20250512 CDTL Chuyện Đi Rước Giặc 13 Nov 1974 Nghị Quyết 288 Của Đảng Ủy Trung Ương Cho Kế Hoạch Năm 1975
https://digitalarchive.wilsoncenter.org/people
https://digitalarchive.wilsoncenter.org/topics/north-vietnamese-decision-making-1973-1975
https://digitalarchive.wilsoncenter.org/search?f[0]=topics:86565&fo[0]=86565
https://digitalarchive.wilsoncenter.org/document/100096/download
https://digitalarchive.wilsoncenter.org/document/175865
Goolge Translated không chính xác lắm
Digital Archive
International History Declassified
November 13, 1974
Guidance (No. 288) on Implementing the Resolution of the Central Military Party Committee in Combat and Force-Building Missions in 1975
This document was made possible with support from MacArthur Foundation
Ngày 13 tháng 11 năm 1974
Hướng dẫn (số 288) về việc thực hiện Nghị quyết của Ban Chấp hành Trung ương Đảng về công tác chiến đấu và xây dựng lực lượng năm 1975
Tài liệu này được thực hiện với sự hỗ trợ của Quỹ MacArthur
From the General Staff to The B3 Front Headquarters and Party Committee on Combat and Force-Building Missions for 1975:
Từ Bộ Tổng tham mưu đến Bộ Tư lệnh Mặt trận B3 và Đảng ủy về nhiệm vụ chiến đấu và xây dựng lực lượng năm 1975:
Based on the strategic resolve [plan] of the Politburo and the Central Military Party Committee on gaining victory in the next few years,
Dựa trên quyết tâm chiến lược của Bộ Chính trị và Quân ủy Trung ương về giành thắng lợi trong những năm tới,
the Central Military Party Committee met to make a detailed,
Ủy ban Quân sự Trung ương họp để đưa ra một kế hoạch chi tiết,
concrete assessment of the situation in 1974 and laid out guidelines,
đánh giá cụ thể tình hình năm 1974 và đưa ra các hướng dẫn,
missions, and a concrete plan to be carried out by the different battlefields in 1975 in order to provide you with the basis on which to draw up your own plans.
nhiệm vụ và kế hoạch cụ thể sẽ được thực hiện ở nhiều chiến trường khác nhau trong năm 1975 nhằm cung cấp cho bạn cơ sở để lập kế hoạch của riêng mình.
Based on the above-mentioned Central Party Committee resolutions the General Staff is forwarding the following guidance on a number of issues regarding the Central Highlands’ combat and force-building activities for 1975:
Căn cứ vào các nghị quyết của Ban Chấp hành Trung ương Đảng nêu trên, Bộ Tổng tham mưu chỉ đạo một số vấn đề liên quan đến hoạt động chiến đấu và xây dựng lực lượng ở Tây Nguyên năm 1975 như sau:
I.-Summary Assessment of the Recent Situation and Projection of the Situation in 1975
I.- Đánh giá tóm tắt tình hình gần đây và dự báo tình hình năm 1975
1.-From late 1973-early 1974 until the present, after the passage of Central Committee Resolution 21 and of the Central Military Party Committee resolution that the Politburo approved in March 1973,
1.- Từ cuối năm 1973, đầu năm 1974 đến nay, sau khi ban hành Nghị quyết 21 của Ban Chấp hành Trung ương và Nghị quyết của Ban Chấp hành Quân sự Trung ương được Bộ Chính trị thông qua vào tháng 3 năm 1973,
the different battlefields and units studied and fully digested the situation assessment and the missions and then stepped up their attacks,
các chiến trường và đơn vị khác nhau đã nghiên cứu và hoàn toàn nắm bắt được tình hình đánh giá và nhiệm vụ, sau đó tăng cường tấn công,
making progress on all fronts. Meanwhile the U.S. and the puppet suffered defeats and continued to encounter many military, political, and economic problems.
tiến triển trên mọi mặt trận. Trong khi đó, Hoa Kỳ và bù nhìn phải chịu thất bại và tiếp tục gặp phải nhiều vấn đề về quân sự, chính trị và kinh tế.
More recently, a struggle movement has arisen in the cities.
Gần đây, một phong trào đấu tranh đã nổ ra ở các thành phố.
As a result a new transformation of the situation is developing rapidly and the situation is become increasingly favorable for us and unfavorable for the enemy.
Kết quả là tình hình đang chuyển biến nhanh chóng và ngày càng có lợi cho ta và bất lợi cho địch.
During 1973 the enemy’s pacification plan reached its high-point,
Trong năm 1973, kế hoạch bình định của địch đã đạt đến đỉnh cao,
but since late 1974 [sic – should read “since late 1973”] the enemy has suffered an important setback in its pacification and land-grabbing program.
nhưng kể từ cuối năm 1974 [sic – nên đọc là “kể từ cuối năm 1973”] kẻ thù đã phải chịu một thất bại quan trọng trong chương trình bình định và chiếm đất.
The puppet government is rapidly losing strength in the face of a host of military, economic, and social problems that it faces.
Chính quyền bù nhìn đang nhanh chóng mất đi sức mạnh trước hàng loạt vấn đề quân sự, kinh tế và xã hội mà họ phải đối mặt.
This has driven that government into a passive, reactive situation in which it is more confused and uncertain than ever before.
Điều này đã đẩy chính phủ vào tình thế thụ động, phản ứng, khiến họ bối rối và bất ổn hơn bao giờ hết.
We have gained the initiative on the battlefield and in a short time,
Chúng ta đã giành được thế chủ động trên chiến trường và trong thời gian ngắn,
from early 1974 to the present, we have won a number of major and solid victories in counter-pacification and counter-land-grabbing front.
từ đầu năm 1974 đến nay, chúng ta đã giành được nhiều thắng lợi to lớn và vững chắc trên mặt trận chống bình định, chống cướp đất.
Our posture has been transformed.
Tư thế của chúng ta đã thay đổi.
We have expanded our zone; liberated half a million civilians along with 2,000 enemy outposts and more than a thousand hamlets,
Chúng tôi đã mở rộng khu vực của mình; giải phóng nửa triệu thường dân cùng với 2.000 tiền đồn của địch và hơn một nghìn ngôi làng,
more than one hundred villages, and five district capitals;
hơn một trăm làng và năm quận lỵ;
killed, wounded, or caused the disintegration of an important portion of the puppet army’s personnel;
giết, làm bị thương hoặc gây ra sự tan rã của một bộ phận quan trọng quân đội bù nhìn;
destroyed many enemy battalions and crippled a number of regiments; destroyed many supplies, warehouses, and implements of war;
tiêu diệt nhiều tiểu đoàn địch và làm tê liệt một số trung đoàn; phá hủy nhiều nguồn cung cấp, kho bãi và dụng cụ chiến tranh;
and captured more than 10,000 prisoners and 25,000 weapons of all types (figures up through September 1974).
và bắt giữ hơn 10.000 tù binh và 25.000 vũ khí các loại (số liệu tính đến tháng 9 năm 1974).
Our liberated zone has been consolidated, expanded, and it has grown in all respects.
Vùng giải phóng của chúng ta đã được củng cố, mở rộng và phát triển về mọi mặt.
Our strategic traffic and transportation network has been extended far into the interior,
Mạng lưới giao thông và vận tải chiến lược của chúng ta đã được mở rộng sâu vào bên trong,
and we have shipped more supplies to the different battlefields than we have ever shipped in the past.
và chúng tôi đã vận chuyển nhiều hàng tiếp tế đến các chiến trường khác nhau hơn bất kỳ lúc nào trước đây.
Alongside the big successes that we have achieved, we also still have many weaknesses and shortcomings that we must overcome during the coming period.
Bên cạnh những thành công to lớn đã đạt được, chúng ta vẫn còn nhiều yếu kém, khuyết điểm cần phải khắc phục trong thời gian tới.
Our local efforts to build political infrastructure, local force units,
Những nỗ lực của địa phương chúng tôi nhằm xây dựng cơ sở hạ tầng chính trị, các đơn vị lực lượng địa phương,
and guerrilla militia forces has fallen far short of our goals and there are still many weaknesses in our efforts to mobilize the masses and recruit personnel,
và lực lượng dân quân du kích đã không đạt được mục tiêu của chúng ta và vẫn còn nhiều điểm yếu trong nỗ lực huy động quần chúng và tuyển dụng nhân sự của chúng ta,
so results so far have been very limited.
vì vậy kết quả cho đến nay vẫn còn rất hạn chế.
While progress has been made in the quality of our attacks against enemy forces occupying fortified defensive positions has improved,
Trong khi chất lượng các cuộc tấn công của chúng ta chống lại lực lượng địch chiếm đóng các vị trí phòng thủ kiên cố đã được cải thiện,
the improvement has not been uniform.
sự cải thiện không đồng đều.
The different battlefields are using different tactics, so when enemy troops have retreated we have not totally annihilated them.
Mỗi chiến trường sử dụng những chiến thuật khác nhau, nên khi quân địch rút lui, chúng ta vẫn chưa tiêu diệt được chúng hoàn toàn.
In many battles we have continued to suffer significant casualties;
Trong nhiều trận chiến, chúng ta liên tục phải chịu thương vong đáng kể;
we have not been economical in our use of weapons and our expenditure of ammunition.
chúng ta không tiết kiệm trong việc sử dụng vũ khí và chi tiêu đạn dược.
