20250129 CDTL Chuyen Di Ruoc Giac Jul 29 1954 Geneva Transport of DRV Forces from Southern to Northern
20241110 CDTL Tuyen
Cao Lanh Tho Lanh Hai VN
https://bachvietnhan.blogspot.com/2024/11/20241110-cdtl-tuyen-cao-lanh-tho-lanh.html
20241214 CDTL South
Vietnam Not Bound by Geneva Accords 1954
https://bachvietnhan.blogspot.com/2024/12/20241214-cdtl-south-vietnam-not-bound.html
Điều
chưa kể sau cuộc hải chiến Hoàng Sa 1974
https://saigonnhonews.com/thoi-su/thay-gi-tren-mang/dieu-chua-ke-sau-cuoc-hai-chien-hoang-sa-1974/
Colonel NGO THE LINH
https://ngothelinh.tripod.com/
https://www.ptfnasty.com/ptfHistLinh.htm
http://ngothelinh.tripod.com/homepage.html
http://ngothelinh.tripod.com/biethai.html
http://ngothelinh.tripod.com/meritorious.html
Oan Hồn Trên Xứ Huế
https://ngothelinh.tripod.com/OanHonTrenXuHue.html
Hoàng Phủ Ngọc Tường, kẻ
hái phù du sau thảm sát Tết Mậu Thân 1968 tại Huế
https://ngothelinh.tripod.com/HoangPhuNgocTuong_ThamSatHue.html
50 Years of Vietnamese
Communist Crimes
https://ngothelinh.tripod.com/50_years_communist_crimes.html
https://ngothelinh.tripod.com/BaoChi_ve_ThamSat_Hue.html
1968 Giải Phóng:
Liberation 1968
https://ngothelinh.tripod.com/GiaiPhong/thumbs_d/thumbs_p.html
https://digitalarchive.wilsoncenter.org/people
https://digitalarchive.wilsoncenter.org/document/telegram-498-k-novikov-v-m-molotov
https://digitalarchive.wilsoncenter.org/document/95811/download
https://digitalarchive.wilsoncenter.org/document/121086
July 29, 1954
Telegram #498 from K. Novikov to V.
M. Molotov
SECRET, Copy #___
29 July 1954
#498/YuVA
To Cde. V. M. MOLOTOV
Ngày 29 tháng 7 năm 1954
Bức điện #498 từ K. Novikov gửi V. M.
Molotov
BÍ MẬT, Sao chép #___
29 tháng 7 năm 1954
#498/YuVA
Gửi Cde. V. M. MOLOTOV
I present for your examination proposals regarding questions touched upon
by Pham Van Dong during his discussion with me on 27 July:
1. Regarding the travel of Hoang Van Hoan, Ho Van Lo and others to
Delhi in order to participate at the Conference on the work of international
commissions on observation and inspection.
These comrades cannot arrive in Delhi by August 1st, since it will take
several days to receive transit visas to travel to India through Europe.
Moreover, for the airplane travel through Rome will take, judging from
experience, 5-7 days. Thus, under the best scenario, the aforementioned
comrades will be able to arrive in Delhi only by 7-10 August.
Tôi xin trình bày để các vị xem xét các đề nghị liên quan đến các câu hỏi
mà Phạm Văn Đồng đã nêu ra trong cuộc thảo luận với tôi vào ngày 27 tháng 7:
1. Về chuyến đi của Hoàng Văn Hoan, Hồ Văn Lộ và những
người khác đến Delhi để tham dự Hội nghị về công tác của các ủy ban quốc tế về quan sát và
thanh tra.
Những đồng chí này không thể đến Delhi trước ngày 1 tháng 8, vì phải mất vài ngày để nhận được thị thực
quá cảnh để đi đến Ấn Độ qua châu Âu. Hơn nữa, theo kinh nghiệm, chuyến đi bằng
máy bay qua Rome sẽ mất 5-7 ngày. Do đó, trong trường hợp
tốt nhất, những đồng chí nói trên sẽ chỉ có thể đến Delhi vào ngày 7-10 tháng 8.
Given these circumstances, one of two steps can be undertaken:
1) Ask the Indian government to move
the conference to 7-10 August. We can expect that this request will be
given an unfavorable reception, since it would bring delay to the establishment
of the international commissions.
2) The Vietnamese comrades should
urgently prepare their proposals on the question of international commissions
(the location of the commissions, the number of commission members, the ranks
of the representatives to the commissions, the number of inspection brigades,
the number and ranks of representatives of the three countries in these
commissions, general secretariats and so on) and relay these proposals to the
Polish comrades with the request to support them at the conference in Delhi.
The DRV embassy in Moscow should undertake urgent measures to send Hoang
Van Hoan, Ho Van Lo and others to Delhi. It is possible that these
comrades will be able to arrive in Delhi towards the end of the conference.
Trong những hoàn cảnh này, có thể thực hiện một trong hai bước sau:
1) Yêu cầu chính phủ Ấn Độ chuyển hội nghị sang ngày 7-10 tháng 8. Chúng ta có thể mong đợi rằng yêu cầu
này sẽ được tiếp nhận không thuận lợi, vì nó sẽ làm chậm trễ việc thành lập các
ủy ban quốc tế.
2) Các đồng chí Việt Nam nên gấp rút chuẩn bị các đề nghị của mình về vấn
đề các ủy ban quốc tế (địa điểm của các ủy ban, số lượng thành viên ủy ban, cấp
bậc đại diện cho các ủy ban, số lượng đoàn thanh tra, số lượng và cấp bậc đại
diện của ba nước trong các ủy ban này, các ban thư ký chung, v.v.) và chuyển các
đề xuất này đến các đồng chí Ba Lan với yêu cầu hỗ trợ họ tại hội nghị ở Delhi.
