20240911 CDTL Chuyen Di Ruoc Giac August 29 1963 Ho
Chi Minh
***
Xin lưu ý:
Những tài liệu dịch thuật sang Việt ngữ đều do kỷ
thuật AI của Google thực hiện vì thế khi đọc đến những từ ngữ nào được
dịch thuật sang Việt ngữ tối nghĩa, không đúng (từ ngữ cộng sản
dùng) xin độc giả áp dụng khả năng ngoại ngữ của mình để so sánh ngõ hầu hiểu
rõ vấn đề, hầu hết những vướng mắc về dịch thuật đều phát nguồn từ những ngôn
ngữ dịch thuật của người Việt từ quốc nội (được đào tạo dưới mái trường cộng
sản giặc Hồ) .
Thật ra kỷ thuật AI đã được Google xử dụng từ lâu
nhưng không được thông dụng, phổ biến cho lắm mãi cho đến hôm nay loại software
nầy mới thật sự được tận dụng trong mục đích dịch thuật.
Vì bản quyền dịch thuật từ AI của Google cho
nên dịch thuật có sai củng không thể sửa đổi.
Độc giả nên lưu tâm về vấn đề nầy.
Bổ túc:
Nhằm mục đích lật đổ Đệ Nhất Việt-Nam Cộng Hòa tàu cộng
lẩn cộng sản giặc Hồ không ngần ngại phao tin đồn xấu về chính quyền Ngô Đình
Diệm.
Tiến trình hành động khủng bố đấp mô, đặt mìn, pháo
kích vào xóm làng, trường học để giết người dân vô tội, ám sát người vào ban
đêm là việc làm hầu như hằng ngày của cộng sản giặc Hồ, thế nhưng hệ thống
tuyên truyền của cộng sản quốc tế bao gồm cả tàu cộng lẩn cộng sản giặc Hồ
không ngần ngại dựng chuyện, phóng đại để tuyên truyền ra thế giới.
Tài liệu dưới đây là một chứng minh về sự dối trá
đó.
“Tuyên bố [của Mao Trạch Đông]
Phản đối [Những nỗ lực chung] của Hoa Kỳ và Ngô Đình Diệm nhằm khuất phục và thảm
sát người dân miền Nam Việt Nam.”
Trong việc góp tay lật đổ nền Đệ Nhất Cộng-Hòa của Tổng
Thống Ngô Đình Diệm có cả bàn tay của tàu cộng qua cuộc đối thoại giữa
Kissinger, Chu Ân Lai và Lê Đức Thọ cho thấy họ (Kissinger, Chu Ân Lai, Lê Đức
Thọ) đã thỏa thuận dùng Dương Văn Minh để lật đổ cả hai thể chế Đệ Nhất và Đệ
Nhị Việt-Nam Cộng-Hòa vào ngày 1/11/1963 và 30/04/1975.
Nếu hiểu được nguồn gốc của Chu Ân Lai cùng Kissinger
độc giả sẽ hiểu ra vấn đề trong việc tạo dựng âm mưu lật đổ chính quyền của miền
Nam Việt-Nam.
Duong Van
(“Big”) Minh,
Major
General, (after November 4, 1963, Lieutenant General), ARVN, Military Adviser
to President Diem until November 1, 1963; thereafter Chairman of the Executive
Committee of the Revolutionary Council; President of the Provisional Government
of the Republic of Vietnam after November 4, 1963
“South Vietnamese Communists Sought Negotiated
End
After the fall of Hue, that was discarded as unnecessary. Then the second
possibility was considered, to insist on replacing Mr. Thieu with a personality
of the “third force” who had been in contact with the Provincial Revolutionary Government,
such as Gen. Duong Van Minh, and negotiating a
government with him.
https://www.nytimes.com/1975/06/12/archives/south-vietnamese-communists-sought-negotiated-end.html”
Chou En lai
Kissinger July 9 1971 MemCon D139
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v17/d139
PM Chou: We
don’t believe in the elections in South Vietnam. It is a different situation,
There are August elections and October elections and you help Thieu.
Have you discussed this situation with Mr. Minh?
Dr. Kissinger: Yes,
on this trip.
PM Chou: They
want you to get rid of the government.
Dr. Kissinger: They
can’t ask us both to withdraw and get rid of the government of Vietnam. To do
both of these is impossible.
PM Chou: We
have not exchanged views at this point. We have always thought on this matter
that we cannot interfere in these affairs. If you withdraw and they want to
continue the civil war, none of us should interfere. The situation has been
created over a long time.
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v17/d139
July 12 1972
Discussion between Zhou Enlai and Le Duc Tho
Zhou Enlai: Is Duong
Van Minh [2] acceptable?
Le Duc Tho: This is a complicated problem.
Duong Van Minh is not totally pro-American. Yet, the
tripartite government is very provisional.
Le Duc Tho: Duong Van
Minh is exactly like this. But
the important thing is how to make the US accept the principle of the
establishment of a tripartite government. And further discussion on
dividing positions and power should be held after this.
https://digitalarchive.wilsoncenter.org/document/discussion-between-zhou-enlai-and-le-duc-tho
***
English version Google translated
https://digitalarchive.wilsoncenter.org/document/104234/download
August 29, 1963
Statement [from Mao Zedong]
Opposing [the Combined Efforts] of the United States and Ngô Đình Diệm to
Subjugate and Massacre the People of Southern Vietnam
Mao echoes a recent statement from Ho Chi Minh, opposing American
imperialist aggression in South Vietnam. He urges revolutionaries around to
support South Vietnamese [communists] in their struggle against the Americans
and Ngo Dinh Diem. (Note: Originally published in the People's Daily on August
30, 1963.)
Author(s):
Ngày 29 tháng 8 năm 1963
Tuyên bố [của Mao Trạch Đông] Phản đối [Những nỗ lực chung] của Hoa Kỳ và
Ngô Đình Diệm nhằm khuất phục và thảm sát người dân miền Nam Việt Nam
Mao nhắc lại một tuyên bố gần đây của Hồ Chí Minh, phản đối sự xâm lược
của đế quốc Mỹ ở miền Nam Việt Nam. Ông kêu gọi những người cách mạng xung
quanh ủng hộ [những người cộng sản] miền Nam Việt Nam trong cuộc đấu tranh
chống lại người Mỹ và Ngô Đình Diệm. (Lưu ý: Xuất bản lần đầu trên tờ Nhân dân
Nhật báo ngày 30 tháng 8 năm 1963.)
Tác giả:
• Mao, Zedong
English version Google translated
https://digitalarchive.wilsoncenter.org/document/104234/download
No comments:
Post a Comment