We have not properly maintained our supply caches, which has resulted in damage to our explosives.
Chúng tôi đã không bảo quản kho dự trữ thuốc nổ của mình đúng cách, dẫn đến hư hỏng thuốc nổ.
These are extremely serious shortcomings at this time.
Đây là những thiếu sót cực kỳ nghiêm trọng vào thời điểm này.
Our movement is still weak and has not yet seized the offensive initiative,
Phong trào của chúng ta vẫn còn yếu và chưa nắm được thế chủ động tấn công,
and our military proselyting operations have not kept pace with the current pace of deterioration of the enemy’s situation.
và các hoạt động truyền giáo quân sự của chúng ta không theo kịp tốc độ suy thoái hiện tại của tình hình địch.
In addition we have experienced a number of practical problems with obtaining manpower and supplies,
Ngoài ra, chúng tôi còn gặp phải một số vấn đề thực tế trong việc huy động nhân lực và vật tư,
and it will take a rather significant effort on the part of both the front lines and the rear area to properly resolve these problems.
và sẽ cần nỗ lực đáng kể từ cả tuyến đầu và hậu phương để giải quyết thỏa đáng những vấn đề này.
The above realities of the situation allow us to see more clearly that:
Những thực tế nêu trên của tình hình cho phép chúng ta thấy rõ hơn rằng:
a)-A new, across-the-board and irreversible deterioration of the situation is rapidly weakening the enemy.
a)- Một tình hình mới, toàn diện và không thể đảo ngược được đang làm suy yếu nhanh chóng kẻ thù.
However, up to this point in time, the enemy still has a large number of troops and is still receiving a large amount of support from the U.S.,
Tuy nhiên, cho đến thời điểm này, kẻ thù vẫn còn một số lượng lớn quân lính và vẫn đang nhận được sự hỗ trợ lớn từ Hoa Kỳ.
even though this support has been considerably reduced. In addition, the enemy is still repressing and controlling a large portion of the civilian population.
mặc dù sự hỗ trợ này đã giảm đáng kể. Thêm vào đó, kẻ thù vẫn đang đàn áp và kiểm soát một bộ phận lớn dân thường.
The U.S. has suffered losses and been forced to withdraw its troops.
Hoa Kỳ đã phải chịu tổn thất và buộc phải rút quân.
Even though the U.S. remains stubborn, it is encountering great problems in both its foreign and domestic policies.
Mặc dù Hoa Kỳ vẫn cứng đầu nhưng nước này đang gặp phải nhiều vấn đề lớn trong cả chính sách đối nội và đối ngoại.
It is experiencing inflation and is in danger of an economic crisis.
Đất nước này đang phải chịu lạm phát và có nguy cơ rơi vào khủng hoảng kinh tế.
The Ford Administration is not strong and is encountering fierce opposition in the Congress and many other areas.
Chính quyền Ford không mạnh và đang gặp phải sự phản đối dữ dội tại Quốc hội và nhiều khu vực khác.
Many countries opposed to fascist dictatorship and lackeys are opposing the U.S.,
Nhiều quốc gia phản đối chế độ độc tài phát xít và tay sai đang chống lại Hoa Kỳ,
so the U.S.’s ability to react is limited and the problems that the U.S. faces are steadily increasing.
Vì vậy, khả năng phản ứng của Hoa Kỳ bị hạn chế và các vấn đề mà Hoa Kỳ phải đối mặt đang ngày càng gia tăng.
b)-The solid victories we have gained are extremely important.
b)- Những thắng lợi vững chắc mà chúng ta đạt được có ý nghĩa vô cùng quan trọng.
They have allowed us to further illuminate the possibilities, the measures, and the pace we need for us to make a great leap forward along the lines of Scenario One.
Họ đã cho phép chúng tôi làm sáng tỏ hơn nữa các khả năng, biện pháp và tốc độ mà chúng tôi cần để có bước tiến vượt bậc theo Kịch bản Một.
At the same time, these victories also make it clearer that there is a new balance of forces in which our posture and power is greater than ever before
Đồng thời, những chiến thắng này cũng làm rõ hơn rằng có một sự cân bằng lực lượng mới trong đó thế trận và sức mạnh của chúng ta lớn hơn bao giờ hết.
and that we now have an extremely favorable opportunity after more than 30 years of continuous warfare against foreign, or imperialist, aggression.
và rằng hiện nay chúng ta có một cơ hội cực kỳ thuận lợi sau hơn 30 năm liên tục chiến tranh chống lại sự xâm lược của nước ngoài hoặc của chủ nghĩa đế quốc.
The most direct evidence of this is that after twenty years of fighting,
Bằng chứng trực tiếp nhất về điều này là sau hai mươi năm chiến đấu,
the U.S. has been forced to admit defeat and to withdraw its troops following the signing of the Paris Agreement.
Hoa Kỳ đã buộc phải thừa nhận thất bại và rút quân sau khi Hiệp định Paris được ký kết.
All of this gives us confidence that we can overcome our current weaknesses,
Tất cả những điều này giúp chúng ta tự tin rằng chúng ta có thể khắc phục được những điểm yếu hiện tại của mình,
shortcomings, and problems in order to move forward to complete our mission and achieve our goal.
những thiếu sót, khó khăn để có thể tiến lên hoàn thành nhiệm vụ và đạt được mục tiêu của mình.
2.-Projection of the Enemy’s Plans and of the Situation in 1975
2.- Dự đoán kế hoạch của địch và tình hình năm 1975
Overall Enemy Plan:
Kế hoạch chung của kẻ thù:
-The U.S. will continue to employ many crafty and devious plans,
- Hoa Kỳ sẽ tiếp tục sử dụng nhiều kế hoạch xảo quyệt và gian xảo,
with their primary efforts being to supply military and economic aid, to provide advisors, to use diplomatic relations between the major powers
với những nỗ lực chính của họ là cung cấp viện trợ quân sự và kinh tế, cung cấp cố vấn, sử dụng quan hệ ngoại giao giữa các cường quốc
in order to restrict and cut back aid to the revolution, to keep threatening forces ready, and to consolidate and strengthen the puppet army,
nhằm hạn chế và cắt giảm viện trợ cho cách mạng, duy trì lực lượng đe dọa sẵn sàng, củng cố và tăng cường quân đội bù nhìn,
which is the U.S.’s primary tool for continuing to carry out its neocolonialist policies in South Vietnam.
là công cụ chính của Hoa Kỳ để tiếp tục thực hiện các chính sách thực dân mới ở miền Nam Việt Nam.
-If the puppets continue to suffer defeats and weaken even further,
-Nếu bọn rối tiếp tục chịu thất bại và suy yếu hơn nữa,
the enemy may try to return to the Paris Agreement and will want to sit down to negotiate a step by step retreat to prevent us from advancing quickly
kẻ thù có thể cố gắng quay lại Hiệp định Paris và sẽ muốn ngồi lại đàm phán từng bước rút lui để ngăn cản chúng ta tiến nhanh
in order to be able to use the time they gain to strengthen their lackeys,
để có thể sử dụng thời gian họ có được để tăng cường sức mạnh cho những kẻ hầu cận của họ,
after which they will seek to attack and sabotage us.
sau đó họ sẽ tìm cách tấn công và phá hoại chúng ta.
They may consider taking a number of such backward steps,
Họ có thể cân nhắc thực hiện một số bước lùi như vậy,
but they are not yet ready to withdraw completely from Vietnam at a time when the puppet army and puppet government has not yet completely collapsed.
nhưng họ vẫn chưa sẵn sàng rút quân hoàn toàn khỏi Việt Nam vào thời điểm quân đội bù nhìn và chính quyền bù nhìn vẫn chưa sụp đổ hoàn toàn.
-In the event that we launch powerful attacks in which the puppet army is in danger of disintegrating and completely collapsing,
- Trong trường hợp ta tiến hành những cuộc tấn công mạnh mẽ khiến quân ngụy có nguy cơ tan rã và sụp đổ hoàn toàn,
even though the U.S. faces many more difficulties and restrictions than it did before,
mặc dù Hoa Kỳ phải đối mặt với nhiều khó khăn và hạn chế hơn trước đây,
they still may react, first by using air and naval forces to attack and blockade us,
họ vẫn có thể phản ứng, đầu tiên bằng cách sử dụng lực lượng không quân và hải quân để tấn công và phong tỏa chúng ta,
and we cannot completely exclude the possibility that they might send in their “fire brigade” [rapid reaction ground forces] to rescue the puppets.
và chúng ta không thể loại trừ hoàn toàn khả năng họ có thể gửi "lực lượng cứu hỏa" [lực lượng mặt đất phản ứng nhanh] của họ đến để giải cứu những con rối.
We need to continue to obtain more information about this so that we can further clarify this assessment.
Chúng tôi cần tiếp tục thu thập thêm thông tin về vấn đề này để có thể làm rõ hơn đánh giá này.
In 1975, if we continue to make powerful attacks that significantly change the balance of forces in our favor, the U.S. may be forced to sit down to negotiate with us.
Vào năm 1975, nếu chúng ta tiếp tục thực hiện các cuộc tấn công mạnh mẽ làm thay đổi đáng kể cán cân lực lượng có lợi cho chúng ta, Hoa Kỳ có thể buộc phải ngồi lại đàm phán với chúng ta.
