20240928 CDTL Chuyen Di Ruoc Giac Sep 19 1970 Pham Van Dong
***
Dã tâm đồng hóa Việt-Nam của rợ Hán ngàn năm không
thay đổi, mặc dù Chu Ân Lai nói là “yêu cầu”
nhưng thật ra là một mệnh lệnh mà Phạm Văn Đồng phải tuân theo.
“Chu Ân Lai yêu cầu Phạm Văn Đồng ngừng
gửi sinh viên sang châu Âu, thay vào đó lựa chọn giáo dục của giáo viên Trung
Quốc tại Việt Nam;”
***
https://digitalarchive.wilsoncenter.org/document/discussion-between-zhou-enlai-and-pham-van-dong-8
English version Google translated
https://digitalarchive.wilsoncenter.org/document/89360/download
September 19, 1970
Discussion between Zhou Enlai and
Pham Van Dong
ZHOU ENLAI AND PHAM VAN DONG
Beijing, 19 September 1970
Zhou Enlai: We think that it is better to train your students in Vietnam
than sending them to Europe because the ways of life there are different.
The young people will be influenced by other ideas, which will make it
difficult for us when they return. Therefore, you should not send them
abroad. We can send our teachers to Vietnam for their education.
Ngày 19 tháng 9 năm 1970
Cuộc thảo luận giữa Chu Ân Lai và Phạm Văn Đồng
CHÂU ẤN LẠI VÀ PHẠM VĂN ĐỒNG
Bắc Kinh, ngày 19 tháng 9 năm 1970
Chu Ân Lai: Chúng tôi nghĩ rằng đào tạo sinh viên của các ông ở Việt Nam tốt hơn là gửi họ
đến châu Âu vì cách sống ở đó khác biệt. Những người
trẻ tuổi sẽ bị ảnh hưởng bởi những ý tưởng khác, điều này sẽ gây khó khăn cho chúng tôi khi họ trở về. Do đó,
các ông không nên gửi họ ra nước ngoài. Chúng
tôi có thể gửi giáo viên của mình đến Việt Nam để
đào tạo.
Zhou Enlai: As we observed, you have gained experience from the
diplomatic struggle. We have read the report by comrade Huang Chen about
his meeting with comrade Nguyen Thi Binh and read the speech given by her.
We see that comrade Nguyen Thi Binh is very sharp. We also have
read the report of the meeting between comrades Huang Chen and Xuan Thuy on
secret contacts between the latter and Kissinger. The last reply by
comrade Xuan Thuy is very good and humorous. I then told our cadres in
the Foreign Ministry that such a good deed could only be gained from diplomatic
practice.
Chu Ân Lai: Như chúng ta đã thấy, đồng chí đã có
kinh nghiệm từ cuộc đấu tranh ngoại giao. Chúng ta đã đọc báo cáo của đồng chí Hoàng Trần về cuộc gặp của đồng
chí với đồng chí Nguyễn Thị Bình và đọc bài phát biểu của đồng chí.
Chúng ta thấy đồng chí Nguyễn Thị Bình rất sắc sảo. Chúng ta cũng đã đọc
báo cáo về cuộc gặp giữa đồng chí Hoàng Trần và Xuân Thủy
về những cuộc tiếp xúc bí mật giữa đồng chí này và Kissinger. Câu trả lời cuối
cùng của đồng chí Xuân Thủy rất hay và hài hước. Sau đó, tôi đã nói với
các cán bộ của chúng ta trong Bộ Ngoại giao rằng một việc làm tốt như vậy chỉ
có thể đạt được thông qua thực hành ngoại giao.
Zhou Enlai asks Pham Van Dong to stop sending students to Europe, opting
for education by Chinese teachers in Vietnam instead; he also praises recent
Vietnamese diplomacy.
Author(s):
Chu Ân Lai yêu cầu Phạm Văn
Đồng ngừng gửi sinh viên sang châu Âu, thay vào đó
lựa chọn giáo dục của giáo viên Trung Quốc tại Việt Nam; ông cũng ca
ngợi chính sách ngoại giao gần đây của Việt Nam.
Tác giả:
• Zakharov, M.V. (Matvei Vasilevich)
• Phạm, Văn Đồng (Phạm Văn Đồng)
https://digitalarchive.wilsoncenter.org/document/discussion-between-zhou-enlai-and-pham-van-dong-8
English version Google translated
https://digitalarchive.wilsoncenter.org/document/89360/download
No comments:
Post a Comment