Wednesday, May 14, 2025

20250515 CDTL Chuyện Đi Rước Giặc 25 Feb 1975 Chỉ Thị Của Cục R Trong Mùa Khô

20250515 CDTL Chuyện Đi Rước Giặc 25 Feb 1975 Chỉ Thị Của Cục R Trong Mùa Khô


https://digitalarchive.wilsoncenter.org/people

https://digitalarchive.wilsoncenter.org/topics/north-vietnamese-decision-making-1973-1975

https://digitalarchive.wilsoncenter.org/search?f[0]=topics:86565&fo[0]=86565

https://digitalarchive.wilsoncenter.org/document/cosvn-directive-02-our-operations-during-phase-2-1974-1975-dry-season

https://digitalarchive.wilsoncenter.org/document/100165/download

https://digitalarchive.wilsoncenter.org/document/175937

Google Translated không chính xác lắm

Digital Archive

International History Declassified

February 25, 1975

COSVN Directive 02 on Our Operations During Phase 2 of the 1974-1975 Dry Season

This document was made possible with support from MacArthur Foundation

Ngày 25 tháng 2 năm 1975

Chỉ thị COSVN 02 về Hoạt động của chúng tôi trong Giai đoạn 2 của Mùa khô 1974-1975

Tài liệu này được thực hiện với sự hỗ trợ của Quỹ MacArthur

After assessing the results of Phase 1 and the prospects for the future, COSVN has concluded:

Sau khi đánh giá kết quả của Giai đoạn 1 và triển vọng tương lai, COSVN đã kết luận: 

1. Strengths:

1. Điểm mạnh: 

We have now shifted to a broad-based overall offensive posture. In particular, we captured, liberated,

Chúng ta hiện đã chuyển sang một tư thế tấn công tổng thể rộng rãi. Đặc biệt, chúng ta đã chiếm được, giải phóng,

and gained complete control over many heavily populated areas in the Mekong Delta, opened up many important base areas and transportation corridors,

và giành được quyền kiểm soát hoàn toàn nhiều khu vực đông dân ở Đồng bằng sông Cửu Long, mở ra nhiều căn cứ quan trọng và hành lang giao thông,

have seized control of the Phuoc Long province capital north of Saigon and a number of district capitals northeast of Saigon,

đã chiếm được quyền kiểm soát tỉnh lỵ Phước Long ở phía bắc Sài Gòn và một số huyện lỵ ở phía đông bắc Sài Gòn,

and have expanded our liberated zones and base areas, which now have a population of 1,800,000 people.

và đã mở rộng các vùng giải phóng và căn cứ địa của chúng ta, hiện có dân số là 1.800.000 người.

The enemy’s plan to seize the dry season crop and steal our rice has been a failure right from the beginning.

Kế hoạch của địch đánh chiếm mùa màng khô và cướp lúa của ta đã thất bại ngay từ đầu. 

The enemy’s governmental apparatus has been stretched thin in every location and has been pushed back in the focal point areas

Bộ máy chính quyền của kẻ thù đã bị kéo căng mỏng ở mọi địa điểm và đã bị đẩy lùi ở các khu vực trọng điểm

and in many areas and pockets in many different sectors. The Thieu government’s military and pacification failures have caused it to lose ground politically.

và ở nhiều khu vực và nhiều nhóm trong nhiều lĩnh vực khác nhau. Những thất bại về quân sự và bình định của chính quyền Thiệu đã khiến họ mất đi vị thế chính trị.

This has led to the following situation:

Điều này dẫn tới tình huống sau: 

- Our forces are now stronger than the enemy and are steadily gaining the overall initiative.

- Lực lượng ta hiện nay mạnh hơn địch và đang dần giành được thế chủ động toàn diện.

This demonstrates the total correctness of COSVN’s policy decision to focus on defeating the pacification program and liberating the rural countryside,

Điều này chứng tỏ sự đúng đắn hoàn toàn trong quyết định chính sách của COSVN tập trung vào việc đánh bại chương trình bình định và giải phóng nông thôn,

a decision which has also advanced our movement in the cities and the areas temporarily under enemy control another step forward.

một quyết định cũng thúc đẩy hoạt động của chúng ta ở các thành phố và các khu vực tạm thời nằm dưới sự kiểm soát của kẻ thù tiến thêm một bước nữa. 

- Our successes in the early part of the dry season opens up the possibility that we can increase the pace and the scale of our movement and speed up the enemy’s collapse.

- Những thắng lợi của ta vào đầu mùa khô mở ra khả năng tăng tốc độ và quy mô hoạt động, đẩy nhanh quá trình tiêu diệt địch. 

2. Weaknesses:

2. Điểm yếu: 

- Our ideological understanding of the situation has not kept pace with the rapid developments in the situation.

- Nhận thức về mặt tư tưởng của chúng ta chưa theo kịp diễn biến nhanh chóng của tình hình.

We have not been sufficiently resolute, bold, quick, or flexible in our attacks against the enemy or in our efforts to build up our own forces of all types.