The Americans may replace Thieu with a new group of lackeys and they may agree to a few points
Người Mỹ có thể thay thế Thiệu bằng một nhóm tay sai mới và họ có thể đồng ý với một vài điểm
in order to restrict our ability to make further attacks that could gain major victories for our side in the hopes of temporarily resolving a number of their immediate difficulties
để hạn chế khả năng thực hiện các cuộc tấn công tiếp theo có thể mang lại chiến thắng lớn cho phe ta với hy vọng giải quyết tạm thời một số khó khăn trước mắt của họ
so that they can consolidate and strengthen their lackeys.
để họ có thể củng cố và tăng cường sức mạnh cho tay sai của mình.
It is possible that sometime between now and the puppet presidential elections they may replace Thieu.
Có thể vào thời điểm nào đó giữa thời điểm hiện tại và cuộc bầu cử tổng thống bù nhìn, họ có thể thay thế Thiệu.
If that happens, that will provide us with a concrete opportunity for us to intensify our military, political,
Nếu điều đó xảy ra, nó sẽ mang đến cho chúng ta một cơ hội cụ thể để tăng cường sức mạnh quân sự, chính trị,
and diplomatic attacks without any hesitation in order to gain additional victories.
và các cuộc tấn công ngoại giao không chút do dự để giành thêm chiến thắng.
In addition, we must also anticipate that this could turn into a major opportunity for us
Ngoài ra, chúng ta cũng phải dự đoán rằng điều này có thể trở thành một cơ hội lớn cho chúng ta
because the puppets will collapse internally and because the urban [protest] movement will turn into a rising tide.
bởi vì những con rối sẽ sụp đổ từ bên trong và bởi vì phong trào [biểu tình] ở thành thị sẽ trở thành một làn sóng dâng cao.
If that happens, we have a plan ready to secure an even greater victory.
Nếu điều đó xảy ra, chúng ta đã có kế hoạch sẵn sàng để đảm bảo chiến thắng lớn hơn.
As for the military situation in 1975,
Về tình hình quân sự năm 1975,
we need to anticipate that because of repeated defeats on the battlefield the enemy may be forced to make strategic realignments of their forces by making deep pullbacks into a defensive posture,
chúng ta cần dự đoán rằng do những thất bại liên tiếp trên chiến trường, kẻ thù có thể buộc phải điều chỉnh lại lực lượng của mình theo chiến lược bằng cách rút lui sâu vào thế phòng thủ,
implementing a defensive pullback to consolidate their forces and to push their pacification efforts in the areas over which they have stronger control they control.
thực hiện một cuộc rút lui phòng thủ để củng cố lực lượng và đẩy mạnh nỗ lực bình định ở những khu vực mà họ kiểm soát chặt chẽ hơn.
They may make withdrawals in key areas in order to increase the size of their mobile forces in order to be able to hold onto sectors key sectors and areas, such as by:
Họ có thể rút quân ở những khu vực trọng điểm để tăng quy mô lực lượng cơ động nhằm có thể giữ vững các khu vực và vùng trọng điểm, chẳng hạn như:
-Withdrawing the Airborne Division from Tri-Thien and pulling it back to the Saigon area to serve as a reserve force;
- Rút Sư đoàn Nhảy dù khỏi Trị Thiên và kéo về vùng Sài Gòn làm lực lượng dự bị;
-Withdrawing the 2nd Corps Headquarters along with supply stockpiles and aircraft from Pleiku and redeploying them to bases along the coast (Quy Nhon, Cam Ranh, etc.);
- Rút Bộ Tư lệnh Quân đoàn 2 cùng với các kho dự trữ tiếp tế và máy bay khỏi Pleiku và triển khai về các căn cứ dọc bờ biển (Quy Nhơn, Cam Ranh, v.v.);
-Increasing forces by assigning regimental-sized RF groups to defend individual provinces, etc.
- Tăng cường lực lượng bằng cách phân công các nhóm RF cấp trung đoàn để bảo vệ từng tỉnh, v.v.
We must anticipate such possibilities in order to come up with aggressive plans to stretch the enemy thin and to pin their forces down
Chúng ta phải lường trước những khả năng như vậy để đưa ra những kế hoạch tấn công nhằm kéo giãn quân địch và kìm chân lực lượng của chúng.
so that it will not be easy for them to make such redeployments.
vì vậy sẽ không dễ dàng để họ thực hiện những cuộc tái triển khai như vậy.
At the same time, we must also be aware of the possibility that when the puppet army’s forces become cut off and isolated and experience many problems,
Đồng thời, chúng ta cũng phải nhận thức được khả năng khi lực lượng của quân đội bù nhìn bị cắt đứt và cô lập và gặp nhiều vấn đề,
the U.S. might use its airpower to fly in supplies as they have done in Cambodia.
Hoa Kỳ có thể sử dụng sức mạnh không quân để vận chuyển hàng tiếp tế như họ đã làm ở Campuchia.
Laos and Cambodia:
Lào và Campuchia:
-In Laos, there are considerable possibilities for making good progress, although we must overcome many political and economic difficulties,
- Ở Lào, có nhiều khả năng đạt được tiến triển tốt, mặc dù chúng ta phải vượt qua nhiều khó khăn về chính trị và kinh tế,
and we must also be alert to the possibility that the enemy will conduct a coup to overthrow the government,
và chúng ta cũng phải cảnh giác với khả năng kẻ thù sẽ tiến hành đảo chính để lật đổ chính quyền,
that they might try to have southern Laos secede from the rest of the country,
rằng họ có thể cố gắng để Nam Lào ly khai khỏi phần còn lại của đất nước,
or that the enemy will push the Lao puppets into carrying out operations to attack our transportation corridor in Southern Laos.
hoặc là địch sẽ đẩy quân bù nhìn Lào vào cuộc tiến công hành lang vận tải của ta ở Nam Lào.
-In Cambodia, the situation could remain the same,
-Ở Campuchia, tình hình có thể vẫn như vậy,
but we must also anticipate the possibility that our [Cambodian] friends may enter into negotiations
nhưng chúng ta cũng phải lường trước khả năng những người bạn [Campuchia] của chúng ta có thể tham gia vào các cuộc đàm phán
that could affect the portion of our transportation corridor that runs through Cambodian territory.
điều đó có thể ảnh hưởng đến phần hành lang giao thông của chúng ta chạy qua lãnh thổ Campuchia.
II.-Missions and Formulas
II.-Nhiệm vụ và công thức
1.-Based on the general mission for 1975,
1.-Dựa vào nhiệm vụ chung năm 1975,
which is to “mobilize the greatest possible efforts on the part of the entire Party, the entire population,
đó là “huy động sự nỗ lực lớn nhất có thể của toàn Đảng, toàn dân,
and the entire army in both North and South Vietnam to continue to step up our military, political, and diplomatic attacks,” we will:
và toàn bộ quân đội ở cả Bắc và Nam Việt Nam tiếp tục tăng cường các cuộc tấn công quân sự, chính trị và ngoại giao của chúng tôi,” chúng tôi sẽ:
-Fundamentally defeat the enemy’s pacification and land-grabbing program, liberate
- Đánh bại cơ bản chương trình bình định và cướp đất của địch, giải phóng
and gain control of the bulk of the rich, heavily-populated rural lowland countryside
và giành quyền kiểm soát phần lớn vùng nông thôn đồng bằng giàu có, đông dân cư
and continue to expand our offensive effort in the mountain jungle and foothill regions.
và tiếp tục mở rộng nỗ lực tấn công ở vùng rừng núi và chân đồi.
-Destroy and cause the disintegration of an important portion of the enemy’s army, expand our transportation corridor, expand our base areas,
- Phá hoại và làm tan rã một bộ phận quan trọng quân địch, mở rộng hành lang vận tải, mở rộng căn cứ địa,
and make attacks aimed at reducing the troop strength of the puppet army,
và thực hiện các cuộc tấn công nhằm mục đích làm giảm sức mạnh quân đội của quân bù nhìn,
and especially of the enemy’s RF forces, in order to cause a major deterioration of the morale of the enemy’s troops.
và đặc biệt là lực lượng RF của địch, nhằm gây ra sự suy giảm nghiêm trọng về tinh thần của quân địch.
-Nourish and support the political struggles in the cities in order to turn it into an increasingly powerful movement.
- Nuôi dưỡng và hỗ trợ các cuộc đấu tranh chính trị ở các thành phố để biến chúng thành một phong trào ngày càng mạnh mẽ.
-Destroy very large quantities of the enemy’s implements of war [military equipment] and his economic resources.
- Phá hủy một lượng lớn vũ khí, trang thiết bị chiến tranh và nguồn lực kinh tế của địch.
-Strive to build and expand our revolutionary strength, build up our three types of troops [main force, local force, guerrillas] by gaining strength the more we fight,
- Ra sức xây dựng và mở rộng sức mạnh cách mạng, xây dựng ba thứ quân (chủ lực, địa phương, du kích), càng chiến đấu càng mạnh.
and continue to create an even greater transformation in the balance of forces in our favor.
và tiếp tục tạo ra sự chuyển đổi lớn hơn nữa trong cán cân lực lượng có lợi cho chúng ta.
-Remain constantly ready and stand prepared to seize opportunities to exploit
-Luôn sẵn sàng và chuẩn bị để nắm bắt cơ hội khai thác
and develop successes, and basically complete all preparations necessary for carrying our mission in the next phase.
và phát triển thành công, và về cơ bản hoàn tất mọi công tác chuẩn bị cần thiết để thực hiện sứ mệnh của chúng ta trong giai đoạn tiếp theo.