Đại sứ quán DRV tại Moscow nên thực hiện các
biện pháp khẩn cấp để cử Hoàng Văn Hoan, Hồ Văn Lộ và những người
khác đến Delhi. Có khả năng các đồng chí này sẽ có thể đến Delhi vào cuối hội nghị.
2. Regarding the provision of ships for the transport of DRV forces
from the southern to the northern zone of Vietnam.
It appears inexpedient to provide Soviet ships for this purpose. A
recommendation could be made to the DRV to try to charter ships from India,
France or England or from other capitalist countries. Possibly, Poland
would also be able to provide its ships. The charter can be realized
through PRC companies.
2. Về việc cung cấp tàu để vận chuyển lực lượng DRV từ miền Nam ra miền Bắc Việt Nam.
Có vẻ như không hợp lý khi cung cấp tàu của Soviet cho mục đích này. Có
thể đưa ra khuyến nghị cho DRV thử thuê tàu từ Ấn Độ, Pháp hoặc Anh hoặc
từ các nước tư bản khác. Có thể, Ba Lan cũng có thể cung cấp tàu của mình. Việc
thuê tàu có thể được thực
hiện thông qua các công ty của CHND Trung Hoa.
3. Regarding the dispatch of a Soviet military advisor group to
Vietnam.
It appears sensible to send such a group to Vietnam in the nearest
future. Yesterday, for example, the DRV Assistant Defense Minister, Ta
Kuang Byu, asked General F. A. Fedenko to assist the DRV in the maintenance and
operation of large airports, which in the near future will come under DRV
control. In addition, in implementing the cease-fire agreement, numerous
questions will arise, with which the DRV will need our advice. In order
to avoid any kind of difficulties arising with Chinese comrades, this group of
Soviet military advisors should be immediately dispatched as employees of the
USSR military attaché to the DRV.
3. Về việc điều động một nhóm cố vấn quân sự Soviet đến Việt Nam.
Có vẻ hợp lý khi điều một nhóm như vậy đến Việt Nam trong tương lai gần.
Ví dụ, hôm qua, Trợ lý Bộ trưởng Quốc phòng DRV, Ta Kuang Byu (Tạ
Quang Bửu?), đã yêu cầu Tướng F. A. Fedenko hỗ trợ DRV
trong việc bảo trì và vận hành các sân bay lớn, trong tương lai gần sẽ nằm dưới sự kiểm
soát của DRV. Ngoài ra, trong quá trình thực hiện thỏa thuận ngừng bắn,
sẽ nảy sinh nhiều câu hỏi mà DRV sẽ cần lời khuyên của chúng tôi. Để tránh mọi khó khăn phát sinh với
các đồng chí Trung Quốc, nhóm cố vấn quân sự Soviet này nên được điều
động ngay lập tức với tư cách là nhân viên của tùy viên quân sự Soviet tại DRV.
4. Regarding assistance to the Vietnamese comrades in the drafting
of a plan to fulfill the economic needs of the DRV.
Inform Pham Van Dong that we will provide all types of assistance to the
DRV with respect to shipments of needed goods at moderate prices both from the
USSR and from countries of people’s democracy.
[signature]
/K. NOVIKOV/
3-cps/KN
1- to com. Molotov
2- to com. Zorin
3- to file
yuvam/759
28.VII.54.
Telegram from K. Novikov discusses proposals regarding questions by Pham
Van Dong. Proposals regarding travel of Hoan Van Hoan, Ho Van Lo and others to
Delhi for conference; the provision of ships for transporting Democratic
Republic of Vietnam forces from southern zone to northern zone of Vietnam; the
dispatch of a Soviet military advisor group to Vietnam; and assistance to
Vietnamese for drafting a plan to fulfill economic needs of the DRV.
Author(s):
4. Về việc hỗ trợ các đồng chí Việt Nam trong việc soạn thảo kế hoạch đáp
ứng nhu cầu kinh tế của VNDCCH.
Thông báo cho Phạm Văn Đồng rằng chúng tôi sẽ cung cấp mọi loại hỗ
trợ cho VNDCCH liên quan đến việc vận chuyển
hàng hóa cần thiết với giá cả phải chăng từ
cả Soviet và các nước dân chủ nhân dân.
[chữ ký]
/K. NOVIKOV/
3-cps/KN
1- gửi com. Molotov
2- gửi com. Zorin
3- gửi hồ sơ
yuvam/759
28.VII.54.
Điện tín từ K. Novikov thảo luận về các đề
xuất liên quan đến các câu hỏi của Phạm Văn Đồng. Các đề xuất liên quan
đến việc Hoàn Văn Hoan, Hồ Văn Lộ và những người khác đến Delhi để họp; cung cấp
tàu để vận chuyển lực lượng Việt Nam Dân chủ Cộng hòa từ miền Nam đến miền Bắc
Việt Nam; cử một nhóm cố vấn quân sự Soviet đến Việt Nam; và hỗ trợ cho phía
Việt Nam trong việc soạn thảo kế hoạch đáp ứng nhu cầu
kinh tế của VNDCCH.
(Các) tác giả:
• Phạm, Văn Đồng (Phạm Văn Đồng)
• Novikov, K.
https://digitalarchive.wilsoncenter.org/people
https://digitalarchive.wilsoncenter.org/document/telegram-498-k-novikov-v-m-molotov
https://digitalarchive.wilsoncenter.org/document/95811/download
https://digitalarchive.wilsoncenter.org/document/121086
No comments:
Post a Comment