Chúng ta chưa đủ kiên quyết, táo bạo, nhanh nhạy hoặc linh hoạt trong các cuộc tấn công chống lại kẻ thù hoặc trong nỗ lực xây dựng lực lượng của mình ở mọi loại hình. 

- Sufficient attention has not been paid to building up our forces and our movement.

- Việc xây dựng lực lượng và phong trào của ta chưa được quan tâm đúng mức. 

- Our take-over of, administration of, and efforts to build up the newly liberated areas have been slow and awkward.

- Việc tiếp quản, quản lý và nỗ lực xây dựng các khu vực mới giải phóng của chúng ta diễn ra chậm chạp và khó khăn. 

In order to correctly focus our direction of Phase 2 of the 1974-1975 Dry Season Campaign, COSVN requests that careful

Để tập trung đúng hướng cho Giai đoạn 2 của Chiến dịch Mùa khô 1974-1975, COSVN yêu cầu rằng

and detailed preparations of the following types be made for the implementation of Phase 2 of our plan:

và chuẩn bị chi tiết các loại sau đây để thực hiện Giai đoạn 2 của kế hoạch của chúng tôi: 

- Study and completely digest and understand the goals and missions of Phase 2 of the plan in order to increase the resolve of

- Nghiên cứu, quán triệt, nắm vững mục tiêu, nhiệm vụ của Giai đoạn 2 của Kế hoạch để tăng cường quyết tâm thực hiện.

 and improve the efforts of every Party chapter, every section, and every branch. Ensure that guidance is truly comprehensive, speedy, and concrete.

và nâng cao nỗ lực của từng chi bộ, từng bộ phận, từng ngành của Đảng. Bảo đảm chỉ đạo thực sự toàn diện, nhanh chóng và cụ thể.

Mobilize all forces and every region to create combined, self-sufficient strength in order to strive to win the greatest possible victory.

Huy động mọi lực lượng, mọi khu vực tạo nên sức mạnh tổng hợp, tự chủ để phấn đấu giành thắng lợi lớn nhất có thể. 

- Develop and direct our plan for Phase 2 in such a way as to ensure that it is comprehensive, continuous, and adapted to the realities of the battlefield

- Xây dựng và chỉ đạo kế hoạch Giai đoạn 2 theo hướng đảm bảo toàn diện, liên tục và phù hợp với thực tế chiến trường.

in order to ensure that we will win a complete and comprehensive victory in all respects (military, political, and economic).

để bảo đảm giành thắng lợi hoàn toàn, toàn diện trên mọi phương diện (quân sự, chính trị, kinh tế).

Intensify military attacks and liberate the population. Conduct military proselyting operations and recruit and develop solid agents and networks.

Tăng cường các cuộc tấn công quân sự và giải phóng dân chúng. Tiến hành các hoạt động tuyên truyền tuyển dụng quân sự xây dựng và phát triển mạng lưới các điệp viên vững chắc.

Ensure that all aspects of our attacks and of our force-building efforts are carried out properly.

Đảm bảo rằng mọi khía cạnh của các cuộc tấn công và nỗ lực xây dựng lực lượng của chúng ta được thực hiện đúng cách. 

[Translator’s Note: This document can also be found in the first edition of Lich Su Bien Nien Xu Uy Nam Bo va Trung Uong Cuc Mien Nam (1954-1975) [Historical Chronicle of the Cochin China Party Committee and the Central Office for South Vietnam, 1954-1975] (Hanoi: Nha xuat ban Chinh tri quoc gia, 2002), 1061-1062.]

[Chú thích của người dịch: Tài liệu này cũng có thể tìm thấy trong ấn bản đầu tiên của Lịch sử Biên niên sử Ủy ban Nam Bộ và Trung ương Cục Miền Nam (1954-1975) [Biên niên sử Đảng bộ Nam Kỳ và Văn phòng Trung ương Đảng Cộng sản Việt Nam, 1954-1975] (Hà Nội: Nhà xuất bản Chính trị quốc gia, 2002), 1061-1062.] 

COSVN issues a directive assessing the results of Phase 1 of the 1974-1975 operation and laying out plans for Phase 2.

Author(s):

COSVN ban hành chỉ thị đánh giá kết quả của Giai đoạn 1 của chiến dịch 1974-1975 và vạch ra kế hoạch cho Giai đoạn 2.

Tác giả:

• Văn phòng Trung ương miền Nam Việt Nam (COSVN)

https://digitalarchive.wilsoncenter.org/people

https://digitalarchive.wilsoncenter.org/topics/north-vietnamese-decision-making-1973-1975

https://digitalarchive.wilsoncenter.org/search?f[0]=topics:86565&fo[0]=86565

https://digitalarchive.wilsoncenter.org/document/cosvn-directive-02-our-operations-during-phase-2-1974-1975-dry-season

https://digitalarchive.wilsoncenter.org/document/100165/download

https://digitalarchive.wilsoncenter.org/document/175937

No comments:

Post a Comment