2.-Concrete Mission Requirements [Goals] for the Central Highlands Battlefield:
2.-Yêu cầu nhiệm vụ cụ thể [Mục tiêu] cho Chiến trường Tây Nguyên:
a)-Kill or wound forty to fifty thousand enemy troops, including the destruction of three to four infantry or armored regiments (or regimental-sized groups);
a)-Giết hoặc làm bị thương bốn mươi đến năm mươi ngàn quân địch, bao gồm cả việc tiêu diệt ba đến bốn trung đoàn bộ binh hoặc thiết giáp (hoặc các nhóm có quy mô trung đoàn);
the destruction of numerous regular army and RF battalions and PF platoons; cripple one to two enemy regiments;
phá hủy nhiều tiểu đoàn quân chính quy và tiểu đoàn RF cùng các trung đội PF; làm tê liệt một đến hai trung đoàn địch;
reduce the puppet army’s troop strength in the Central Highlands by ten to fifteen thousand troops;
giảm quân số của quân ngụy ở Tây Nguyên từ mười đến mười lăm ngàn quân;
expand our strategic transportation corridor down through southern Central Vietnam along Route 14 down to Route 20;
mở rộng hành lang vận tải chiến lược của chúng ta xuống phía Nam Trung Bộ Việt Nam dọc theo Quốc lộ 14 xuống Quốc lộ 20;
and expand the transportation corridors from the Central Highlands down to the three provinces of southern Military Region 5.
và mở rộng hành lang giao thông từ Tây Nguyên xuống ba tỉnh phía Nam Quân khu 5.
b)-Through the annihilation of the enemy’s manpower strength, liberate the people and most of the flatlands in southern Pleiku and Cheo Reo around A [sic].
b)- Bằng cách tiêu diệt sinh lực địch, giải phóng nhân dân và phần lớn đồng bằng Nam Pleiku và Cheo Reo quanh A [sic].
Basically defeat the enemy’s pacification and land-grabbing program and his efforts to relieve our pressure,
Về cơ bản là đánh bại chương trình bình định và chiếm đất của kẻ thù và những nỗ lực của chúng nhằm giảm bớt áp lực của chúng ta,
gain the offensive initiative on the battlefield, divide and isolate the enemy’s forces, force the enemy to pull back to defend the large cities,
giành thế chủ động tấn công trên chiến trường, chia cắt và cô lập lực lượng địch, buộc địch phải rút lui để bảo vệ các thành phố lớn,
constantly stretch the enemy thin and pin his forces down and actively coordinate with our effort to disrupt the enemy’s pacification program in the lowlands.
liên tục kéo căng và kìm chân quân địch, đồng thời tích cực phối hợp với ta phá vỡ chương trình bình định của địch ở đồng bằng.
Specifically, overrun and take three-four district military headquarters and one or two province capitals (Gia Nghia – Cheo Reo),
Cụ thể là xâm nhập và chiếm ba, bốn sở chỉ huy quân sự huyện và một, hai tỉnh lỵ (Gia Nghĩa – Cheo Reo).
overrun and destroy many enemy outposts, liberate and secure control of many villages, hamlets, plantations, and large numbers of people.
tràn ngập và phá hủy nhiều tiền đồn của địch, giải phóng và kiểm soát nhiều làng mạc, thôn xóm, đồn điền và nhiều người dân.
The B3 Headquarters should send a plan listing your specific, concrete goals in this area back to the High Command for review.
Bộ tư lệnh B3 phải gửi một kế hoạch liệt kê các mục tiêu cụ thể của bạn trong lĩnh vực này về Bộ tư lệnh cấp cao để xem xét.
c)-Attack the enemy’s lines of communications and his rear bases, destroy large quantities of enemy supplies and military equipment,
c)-Tấn công các tuyến liên lạc và căn cứ hậu phương của địch, phá hủy một lượng lớn vật tư và trang thiết bị quân sự của địch,
and destroy a significant portion of the enemy’s economic resources.
và phá hủy một phần đáng kể nguồn tài nguyên kinh tế của kẻ thù.
Our specific goals are the destruction of fifty to seventy thousands tons of bombs and ammunition and thirty to fifty thousand tons of fuel;
Mục tiêu cụ thể của chúng tôi là phá hủy từ năm mươi đến bảy mươi nghìn tấn bom và đạn dược và từ ba mươi đến năm mươi nghìn tấn nhiên liệu;
the destruction/shooting down of 150-200 enemy aircraft;
tiêu diệt/bắn hạ 150-200 máy bay địch;
to temporarily cut strategic roads (Routes 14, 19, and 21) for certain periods of time;
tạm thời cắt các tuyến đường chiến lược (Tuyến 14, 19 và 21) trong một khoảng thời gian nhất định;
to destroy or damage a number of important economic targets such as electric power facilities,
phá hủy hoặc làm hư hại một số mục tiêu kinh tế quan trọng như cơ sở điện,
repair and maintenance facilities, factories producing goods for export, etc.
cơ sở sửa chữa và bảo trì, nhà máy sản xuất hàng xuất khẩu, v.v.
in order to seriously reduce the enemy’s economic resources and force the expenditure of U.S. military
để làm giảm nghiêm trọng nguồn lực kinh tế của kẻ thù và buộc Hoa Kỳ phải chi tiêu quân sự
and economic aid so quickly that U.S. aid will not be able to keep up with the expenditures.
và viện trợ kinh tế quá nhanh đến nỗi viện trợ của Hoa Kỳ sẽ không theo kịp các khoản chi tiêu.
d)-Expand the political struggles in the cities in order to turn them into a continuous and growing struggle movement that the enemy will not be able to easily suppress,
d)- Mở rộng đấu tranh chính trị ở các thành thị để biến chúng thành phong trào đấu tranh liên tục và phát triển, kẻ thù không dễ gì đàn áp được.
and use this movement to recruit additional revolutionary forces and armed organizations,
và sử dụng phong trào này để tuyển dụng thêm lực lượng cách mạng và các tổ chức vũ trang,
which will create conditions that will enable us to actively control and direct a powerful opposition movement in the cities.
điều này sẽ tạo ra các điều kiện cho phép chúng ta chủ động kiểm soát và chỉ đạo một phong trào đối lập mạnh mẽ ở các thành phố.
Strive to recruit and develop secret self-defense guerrilla organizations and urban commando cells to conduct guerrilla warfare,
Phấn đấu tuyển mộ và phát triển các tổ chức du kích tự vệ bí mật và các đơn vị biệt kích đô thị để tiến hành chiến tranh du kích,
to carry out acts of sabotage, to kill enemy leaders and thugs,
thực hiện các hành vi phá hoại, giết các thủ lĩnh và côn đồ của kẻ thù,
and work closely with the mass struggle movement to counter enemy terrorism and repression
và làm việc chặt chẽ với phong trào đấu tranh quần chúng để chống lại chủ nghĩa khủng bố và sự đàn áp của kẻ thù
in order to expand the struggle movement and create conditions that will enable us to gain control of areas at the grass-roots level.
để mở rộng phong trào đấu tranh và tạo điều kiện cho chúng ta giành quyền kiểm soát các khu vực ở cấp cơ sở.
-Develop spring-board positions and leopard-spot base areas on the outskirts of the urban areas and create corridors to connect our forces with the cities.
- Phát triển các vị trí bàn đạp và các khu căn cứ điểm báo ở ngoại vi các khu vực đô thị và tạo ra các hành lang để kết nối lực lượng của ta với các thành phố.
-While continuing to conduct combat operations, we must also complete as quickly and completely as possible the deployment of elite sapper, artillery,
- Trong khi tiếp tục tiến hành các hoạt động chiến đấu, chúng ta cũng phải hoàn thành một cách nhanh chóng và đầy đủ nhất có thể việc triển khai lực lượng công binh, pháo binh,
and mortar forces to attack the enemy both to achieve our immediate goals and to be prepared to carry out the plan to meet the requirements of the mission.
và lực lượng súng cối tấn công kẻ thù để đạt được mục tiêu trước mắt và sẵn sàng thực hiện kế hoạch nhằm đáp ứng yêu cầu của nhiệm vụ.
e)-Build up our three types of troops [main force, local force, guerrillas], carefully combining combat operations with force-building [training];
e)- Xây dựng ba thứ quân [chủ lực, địa phương, du kích], kết hợp chặt chẽ hoạt động tác chiến với xây dựng lực lượng [huấn luyện];
conduct attacks to expand our areas; mobilize the masses to form local forces;
tiến hành các cuộc tấn công để mở rộng địa bàn; huy động quần chúng thành lập lực lượng địa phương;
and develop concrete plans from the top all the way down to the village level for specific time periods
và phát triển các kế hoạch cụ thể từ cấp cao nhất xuống đến cấp làng cho các khoảng thời gian cụ thể
and for specific campaigns in order to achieve our goal of “growing stronger the more we fight.”
và cho các chiến dịch cụ thể nhằm đạt được mục tiêu “càng chiến đấu càng mạnh mẽ hơn”.
The High Command will reinforce the Central Highlands by sending to it the 968th Division (minus) along with additional reinforcement troops
Bộ Tư lệnh sẽ tăng cường cho Cao nguyên Trung phần bằng cách gửi Sư đoàn 968 (trừ) cùng với quân tăng viện bổ sung.
and will provide additional weapons and ammunition to enable the Central Highlands to accomplish its combat mission for 1975
và sẽ cung cấp thêm vũ khí và đạn dược để giúp Tây Nguyên hoàn thành nhiệm vụ chiến đấu của mình trong năm 1975
and to make preparations for the next year.
và chuẩn bị cho năm tiếp theo.
