceasefire.” What is the reason for
that change? In our view, starting from the actual military situation in South
Vietnam, we think that a standstill ceasefire is the most realistic way, and
this is moreover a question you have agreed to.
Regarding the question of ceasefire in Laos and Cambodia, we have
repeatedly expressed our views very clearly when we speak of the questions
existing between the three Indochinese countries. I will not repeat my
statement again.
Now, regarding the question of the U.S. shouldering the responsibility of
healing the war wounds and the economic rehabilitation in the two zones of
Vietnam. At the meeting of September 15 I have
expressed my views in this connection and given you a document. Last summer you
have also spoken about this question. So now please give a concrete answer to
this question. I think the U.S. has to shoulder the responsibility in this
connection.
As to the signed document, if it is a problem for the United States, if
the U.S. finds it difficult, we should find a form of signed documents suitable
to the U.S. The U.S. and the DRVN will settle the question of the U.S.
contribution to the DRVN; as to the U.S. contribution to South Vietnam,
it will be settled by the two South Vietnamese parties with the United States.
Regarding the question of the reunification of Vietnam, we have many
points in common, but there remain some differences that need solution. The
U.S. is unwilling to mention the principle that Vietnam is one, the Vietnamese
people is one, the military demarcation line at the 17th
parallel as established by the 1954 Geneva
Agreement on Vietnam is only provisional and not a political or territorial
boundary. We don’t understand why the United States is unwilling to commit to
paper the one question that had been decided upon by the 1954 Geneva Agreement on Vietnam. I have on
many occasions expressed our views on this question. You yourself have said
that you have no problem to reaffirm the provisions of the 1954 Geneva Agreement on Vietnam. Therefore,
the U.S. should accept this principle.
Regarding the time for reunification, we think that later the two zones
of North and South Vietnam will meet and discuss. We don’t understand why you
propose that the timing for the reunification will be decided upon “after a
suitable interval following the signing of an overall agreement.” How you
propose that—I don’t understand the reason why. I think that this formulation
of yours is vague and not necessary.
Regarding the question of international control and supervision, there
are three questions on which we still differ. First, the composition of the
international commission. In the three countries of the international
commission, we propose India. I think that India is a neutral country;
therefore this proposal is reasonable. But in order to achieve a quick solution
to this problem, we propose that the international commission will be composed
of four countries.
Dr. Kissinger: Which?
Le Duc Tho: Each side will propose two countries, and these
countries should be agreeable to the other side. So you propose two countries,
we propose two countries, and we shall agree upon which country. We shall
discuss.
Dr. Kissinger: I understand.
Le Duc Tho: Regarding the task of the international commission,
we do not accept the U.S. proposal regarding the international control and
supervision of the provision of Point 4 on the
political problem of South Vietnam, and we do not accept the control and
supervision of the international commission on Point 5 regarding
the Vietnamese armed forces in South Vietnam. Because these are internal
matters of South Vietnam. The international commission cannot interfere in the
internal affairs of South Vietnam. But regarding the question of a general
election in South Vietnam, we agree to the supervision of the international
commission.
We also disagree with you on the international control and supervision of
the questions existing between the three Indochinese countries. Because this
does not come under the competence of the Vietnam international commission.
Moreover, these questions concerning Laos and Cambodia, these questions should
be decided by Laos and Cambodia, not only by us. And while carrying out its
task, the international commission should respect the independence, the
sovereignty of Vietnam and should not interfere in the internal affairs of
Vietnam.
Now regarding the international guarantee. The U.S. proposed that there
should be international guarantee for the ceasefire. I think it unnecessary
because there is already the international commission for control and
supervision which is in charge of that question. Previously you did not raise
this question; I don’t know why you raise it now.
Regarding the international guarantee for the national rights, the
fundamental national rights and the neutrality of Laos and Cambodia, this is a
question that comes under the competence of Laos and Cambodia. However, we
think that after the settlement of the Lao and Cambodian question there may be
an international conference for the guarantee for the whole of Indochina. This
is our private stand.
Now, regarding the countries participating in the international guarantee
and the form of the guarantee, previously the U.S. raised that these countries
should be “agreed upon by the parties.” Now you propose “agreed upon by the
belligerent parties.” We disagree to the use of the wording “belligerent
parties.” We think that our proposal is suitable. We have put forward a list of
names of countries participating. We can agree on this at least. We can write
down the principle, but I think that we can delay this question until after the
signing of the overall agreement. It is up to you to decide.
Now the last question I would like to speak about is the questions
existing between the three Indochinese countries. I have expounded our stand
during the last four private meetings. To save time I will not repeat it again.
However, I want to reaffirm once again that the peaceful settlement of the
Vietnam problem will create favorable conditions [Page
493] for the settlement of the Lao and Cambodian questions. But if you want
that we settle the questions existing between the three Indochinese countries
at the same time with a settlement of the Vietnam problem, then we should confer
with Laos and Cambodia to settle this question. If we adopt this method, then
the war will continue and be prolonged in the three Indochinese countries until
we settle the problem. So you want it to go quickly, but in fact it is a slow
advance.
Therefore, the quickest way is to settle the Vietnam problem before. The
sooner the question of Vietnam is settled, it is assured that the Laos and
Cambodian questions will be settled too. I have repeatedly told you that the
question of war in the three Indochinese countries is closely related to each
other. When we settle the Vietnam problem with you there is no reason that we
should want the war to continue in the Indochinese countries. This is something
very clear, very definite; there is no doubt in it, we can assure you so. We
want to know your specific views on this question.
As I have told you from the very beginning, it is time now we should
engage in straightforward and forthcoming talks and put forward our proposals
to settle the problem. We have proposed a schedule for the negotiation, and a
way to conduct negotiations so as to insure the implementation of the schedule.
We should settle the questions of the settlement so as to quickly settle the
problem. Therefore, we have made an effort to put forward constructive
proposals to narrow the differences, so as to rapidly come to agreement. I
think you should have also a constructive proposal to respond to our reasonable
logical proposals. Only in this way can we achieve significant progress and
rapidly achieve agreement and implement the schedule we have agreed upon, and
finally to put an end to the war in Vietnam and restore peace in Vietnam, which
is beneficial to both sides.
So today I have pointed out the points on which our views still differ.
We can examine point by point, particularly the Point 4 regarding the political
questions, and then we shall tackle the other points and to see other points of
difference and to continue to discuss them tomorrow, so we can narrow our still
great differences.
I have finished.” …
***
Trong vấn đề tù binh, cộng sản giặc Hồ chia tù binh ra làm ba khu vực:
Việt, Miên, Lào.
Tuy ba nhưng thật ra chỉ là một vì đây là vùng kiểm soát của quân đội
cộng sản giặc Hồ dưới dạng “Indochina”.
Đây là xảo thuật đàm phán của cộng sản giặc Hồ dùng tù binh Hoa Kỳ của ba
nơi, ba quốc gia khác nhau để buộc Hoa Kỳ phải thỏa thuận ký vào bản hòa ước
Paris theo ý cộng sản giặc Hồ muốn.
Đoạn đàm phán dưới đây cho thấy Kissinger hiểu rõ vấn đề tiếp liệu quân
trang quân dụng, vỏ khí và binh sĩ của cộng sản giặc Hồ vẩn ồ ạt tuông vào miền
Nam, củng hiểu rõ luôn là miền Nam Việt-Nam Cộng-Hòa sẽ không còn viện trợ nào
nửa, thế nhưng Hoa Kỳ không ngăn trở hay phản đối sự tráo trở phía cộng sản
giặc Hồ.
Hoa Kỳ vẩn khăng khăng ngăn trở không cho miền Nam nhận bất cứ một nguồn
viện trợ của bất cứ một quốc gia nào khác!