The primary goal of Central Highlands main force units will be to strengthen combat units to improve their command and combat abilities
Mục tiêu chính của các đơn vị lực lượng chủ lực Tây Nguyên là tăng cường các đơn vị chiến đấu để cải thiện khả năng chỉ huy và chiến đấu của họ.
in order to achieve high levels of combat efficiency and accomplish the short-term missions for 1975
để đạt được hiệu quả chiến đấu cao và hoàn thành nhiệm vụ ngắn hạn năm 1975
while at the same time improving capabilities and skills in order to be able to accomplish future missions.
đồng thời nâng cao năng lực và kỹ năng để có thể hoàn thành các nhiệm vụ trong tương lai.
As for provincial local force units, bring the units up to strength using replacement troops, provide these units with additional heavy weapons
Đối với các đơn vị lực lượng địa phương của tỉnh, hãy tăng cường sức mạnh cho các đơn vị bằng cách sử dụng quân thay thế, cung cấp thêm vũ khí hạng nặng cho các đơn vị này.
and other weapons for use in attacking enemy outposts and enemy road traffic,
và các loại vũ khí khác dùng để tấn công tiền đồn của địch và giao thông đường bộ của địch,
with the priority being given to units in the areas near cities, province capitals, and strategic roads and lines of communications.
ưu tiên cho các đơn vị ở khu vực gần thành phố, thủ phủ tỉnh, các tuyến đường và tuyến liên lạc chiến lược.
With regard to guerrillas, self-defense forces, and urban commando forces,
Đối với lực lượng du kích, lực lượng tự vệ và lực lượng biệt kích đô thị,
the goal is to quickly increase the number of such forces and to improve their combat skills and their ability to conduct mass proselyting activities,
mục tiêu là nhanh chóng tăng số lượng các lực lượng như vậy và cải thiện kỹ năng chiến đấu của họ cũng như khả năng tiến hành các hoạt động truyền giáo quần chúng,
with priority to be given to expanding and developing these forces in areas near cities and province capitals and in areas under the enemy’s control.
ưu tiên mở rộng và phát triển lực lượng này ở những khu vực gần thành phố, thủ phủ tỉnh và những khu vực do địch kiểm soát.
During the year 1975 the Central Highlands should increase their guerrilla and militia forces by 4,000-5,000 personnel through powerful local combat operations
Trong năm 1975, Tây Nguyên cần tăng cường lực lượng du kích và dân quân thêm 4.000-5.000 người thông qua các hoạt động tác chiến địa phương mạnh mẽ.
and recruitment and training efforts in order to be able to take over most of the responsibility for operations at the local level
và các nỗ lực tuyển dụng và đào tạo để có thể đảm nhiệm phần lớn trách nhiệm cho các hoạt động ở cấp địa phương
in order to give the two divisions assigned to the Central Highlands enough time to conduct training to improve their skills
để hai sư đoàn được phân công đến Tây Nguyên có đủ thời gian tiến hành huấn luyện nhằm nâng cao trình độ
so that they will be able to meet the increased requirements of the next mission [for 1976].
để họ có thể đáp ứng được những yêu cầu ngày càng tăng của nhiệm vụ tiếp theo [vào năm 1976].
g)-Build and develop the liberated zones and transportation corridors and build strategic and campaign-level roads.
g)- Xây dựng và phát triển các vùng giải phóng và hành lang giao thông, xây dựng các tuyến đường chiến lược, chiến dịch.
-In the old liberated zone, continue to build up and strengthen the zone’s political, military,
- Tại vùng giải phóng cũ, tiếp tục xây dựng và củng cố lực lượng chính trị, quân sự,
and economic capabilities so that it becomes self-sufficient.
và khả năng kinh tế để có thể tự cung tự cấp.
In the newly liberated zones, develop plans to quickly consolidate these areas, recruit and train additional forces locally,
Tại các vùng mới giải phóng, xây dựng kế hoạch củng cố nhanh chóng các khu vực này, tuyển dụng và đào tạo thêm lực lượng tại địa phương,
expand guerrilla and militia forces, establish combat hamlets, be ready to defeat enemy efforts to push back into the liberated zone,
mở rộng lực lượng du kích và dân quân, thành lập các ấp chiến đấu, sẵn sàng đánh bại các nỗ lực của địch nhằm đẩy lùi vào vùng giải phóng,
and mobilize additional resources and manpower strength in order to obtain new strength to be able to continuously attack the enemy.
và huy động thêm nguồn lực, sức người để có thêm sức mạnh mới có thể liên tục tấn công địch.
-In 1975 the Central Highlands should strive to mobilize [recruit] 500 to 1,000 personnel to serve as replacements
- Năm 1975, Tây Nguyên phải phấn đấu huy động [tuyển] từ 500 đến 1.000 người để thay thế.
and reinforcements for local force units (this is not counting the number mobilized [recruited] for civilian, government, and Party positions).
và tăng cường cho các đơn vị lực lượng địa phương (không tính số lượng được huy động [tuyển dụng] cho các vị trí dân sự, chính quyền và Đảng).
-Open up a strategic corridor from C3 to Dak Song and on through Gia Nghia to Route 20;
- Mở hành lang chiến lược từ C3 đến Đắk Song và qua Gia Nghĩa đến Quốc lộ 20;
open up other corridors from the Central Highlands down to the three [coastal] provinces of Military Region 5,
mở thêm các hành lang khác từ Tây Nguyên xuống ba tỉnh ven biển của Quân khu 5,
from the north side of Route 19 across to the south side of Route 19, and from west to east across Route 14 in southern Pleiku Province.
từ phía bắc Quốc lộ 19 qua phía nam Quốc lộ 19, và từ tây sang đông qua Quốc lộ 14 ở phía nam tỉnh Pleiku.
In particular, opening up the strategic corridor from C3 through Gia Nghia and down to Route 20 is vital and of the utmost importance.
Đặc biệt, việc mở hành lang chiến lược từ C3 qua Gia Nghĩa đến Quốc lộ 20 là hết sức cần thiết và có tầm quan trọng hàng đầu.
-Open up basic [rudimentary] corridors into the cities and province capitals, especially into Pleiku.
- Mở các hành lang cơ bản [thô sơ] vào các thành phố và thủ phủ tỉnh, đặc biệt là vào Pleiku.
-Maintain firm control of the network of routes through areas under enemy control in order to be able to use these routes to carry out our battle plans.
- Giữ vững quyền kiểm soát mạng lưới các tuyến đường qua các khu vực do địch kiểm soát để có thể sử dụng các tuyến đường này để thực hiện kế hoạch tác chiến.
h)-Complete all preparatory activities for 1975 in order to meet the requirements for the next mission.
h)- Hoàn tất mọi công tác chuẩn bị cho năm 1975 để đáp ứng yêu cầu cho nhiệm vụ tiếp theo.
-Formulate a battle plan consisting of two separate possibilities – attacks and uprisings or uprisings and attacks.
-Xây dựng kế hoạch tác chiến bao gồm hai khả năng riêng biệt – tấn công và nổi loạn hoặc nổi loạn và tấn công.
-Complete the work of preparing the battlefield for specific targets in accordance with the projected plan.
- Hoàn thành công tác chuẩn bị chiến trường cho các mục tiêu cụ thể theo đúng kế hoạch đã đề ra.
-Prepare officers and enlisted men by improving their combat skills to meet the requirements of the mission.
- Chuẩn bị cho sĩ quan và binh lính bằng cách nâng cao kỹ năng chiến đấu để đáp ứng yêu cầu của nhiệm vụ.
-Make logistics and technical support preparations.
- Chuẩn bị hậu cần và hỗ trợ kỹ thuật.
-Establish command arrangements and a communications network
- Thiết lập các sắp xếp chỉ huy và mạng lưới thông tin liên lạc
so that while carrying out the overall mission set for 1975 you will be ready to seize concrete political opportunities
để trong khi thực hiện nhiệm vụ chung được giao cho năm 1975, bạn sẽ sẵn sàng nắm bắt các cơ hội chính trị cụ thể
(such as if the enemy is forced to resume negotiations to replace Thieu, or if the urban political struggle movement becomes very strong, or if major conflicts break out within the ranks of the puppet army)
(chẳng hạn như nếu địch buộc phải nối lại đàm phán để thay Thiệu, hoặc nếu phong trào đấu tranh chính trị ở đô thị trở nên rất mạnh, hoặc nếu xung đột lớn nổ ra trong hàng ngũ quân đội bù nhìn)
and military opportunities in order to exploit them and turn them into major opportunities to win even bigger victories.
và các cơ hội quân sự để khai thác chúng và biến chúng thành những cơ hội lớn để giành những chiến thắng lớn hơn nữa.