Đây là một bất công tàn nhẩn khi đồng minh muốn tháo chạy.
Quả thật là bạn với Hoa Kỳ rất khó.
***
… “Kissinger: We have not agreed but we have replied.
You have said that the elections should be for a constituent assembly. We
have said they should be for the Presidency, as you pointed out, and that the
future government should represent all forces in proportion to the votes they
receive in the election, and that all forces should be eligible for all
branches of government.
We will consider whether the election can be broadened to go beyond the
office of the Presidency.
You believe that local areas should be administered throughout by
three-segment bodies. We believe that they should be administered by who
controls them de facto.
We have extensively discussed what our real differences are. We frankly
believe the objective consequence of your position is to guarantee a takeover
by your side. Unless you understand this you cannot understand what our
concerns are.
According to your proposal, the present government would change its
personnel, its policy, and its negotiating delegation. All of this would be
done without reciprocity, as an entrance price to negotiations, and while the
war was still going on.
After a ceasefire, the South Vietnamese army would be cut off from
outside military aid while your side’s forces would continue to receive
assistance.
Though I recognize you have answered this today. I made this point before
you spoke. But even with respect to this there is this problem. If I understand
your proposal there is the right of unlimited supply to North Vietnam.
Le Duc Tho: It is right, because North Vietnam is a sovereign
country. It has the right to receive foreign aid from countries, like all other
countries. If now the country is prohibited aid to North Vietnam, it is the
wrong way to propose a problem and we cannot accept that. North Vietnam has
recognized the provisions of the Geneva Agreement prohibiting the establishment
of foreign military bases, not joining any military alliance and not accepting
the protection of foreign countries.
Kissinger: No, but the problem is not that. It is a 20-year
record that makes it clear that we have absolutely no way of knowing
what moves from North Vietnam into South Vietnam. You moved over a [Page
499] hundred tanks from North Vietnam through Cambodia to An Loc this
year and we had no idea you could do that. [Laughter]
Le Duc Tho: If now we return to the discussion of this, it will
take four years and the discussion will be endless.
Kissinger: I’m just explaining the practical problem. If there is unlimited supply
into North Vietnam and North Vietnam can then infiltrate that supply into South
Vietnam, then it is a very inequitable solution.” …
***
Qua
cuộc đối thoại dưới đây cho thấy Hoa Kỳ đã biết việc cộng sản giặc Hồ đưa tanks
từ Cambodia sang trong mặt trận An Lộc thế nhưng Hoa Kỳ đã không tiết lộ, báo
cho phía Việt-Nam Cộng-Hòa biết trước.
***
… “Kissinger: …What I want to know is has he got any more tanks
in An Loc?
Le Duc Tho: There are still tanks and ammunition, but the tanks
and the ammunition in the negotiation have their limits, and after a
certain moment we can’t give any more tanks and ammunition.” …
***
NLF=National
Liberation Front=Mặt Trận Dân Tộc Giải Phóng,
PRG=Provisional
Revolutionary Government of Vietnam = Chính phủ Cách mạng
Lâm thời Việt Nam,
DRVN= Democratic
Republic of North Vietnam=Việt Nam Dân Chủ Cộng Hòa=cộng sản Bắc Việt.
DRV (also DRVN), Democratic
Republic of (North) Vietnam
NLF, National
Liberation Front, Communist front organization in South Vietnam acting as
political government of the insurgency; later renamed Provisional Revolutionary
Government of Vietnam
NVA, North
Vietnamese Army, term used by the United States for the People’s Army of (North)
Vietnam
PAVN, People’s
Army of (North) Vietnam
PLAF, People’s
Liberation Armed Forces, Communist forces in South Vietnam, synonymous with
Viet Cong
PRG, Provisional
Revolutionary Government of Vietnam, political wing of the South Vietnamese
Communist movement, replaced the National Liberation Front (NLF), but the terms
are often used interchangeably
Paris Peace Talks, a
loosely defined term that, depending on context, could mean the secret meetings
between Henry Kissinger for the United States and Le Duc Tho for the Democratic
Republic of (North) Vietnam or the 174 meetings of the public talks held from
1968 to 1973 between the United States and the Republic of (South) Vietnam on
one side and the Democratic Republic of (North) Vietnam and the Provisional
Revolutionary Government of Vietnam on the other; the latter were also known as
Plenary or Avénue Kléber talks
Rue
Darthé, 11 Rue Darthé, the address of one of the residences
of the Democratic Republic of (North) Vietnam in the Paris suburb of Choisy-le-Roi
used as a venue for the Kissinger-Le Duc Tho negotiations.
Avenue
Kléber (also Ave. Kléber or Kléber), address
of the International Conference Center at the Hotel Majestic in Paris, the site
of the (plenary) Paris Peace Talks; see also Paris
Peace Talks
SALT, Strategic
Arms Limitation Talks
Seven Points, peace
plan presented by Kissinger on May 31, 1971, at his meeting with Le Duc Tho;
peace plan presented by the NLF Delegation in July 1971 at the (plenary) Paris
Peace Talks
Nine
Points, peace plan presented by Xuan
Thuy on June 26, 1971
Ten Points, peace
plan presented by NLF delegate Madame Binh on May 8, 1969, at the (plenary)
Paris Peace Talks; peace plan presented by Le Duc Tho on August 1, 1972, at his
meeting with Kissinger; peace plan presented by Kissinger on August 14, 1972,
at his meeting with Le Duc Tho
Two-Point Elaboration, elaboration
of the Ten Point peace plan presented by the DRV Delegation on February 2,
1972, at the (plenary) Paris Peace Talks
Twelve Points, peace
plan presented by Kissinger on August 1, 1972, at his meeting with Le Duc Tho
strategic hamlets, a
South Vietnamese Government program to counter Viet Cong control in the
countryside. The government relocated farmers into fortified hamlets to provide
defense, economic aid, and political assistance to residents. The hope was that
protection from Viet Cong raids and taxation would bind the rural populace to
the government and gain their loyalty. The program started in 1962, but was
fatally undermined by over expansion and poor execution. By 1964 it had clearly
failed.
GVN, Government of (South) Vietnam
RVN, Republic
of (South) Vietnam
RVNAF, Republic
of (South) Vietnam Armed Forces
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v42/terms
***
20230717 Sept 26 72 Hak Tho Negotiations Memorandum 19
19. Memorandum of Conversation
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v42/ch4
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v42/d19
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v42/pg_470
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v42/pg_471
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v42/pg_472
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v42/pg_473
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v42/pg_474
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v42/pg_475
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v42/pg_476
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v42/pg_477
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v42/pg_478
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v42/pg_479
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v42/pg_480
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v42/pg_481
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v42/pg_482
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v42/pg_483
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v42/pg_484
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v42/pg_485
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v42/pg_486
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v42/pg_487
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v42/pg_488
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v42/pg_489
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v42/pg_490
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v42/pg_491
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v42/pg_492
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v42/pg_493
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v42/pg_494
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v42/pg_495
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v42/pg_496
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v42/pg_497
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v42/pg_498
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v42/pg_499
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v42/pg_500
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v42/pg_501
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v42/pg_502
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v42/pg_503
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v42/pg_504
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v42/pg_505
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v42/pg_506
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v42/pg_507
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v42/d19#fnref:1.7.4.4.20.23.8.2
20170531
An Lộc Chiến Sử 1972.