3.-Formulas for carrying out the mission must:
3.- Công thức thực hiện nhiệm vụ phải:
-Correctly assess the enemy’s and our own situation, including new across-the-board deteriorations
- Đánh giá đúng tình hình của địch và ta, kể cả những diễn biến mới trên mọi phương diện
that put the enemy on a downward slope toward the rapid collapse of the puppet army;
điều đó đã đẩy kẻ thù vào con đường đi xuống dẫn đến sự sụp đổ nhanh chóng của quân đội bù nhìn;
the problems faced by and the limited reactions of the United States;
những vấn đề mà Hoa Kỳ phải đối mặt và những phản ứng hạn chế của Hoa Kỳ;
new changes in the balance of forces advantageous to our side which we have created during the course of protracted combat operations;
những thay đổi mới trong cán cân lực lượng có lợi cho phe ta mà ta đã tạo ra trong quá trình chiến đấu kéo dài;
and new advances by the revolution that could enable us to move forward by leaps and bounds.
và những tiến bộ mới của cuộc cách mạng có thể giúp chúng ta tiến lên vượt bậc.
-Maintain a firm understanding of the basic laws of attacks and uprisings, uprisings and attacks and closely coordinate the three fronts (political, military, and diplomatic struggle),
- Nắm vững những quy luật cơ bản của cuộc tiến công và nổi dậy, khởi nghĩa và tiến công, phối hợp chặt chẽ ba mặt trận (đấu tranh chính trị, quân sự, ngoại giao),
the three spearheads [military, political, and military proselyting], and the three types of troops [main force, local force, and guerrillas],
ba mũi nhọn [quân sự, chính trị, và truyền giáo quân sự], và ba loại quân [lực lượng chủ lực, lực lượng địa phương, và du kích],
and attack the enemy in all three regions [mountain jungle, rural lowlands, and the cities].
và tấn công kẻ thù ở cả ba vùng [rừng núi, đồng bằng nông thôn và thành thị].
-Using this as your foundation, make the best possible use of the formulas put forward for this new situation,
-Dựa trên nền tảng này, hãy tận dụng tối đa các công thức được đưa ra cho tình huống mới này,
which are: aggressive [pro-active], solid, resolute, initiative, mobility,
đó là: tích cực [chủ động], vững chắc, kiên quyết, chủ động, di động,
and flexibility, constantly maintaining a firm grasp of the principles of revolutionary violence, strategic offensive thinking, remain resolute
và linh hoạt, liên tục duy trì sự nắm vững các nguyên tắc của bạo lực cách mạng, tư duy tấn công chiến lược, vẫn kiên quyết
and do not hesitate or waver even if negotiations are taking place, achieve our goal of growing stronger the more we fight,
và không do dự hay dao động ngay cả khi các cuộc đàm phán đang diễn ra, đạt được mục tiêu của chúng ta là ngày càng mạnh mẽ hơn khi chúng ta chiến đấu,
annihilate and gain mastery, kill, disperse, and cause the disintegration of the puppet army, which is the U.S.’s primary tool for carry out its neocolonialist policies.
tiêu diệt và giành quyền làm chủ, giết chết, phân tán và gây ra sự tan rã của quân đội bù nhìn, vốn là công cụ chính của Hoa Kỳ để thực hiện các chính sách thực dân mới của mình.
-As the enemy’s morale and combat strength continues to deteriorate and the enemy slips deeper and deeper into a passive defensive posture,
- Khi tinh thần và sức mạnh chiến đấu của kẻ thù tiếp tục suy giảm và kẻ thù ngày càng rơi vào thế phòng thủ thụ động,
we must quickly derive lessons learned from battle, creatively come up with many types of flexible tactics,
chúng ta phải nhanh chóng rút ra bài học kinh nghiệm từ trận chiến, sáng tạo đưa ra nhiều loại chiến thuật linh hoạt,
closely coordinate military attacks with military proselyting operations in order to totally annihilate and cause large-scale disintegration of enemy forces,
phối hợp chặt chẽ các cuộc tấn công quân sự với các hoạt động truyền giáo quân sự nhằm tiêu diệt hoàn toàn và gây ra sự tan rã trên diện rộng của lực lượng địch,
capture prisoners, capture large quantities of weapons and ammunition, use enemy weapons and equipment to fight the enemy,
bắt tù binh, thu giữ số lượng lớn vũ khí và đạn dược, sử dụng vũ khí và trang thiết bị của địch để chống lại địch,
make rational use of and do not rely too heavily on heavy weapons fire support, economize,
sử dụng hợp lý và không phụ thuộc quá nhiều vào hỏa lực hỗ trợ của vũ khí hạng nặng, tiết kiệm,
and properly maintain weapons and ammunition storage facilities
và bảo trì đúng cách các cơ sở lưu trữ vũ khí và đạn dược
in order to ensure that we are able to accomplish our immediate intentions and still have sufficient stockpiles for the next mission.
để đảm bảo rằng chúng ta có thể hoàn thành được những ý định trước mắt và vẫn có đủ dự trữ cho nhiệm vụ tiếp theo.
III.-Battle Plan
III.-Thiết kế chiến trường
In 1975 we will conduct three waves of attacks, with the second wave being the most important wave,
Năm 1975, chúng ta sẽ tiến hành ba đợt tấn công, trong đó đợt thứ hai là đợt quan trọng nhất.
but at the same time we will have battle plans ready for use if an opportunity presents itself.
nhưng đồng thời chúng ta cũng sẽ có kế hoạch chiến đấu sẵn sàng để sử dụng nếu có cơ hội.
In the plan for 1975 the Central Highlands will be the overall primary attack sector for all of South Vietnam,
Trong kế hoạch năm 1975, Tây Nguyên sẽ là khu vực tấn công chính của toàn miền Nam Việt Nam.
where you will annihilate truly large numbers of enemy personnel and conduct powerful attacks that will cripple the enemy’s 2nd Corps.
nơi bạn sẽ tiêu diệt một số lượng lớn quân địch và thực hiện các cuộc tấn công mạnh mẽ làm tê liệt Quân đoàn 2 của địch.
Open up the strategic corridor, stretch the enemy thin and pin his forces down, and actively coordinate your operations with the activities of the other battlefields.
Mở rộng hành lang chiến lược, kéo giãn quân địch và kìm chân chúng, đồng thời chủ động phối hợp hoạt động của bạn với các hoạt động trên các chiến trường khác.
First wave, from December 1974 to mid-February 1975:
Tấn công đợt một, từ tháng 12 năm 1974 đến giữa tháng 2 năm 1975:
Utilize individual regiments, elite forces, and local force units to fight individual battles and maintain a continuous level of combat operations on the battlefield;
Sử dụng các trung đoàn riêng lẻ, lực lượng tinh nhuệ và các đơn vị lực lượng địa phương để chiến đấu trong từng trận chiến riêng lẻ và duy trì mức độ hoạt động chiến đấu liên tục trên chiến trường;
make attacks and conduct simultaneous deception operations to divert the enemy’s attention to the C sector and Route 19,
thực hiện các cuộc tấn công và tiến hành các hoạt động đánh lạc hướng đồng thời để chuyển hướng sự chú ý của kẻ thù sang khu C và Đường 19,
force the enemy into a passive, reactive posture, and create conditions to enable the bulk of your forces to consolidate their strength
buộc kẻ thù vào thế bị động, phản ứng và tạo điều kiện để phần lớn lực lượng của bạn có thể củng cố sức mạnh
and make preparations for the second wave of attacks.
và chuẩn bị cho đợt tấn công thứ hai.
Conduct individual attacks that are well-prepared beforehand to ensure victory and totally annihilate individual enemy defensive complexes in C and B.
Tiến hành các cuộc tấn công riêng lẻ được chuẩn bị kỹ lưỡng trước để đảm bảo chiến thắng và tiêu diệt hoàn toàn hệ thống phòng thủ riêng lẻ của đối phương ở C và B.
Attack road traffic along Route 19, attack enemy rear bases, supply warehouses,
Tấn công giao thông đường bộ dọc theo Tuyến đường 19, tấn công các căn cứ hậu phương của địch, các kho tiếp tế,
and airfields, totally annihilate enemy commandos, reconnaissance teams, or enemy troops that try to push outward to disrupt our preparations and feel out our positions.
và sân bay, tiêu diệt hoàn toàn lực lượng biệt kích, đội trinh sát hoặc quân địch cố gắng tiến ra ngoài để phá vỡ sự chuẩn bị của chúng ta và thăm dò vị trí của chúng ta.
Second wave, from 15 May to June 1975: This will be the primary attack wave during 1975:
Tấn công đợt hai, từ ngày 15 tháng 5 đến tháng 6 năm 1975: Đây sẽ là làn sóng tấn công chính trong năm 1975:
The focus will be on carrying out the C3 Campaign while at the same time we step up our activities
Trọng tâm sẽ là thực hiện Chiến dịch C3 trong khi chúng ta cũng đẩy mạnh các hoạt động của mình
in other sectors to stretch the enemy thin and pin his forces down in a coordinated manner.
ở các khu vực khác để kéo giãn quân địch và kìm chân lực lượng của chúng theo cách phối hợp.
During this wave, the goal will be to destroy three to four infantry or armored regiments (or regimental-sized groups),
Trong đợt tấn công này, mục tiêu sẽ là tiêu diệt ba đến bốn trung đoàn bộ binh hoặc thiết giáp (hoặc các nhóm có quy mô trung đoàn),
along with many battalions and companies of enemy regular army and RF troops both in the field and in fortified defensive positions,
cùng với nhiều tiểu đoàn và đại đội của quân đội chính quy và quân RF của địch trên chiến trường và trong các vị trí phòng thủ kiên cố,
cripple one or two additional regiments, liberate the C3-C4 area, and if conditions permit develop the attack to liberate Ban Me Thuot.
làm tê liệt thêm một hoặc hai trung đoàn, giải phóng khu vực C3-C4 và nếu điều kiện cho phép sẽ phát triển cuộc tấn công để giải phóng Ban Mê Thuột.
In the primary sector, mass forces to liberate the Serepoc area and Ban Don and support local forces in the Duc Xuyen and Lac Thien areas.
Ở khu vực chủ yếu, lực lượng quần chúng giải phóng vùng Serepoc, Bản Đôn và chi viện cho lực lượng địa phương ở vùng Đức Xuyên, Lạc Thiện.
The supporting sectors will be Cam Ga – south of Route 19 – northern Ban Me Thuot, C-B, Route 19, Route 21.
Các tuyến hỗ trợ sẽ là Cẩm Gà – phía Nam Quốc lộ 19 – phía Bắc Ban Mê Thuột, C-B, Quốc lộ 19, Quốc lộ 21.
Utilization of forces:
Sử dụng lực lượng:
1.-In the 104, 323, 377, and 107 sectors, mass the 198th Sapper Regiment and three divisions (minus one regiment).
1.-Trong các khu vực 104, 323, 377 và 107, tập trung Trung đoàn Công binh 198 và ba sư đoàn (trừ một trung đoàn).
In addition to the B3 Front’s organic two divisions, we will send the 316th Division and the 27th Sapper Battalion to reinforce you.
Ngoài hai sư đoàn trực thuộc Mặt trận B3, chúng tôi sẽ cử Sư đoàn 316 và Tiểu đoàn Công binh 27 đến tăng viện cho các bạn.
Use one regiment from one of the divisions and the 25th Regiment along Routes 21 and 14 to destroy enemy relief forces and to cut the roads.
Sử dụng một trung đoàn từ một trong các sư đoàn và Trung đoàn 25 dọc theo Tuyến đường 21 và 14 để tiêu diệt lực lượng cứu viện của địch và cắt đứt đường sá.
2.-Forces from the B2 Front will be responsible for destroying enemy forces in the Kien Duc Center and these forces will also coordinate with you in attacking toward C4.
2.- Lực lượng của Mặt trận B2 sẽ có nhiệm vụ tiêu diệt lực lượng địch ở Trung tâm Kiến Đức và lực lượng này cũng sẽ phối hợp với bạn tấn công về phía C4.
3.-During the course of the attack to overrun and liberate C3 and Dac Song,
3.-Trong quá trình tiến công đánh chiếm và giải phóng C3 và Đắc Song,
you will not use tanks but will instead use them primarily during the expansion of the attack when you attack C4 and Ban Me Thuot.
bạn sẽ không sử dụng xe tăng mà thay vào đó sẽ sử dụng chúng chủ yếu trong quá trình mở rộng cuộc tấn công khi bạn tấn công C4 và Ban Mê Thuột.
4.-After your mission in the primary attack sector, C3 and C4, is successfully completed,
4.-Sau khi nhiệm vụ của bạn trong khu vực tấn công chính, C3 và C4, hoàn toàn thành công,
the 316th Division will continue to operate in that area for a period of time, after which it will be sent on to the B2 Front.
Sư đoàn 316 sẽ tiếp tục hoạt động ở khu vực đó trong một thời gian, sau đó sẽ được điều đến Mặt trận B2.
You will primarily rely on the Central Highlands Front’s own two divisions to shift the attack up to the Cam Ga-Barieng-Cheo Reo sector
Bạn sẽ chủ yếu dựa vào hai sư đoàn của Mặt trận Tây Nguyên để chuyển hướng tấn công lên khu vực Cam Ga-Barieng-Cheo Reo
where you will overrun enemy military district headquarters, continue to annihilate enemy reinforcements and relief forces sent in to attempt to clear the area,
nơi bạn sẽ tràn ngập trụ sở quân khu của địch, tiếp tục tiêu diệt quân tiếp viện và lực lượng cứu viện của địch được gửi đến để cố gắng dọn sạch khu vực,
and if conditions permit you will liberate the province capital or at least the bulk of the rural areas of Phu Bon Province.
à nếu điều kiện cho phép, bạn sẽ giải phóng được thủ phủ của tỉnh hoặc ít nhất là phần lớn các vùng nông thôn của tỉnh Phú Bổn.
5.-The other sectors will continue to have the same forces that they used during the first wave of attacks.
5.- Các khu vực khác sẽ tiếp tục duy trì lực lượng như họ đã sử dụng trong đợt tấn công đầu tiên.
They will step up their attacks to annihilate enemy units, to erode the enemy’s strength, to block enemy forces, to stretch the enemy thin
Họ sẽ tăng cường các cuộc tấn công để tiêu diệt các đơn vị địch, làm suy yếu sức mạnh của địch, ngăn chặn lực lượng địch, kéo dãn quân địch.
and pin the enemy down, and they will attack enemy rear bases, roads, and other lines of communications to support the primary sector.
và ghim chặt kẻ thù, và họ sẽ tấn công các căn cứ hậu phương, đường sá và các tuyến liên lạc khác của kẻ thù để hỗ trợ cho khu vực chính.
6.-Comrade Thuoc will brief you on the concrete details of the campaign.
6.- Đồng chí Thước sẽ tóm tắt những chi tiết cụ thể của chiến dịch.
The third wave, up to October 1975: During this wave you will make maximum use of local forces - of local force provincial units,
Tấn công đợt ba, cho đến tháng 10 năm 1975: Trong làn sóng này, bạn sẽ sử dụng tối đa lực lượng địa phương - lực lượng địa phương của các đơn vị tỉnh,
which will have been reinforced and strengthened, and which together with district troops, local guerrillas,
sẽ được tăng cường và củng cố, cùng với quân đội quận, du kích địa phương,
and a portion of our elite forces will be used to constantly attack the enemy, hitting enemy rear bases and economic targets
và một phần lực lượng tinh nhuệ của chúng ta sẽ được sử dụng để liên tục tấn công kẻ thù, đánh vào các căn cứ hậu phương và mục tiêu kinh tế của kẻ thù
and besieging and overrunning isolated enemy position, etc.
và bao vây và tràn vào vị trí biệt lập của địch, v.v.
In the meantime your main force units will make use of the time to regroup, consolidate, and train to be ready to carry out the opportunity plan and to prepare for 1976.
Trong khi đó, các đơn vị lực lượng chính của bạn sẽ tận dụng thời gian này để tập hợp lại, củng cố và huấn luyện để sẵn sàng thực hiện kế hoạch cơ hội và chuẩn bị cho năm 1976.
Opportunity Plan: The opportunity may arrive at the time that we launch our most powerful wave of attacks, that is, the second wave of attacks.
Kế hoạch cơ hội: Cơ hội có thể đến vào thời điểm chúng ta tung ra đợt tấn công mạnh mẽ nhất, tức là đợt tấn công thứ hai.
If it does occur, we must strive to carry out the plan that has been laid out for use in the event of a major opportunity.
Nếu điều đó xảy ra, chúng ta phải cố gắng thực hiện kế hoạch đã đề ra để sử dụng trong trường hợp có cơ hội lớn.
In the event that the opportunity arises during the rainy season in the Central Highlands,
Trong trường hợp có cơ hội vào mùa mưa ở Tây Nguyên,
during the third wave of attacks, or during the last months of 1975, or during the puppet government’s presidential election,
trong đợt tấn công thứ ba, hoặc trong những tháng cuối năm 1975, hoặc trong cuộc bầu cử tổng thống của chính quyền bù nhìn,
we must have a battle plan ready for use to exploit the opportunity.
chúng ta phải có sẵn kế hoạch tác chiến để tận dụng cơ hội.
-Making and maintaining a strategic cut [blockage] of Route 19 will be our main goal (could also use Routes 14 and 21),
-Mục tiêu chính của chúng ta là tạo ra và duy trì một đường cắt chiến lược [phong tỏa] của Tuyến đường 19 (cũng có thể sử dụng Tuyến đường 14 và 21),
and because we will have annihilated the defenders stationed along the section of the road that has been cut,
và vì chúng ta sẽ tiêu diệt những người bảo vệ đồn trú dọc theo đoạn đường đã bị cắt,
the enemy will continuously send troops out to try to clear the road.
Kẻ thù sẽ liên tục phái quân ra để cố gắng dọn đường.
We will isolate A, B, and C.
Chúng ta sẽ cô lập A, B và C.
You will support this effort by mounting powerful military proselyting attacks against the enemy troops
Bạn sẽ hỗ trợ nỗ lực này bằng cách tiến hành các cuộc tấn công truyền giáo quân sự mạnh mẽ chống lại quân địch.
that are cut off and isolated to persuade them to break away from their army or to mutiny.
bị cắt đứt và cô lập để thuyết phục họ tách khỏi quân đội hoặc nổi loạn.
-You should use elite sapper and artillery forces to attack and destroy headquarters facilities, communications centers, airfields, ammunition
-Bạn nên sử dụng lực lượng công binh và pháo binh tinh nhuệ để tấn công và phá hủy các cơ sở sở chỉ huy, trung tâm thông tin liên lạc, sân bay, kho đạn dược.
and bomb storage facilities, and fuel storage facilities in the cities and province capitals disrupt
và các cơ sở lưu trữ bom, và các cơ sở lưu trữ nhiên liệu ở các thành phố và thủ phủ tỉnh phá hoại
and delay the efforts by the enemy forces to reinforce and rescue one another.
và làm chậm trễ nỗ lực của lực lượng địch nhằm tăng cường và giải cứu lẫn nhau.