https://bachvietnhan.blogspot.com/2017/06/20170531-loc-chien-su-1972-p01.html
http://bachvietnhan.blogspot.com/2017/07/20170702-loc-chien-su-1972-phan-02.html
http://bachvietnhan.blogspot.com/2017/07/20170703-loc-chien-su-1972-phan-03.html
http://bachvietnhan.blogspot.com/2017/07/20170703-loc-chien-su-1972-phan-04.html
http://bachvietnhan.blogspot.com/2017/07/20170706-loc-chien-su-1972-phan-05.html
http://bachvietnhan.blogspot.com/2017/07/20170708-loc-chien-su-1972-phan-06.html
http://bachvietnhan.blogspot.com/2017/07/20170709-loc-chien-su-1972-phan-07.html
http://bachvietnhan.blogspot.com/2017/07/20170716-loc-chien-su-1972-phan-08.html
http://bachvietnhan.blogspot.com/2017/07/20170719-loc-chien-su-1972-phan-09.html
http://bachvietnhan.blogspot.com/2017/07/20170722-loc-chien-su-1972-phan-10.html
http://bachvietnhan.blogspot.com/2017/07/20170723-loc-chien-su-1972-phan-11.html
http://bachvietnhan.blogspot.com/2017/07/20170723-loc-chien-su-1972-phan-12.html
http://bachvietnhan.blogspot.com/2017/07/20170723-loc-chien-su-1972-phan-13.html
http://bachvietnhan.blogspot.com/2017/07/20170730-loc-chien-su-1972-phan-14.html
https://bachvietnhan.blogspot.com/2022/01/20211231-loc-chien-su-1972-phan-15.html
https://bachvietnhan.blogspot.com/2022/01/normal-0-false-false-false-en-us-x-none.html
https://bachvietnhan.blogspot.com/2022/01/20220113-loc-chien-su-1972-phan-17.html
https://bachvietnhan.blogspot.com/2022/01/20220113-loc-chien-su-1972-phan-18.html
https://bachvietnhan.blogspot.com/2022/01/20220107-loc-chien-su-1972-phan-19.html
https://bachvietnhan.blogspot.com/2022/01/20220107-loc-chien-su-1972-phan-20.html
https://bachvietnhan.blogspot.com/2022/01/20220109-loc-chien-su-1972-phan-21.html
https://bachvietnhan.blogspot.com/2022/01/20220128-loc-chien-su-1972-phan-22.html
https://bachvietnhan.blogspot.com/2022/01/20220129-loc-chien-su-1972-phan-23.html
https://bachvietnhan.blogspot.com/2022/01/20220130-loc-chien-su-1972-phan-24.html
https://bachvietnhan.blogspot.com/2022/01/20220131-loc-chien-su-1972-phan-25.html
https://bachvietnhan.blogspot.com/2022/02/20220109-loc-chien-su-1972-phan-26.html
https://bachvietnhan.blogspot.com/2022/03/20220306-loc-chien-su-1972-phan-27.html
https://bachvietnhan.blogspot.com/2022/03/20220306-loc-chien-su-1972-phan-28.html
https://bachvietnhan.blogspot.com/2022/03/20220307-loc-chien-su-1972-phan-29.html
https://bachvietnhan.blogspot.com/2022/03/20220309-loc-chien-su-1972-phan-30.html
https://bachvietnhan.blogspot.com/2022/03/20220313-loc-chien-su-1972-phan-31.html
https://bachvietnhan.blogspot.com/2022/04/20220416-loc-chien-su-1972-phan-32.html
https://bachvietnhan.blogspot.com/2022/04/20220416-loc-chien-su-1972-phan-33.html
https://bachvietnhan.blogspot.com/2022/04/20220416-loc-chien-su-1972-phan-34.html
https://bachvietnhan.blogspot.com/2022/04/20220416-loc-chien-su-1972-phan-35.html
https://bachvietnhan.blogspot.com/2022/04/20220425-loc-chien-su-1972-phan-36.html
20140704 Tình Thư Em Gái Bình Long.
https://bachvietnhan.blogspot.com/2014/07/201140704-tinhthuchiensianlocbinhlong.html
No comments:
Post a Comment