The primary target will be B. Be ready to use your main force troops to surround, besiege, attack, annihilate and shatter the enemy forces there.
Mục tiêu chính sẽ là B. Hãy sẵn sàng sử dụng lực lượng quân chủ lực của bạn để bao vây, bao vây, tấn công, tiêu diệt và đánh tan lực lượng địch tại đó.
In the event a major opportunity presents itself, you must be ready to send a portion of your Central Highlands forces down to fight in other battlefields.
Trong trường hợp có cơ hội lớn xuất hiện, bạn phải sẵn sàng gửi một phần lực lượng Cao nguyên Trung tâm của mình xuống chiến đấu ở các chiến trường khác.
IV.-Force Building
IV.-Xây dựng lực lượng
1.-During 1975 we must build up the strength of our combat infantry regiments to 2,000 men or more and of our main force battalions to 450 men each.
1.-Trong năm 1975, chúng ta phải xây dựng lực lượng bộ binh chiến đấu lên 2.000 người hoặc hơn và mỗi tiểu đoàn chủ lực lên 450 người.
Provincial battalions must be built up to a strength of 350 men and there must be sufficient replacement troops ready to be sent to replace losses as they occur.
Các tiểu đoàn tỉnh phải được xây dựng với quân số lên tới 350 người và phải có đủ quân thay thế sẵn sàng được gửi đến để thay thế khi có tổn thất xảy ra.
The High Command will send 12,000 troops to reinforce the Central Highlands (including those for use in the C3 Campaign),
Bộ Tư lệnh sẽ gửi 12.000 quân để tăng cường cho Tây Nguyên (bao gồm cả quân để sử dụng trong Chiến dịch C3),
and these should be used primarily to bring infantry combat units from the province level upward up to their authorized strengths.
và những điều này chủ yếu nên được sử dụng để đưa các đơn vị chiến đấu bộ binh từ cấp tỉnh lên đến lực lượng được ủy quyền.
2.-You must devote particular attention to the work of training in order to improve the command and combat skills of infantry and combat support branch units
2.- Phải đặc biệt chú trọng công tác huấn luyện nhằm nâng cao trình độ chỉ huy, chiến đấu của các đơn vị bộ binh và lực lượng hỗ trợ chiến đấu.
and of the headquarters staffs of our three types of troops [main force, local force, guerrillas].
và các bộ tham mưu của ba quân chủng [lực lượng chủ lực, lực lượng địa phương, du kích].
First, you must come up with a supplementary training plan to meet the requirements of your mission in early 1975.
Đầu tiên, bạn phải đưa ra một kế hoạch đào tạo bổ sung để đáp ứng các yêu cầu của nhiệm vụ vào đầu năm 1975.
During the year main force units must conduct at least four months of training, while local force troops and guerrilla militia troops should take turns fighting
Trong năm, các đơn vị lực lượng chính phải tiến hành ít nhất bốn tháng huấn luyện, trong khi lực lượng địa phương và lực lượng dân quân du kích phải thay phiên nhau chiến đấu.
and training at the local level, following a solid training plan worked out by your headquarters.
và đào tạo ở cấp địa phương, theo một kế hoạch đào tạo cụ thể do trụ sở chính của bạn xây dựng.
The training programs must meet the immediate, short-term combat requirements as well as improving combat skills to meet the requirements of the next mission.
Các chương trình huấn luyện phải đáp ứng được các yêu cầu chiến đấu trước mắt, ngắn hạn cũng như nâng cao kỹ năng chiến đấu để đáp ứng yêu cầu của nhiệm vụ tiếp theo.
During training you must maintain a firm grasp of the need to provide basic and supplemental training to front
Chương trình huấn luyện phải đáp ứng được các yêu cầu chiến đấu trước mắt, ngắn hạn cũng như nâng cao kỹ năng chiến đấu để đáp ứng yêu cầu của nhiệm vụ tiếp theo.
and division command-level officers and headquarters staffs, and you must have a parallel plan to provide quick basic
và các sĩ quan cấp chỉ huy sư đoàn và nhân viên sở chỉ huy, và bạn phải có một kế hoạch song song để cung cấp thông tin cơ bản nhanh chóng
and supplemental training for the low-level cadres (squad, platoon, and company-level) that will be required for the upcoming attacks.
và đào tạo bổ sung cho các cán bộ cấp thấp (cấp tiểu đội, trung đội và đại đội) sẽ được yêu cầu cho các cuộc tấn công sắp tới.
With regard to mid-level and high-level officers, you should have these officers take turns attending short-term training sessions to study practical subjects,
Đối với cán bộ trung cấp và cao cấp, cần tổ chức cho cán bộ này tham gia các khóa đào tạo ngắn hạn để học các môn thực hành.
such as the situation and the mission, campaign-level and tactical-level command organization to meet the requirements of tactical-level
chẳng hạn như tình hình và nhiệm vụ, tổ chức chỉ huy cấp chiến dịch và cấp chiến thuật để đáp ứng các yêu cầu của cấp chiến thuật
and campaign-level attacks against cities and province capitals.
và các cuộc tấn công cấp chiến dịch vào các thành phố và thủ phủ tỉnh.
3.-With regards to logistics supplies, we are currently experiencing difficulties, especially with regards to towing vehicles and large-caliber artillery ammunition.
3.- Về mặt hậu cần, hiện chúng tôi đang gặp khó khăn, đặc biệt là về xe kéo và đạn pháo cỡ lớn.
You must work out appropriate tactics to make the most economical use of these items and maintain them properly,
Bạn phải đưa ra chiến thuật phù hợp để sử dụng tiết kiệm nhất những vật dụng này và bảo quản chúng đúng cách,
and you must use equipment, weapons, and ammunition that you capture from the enemy to attack the enemy.
và bạn phải sử dụng thiết bị, vũ khí và đạn dược mà bạn thu được từ kẻ thù để tấn công kẻ thù.
The total amounts, the amounts that you are authorized to use, and the amounts that you must use are the same as the figures contained in the previous instructions.
Tổng số tiền, số tiền bạn được phép sử dụng và số tiền bạn phải sử dụng đều giống với các con số nêu trong hướng dẫn trước.
V.-Command Organization
V.-Tổ chức chỉ huy
The B3 Front Command Headquarters and Party Committee will be directly responsible to the High Command for commanding all aspects of the Southern Central Highlands Campaign,
Bộ Tư lệnh Mặt trận B3 và Đảng ủy chịu trách nhiệm trực tiếp trước Bộ Tư lệnh chỉ huy toàn diện các mặt của Chiến dịch Nam Tây Nguyên.
but at the same time you must constantly keep the Military Region 5 Headquarters and Region Party Committee briefed on the situation.
nhưng đồng thời phải thường xuyên thông báo tình hình cho Bộ Tư lệnh Quân khu 5 và Đảng ủy Khu vực.
Maintaining Secrecy
Giử bí mật
You must pay special attention to educating your personnel on the need for secrecy and you must have a detailed plan for maintaining secrecy.
Bạn phải đặc biệt chú ý đến việc giáo dục nhân viên của mình về nhu cầu giữ bí mật và phải có kế hoạch chi tiết để duy trì bí mật.
You must actively work to deceive and divert the enemy’s attention, not just with regard to our immediate plan for 1975,
Các bạn phải tích cực làm việc để đánh lừa và đánh lạc hướng sự chú ý của kẻ thù, không chỉ liên quan đến kế hoạch trước mắt của chúng ta cho năm 1975,
but also with regard to our preparations to carry out our intentions for the next phase.
mà còn liên quan đến sự chuẩn bị của chúng ta để thực hiện ý định cho giai đoạn tiếp theo.
This directive only covers a number of the most important tasks for combat and force-building.
Chỉ thị này chỉ đề cập đến một số nhiệm vụ quan trọng nhất trong chiến đấu và xây dựng lực lượng.
As for the specific details, Comrade Thuoc will personally brief the Front Headquarters on political education for the military proselyting attacks,
Về chi tiết cụ thể, đồng chí Thược sẽ đích thân báo cáo Bộ Tư lệnh Mặt trận về công tác giáo dục chính trị phục vụ cho cuộc tấn công tuyên truyền của quân đội.
and a separate directive will be sent to you on logistics and technical support.
và một chỉ thị riêng sẽ được gửi cho bạn về hậu cần và hỗ trợ kỹ thuật.
Based on the strategic plan of the Politburo and the Central Military Party Committee on gaining victory in the next few years, the Central Military Party Committee met to make a detailed, concrete assessment of the situation in 1974 and laid out guidelines, missions, and a concrete plan to be carried out by the different battlefields in 1975.
Author(s):
Căn cứ vào kế hoạch chiến lược của Bộ Chính trị và Quân ủy Trung ương về giành thắng lợi trong những năm tới, Quân ủy Trung ương họp đánh giá chi tiết, cụ thể tình hình năm 1974, đề ra phương hướng, nhiệm vụ, kế hoạch cụ thể cho các chiến trường năm 1975.
Tác giả:
https://digitalarchive.wilsoncenter.org/people
https://digitalarchive.wilsoncenter.org/topics/north-vietnamese-decision-making-1973-1975
https://digitalarchive.wilsoncenter.org/search?f[0]=topics:86565&fo[0]=86565
https://digitalarchive.wilsoncenter.org/document/100096/download
No comments:
Post a Comment