20241104 CDTL Chuyen Di Ruoc Giac Jan 31 1961 Nguyen
Duy Trinh DocNo 88
***
Cộng sản giặc Hồ yêu cầu tàu cộng làm lại toàn bộ bản
đồ miền Bắc.
“Về vấn đề phía Việt Nam yêu cầu nước ta hỗ trợ khảo sát trên không và lập bản đồ toàn bộ Bắc Việt Nam”
***
https://digitalarchive.wilsoncenter.org/people
English version Google translate
https://digitalarchive.wilsoncenter.org/document/96589/download
https://digitalarchive.wilsoncenter.org/document/100502/download
January 31, 1961
Record of Conversation from Premier
Zhou Enlai’s Reception of Vietnamese Deputy Prime Minister Nguyen Duy Trinh
This document was made possible with support from Henry Luce Foundation
Document Collection No. 88
Classification: Secret
Destroy after reading
Pass to section chiefs within Ministry
Foreign Ministry File
Ngày 31 tháng 1 năm 1961
Biên bản cuộc hội đàm giữa Thủ tướng Chu Ân Lai và Phó Thủ tướng
Việt Nam Nguyễn Duy Trinh
Tài liệu này được thực hiện với sự hỗ trợ của Quỹ Henry Luce
Bộ sưu tập tài liệu số 88 Phân loại: Mật
Tiêu hủy sau khi đọc Chuyển cho các trưởng phòng trong Bộ
Hồ sơ Bộ Ngoại giao
General Office, Ministry of Foreign Affairs
Printed and distributed on 8 February 1961
Record of Conversation from Premier Zhou Enlai’s Reception of Vietnamese
Deputy Prime Minister Nguyen Duy Trinh
(Premier Zhou has not yet reviewed)
Văn phòng Tổng hợp, Bộ Ngoại giao
In và phát hành ngày 8 tháng 2 năm 1961
Biên bản cuộc hội đàm giữa Thủ tướng Chu Ân Lai và Phó Thủ tướng
Việt Nam Nguyễn Duy Trinh
(Thủ tướng Chu chưa xem lại)
Time: 8:30 p. m., 31 January 1961
Location: Anhui Hall, Great Hall of the People
Interpreter, recorder: Zhang Dewei
Premier Zhou at the banquet discussed with Deputy Prime Minister Nguyen
Duy Trinh the following two issues:
(1) Regarding the issue of the Vietnamese side’s request that our country
help to build a paper mill next to the Van Diem Sugar Mill, aided by Poland:
Premier Zhou asked whether Vietnam had discussed with the Polish comrades
the issue of adding a paper mill next to the sugar mill and what their view
was.
Thời gian: 8:30 tối, ngày 31 tháng 1 năm 1961
Địa điểm: Hội trường An Huy, Đại lễ đường Nhân
dân
Phiên dịch, thư ký: Trương Đức Vĩ
Thủ tướng Chu tại buổi tiệc đã thảo luận với Phó Thủ tướng Nguyễn
Duy Trinh về hai vấn đề sau:
(1) Về vấn đề phía Việt Nam yêu cầu nước ta giúp đỡ xây dựng một nhà
máy giấy bên cạnh Nhà máy đường Vạn Điểm, với sự hỗ trợ của Ba Lan:
Thủ tướng Chu hỏi Việt Nam đã thảo luận với các đồng
chí Ba Lan về vấn đề xây dựng thêm một nhà máy giấy bên cạnh Nhà máy đường chưa
và quan điểm của họ như thế nào.
The Deputy Prime Minister said that Vietnam considers necessary the
construction of a paper mill next to the Van diem Sugar Mill, built with Polish
aid, in order to make good use of the sugar mill’s sugar cane bagasse to make
paper. In talks with Poland, on several occasions we requested that the Polish
side aid in its construction, but the Polish side repeatedly offered the excuse
that they were unable to undertake it. At present Poland has clearly told us
that they cannot help build it. Because of this, we now turn to China to
request that China help build it.
Premier Zhou said that if this were the case, we can consider helping you
build it and can come to a decision on concrete issues following detailed study
and consultations between our Economic Representative’s Office in Vietnam and
your relevant parties.
Phó Thủ tướng cho biết Việt Nam thấy cần thiết phải xây dựng nhà máy giấy
bên cạnh Nhà máy Đường Vạn Điểm, được xây dựng bằng viện trợ của
Ba Lan, để tận dụng bã mía của nhà máy đường này làm giấy. Trong các cuộc đàm
phán với Ba Lan, nhiều lần chúng tôi đã đề nghị phía Ba Lan hỗ trợ xây dựng,
nhưng phía Ba Lan liên tục đưa ra lý do là họ không thể thực hiện. Hiện tại, Ba
Lan đã nói rõ với chúng tôi rằng họ không thể giúp xây dựng. Vì vậy, chúng tôi
hiện đang chuyển sang Trung Quốc để yêu cầu Trung Quốc giúp xây dựng.
Thủ tướng Chu cho biết nếu đúng như vậy, chúng tôi có thể xem xét
giúp các bạn xây dựng và có thể đưa ra quyết định về các vấn đề cụ thể sau khi
nghiên cứu chi tiết và tham vấn giữa Văn phòng Đại diện Kinh tế của chúng tôi
tại Việt Nam và các bên liên quan của các bạn.
(2) Regarding the issue of the Vietnamese side’s request that our country
help in conducting an aerial survey and mapping of all of North Vietnam:
Premier Zhou said that we have undertaken a detailed examination of the
issue of aerial survey and mapping. We cannot help you do it in the first half
of this year. In addition to the tension and security issue in Laos, another
reason is that our present technical capabilities and equipment are still in a
difficult situation. If the Vietnamese side really needs to do it, we must look
at the situation again in the latter half of the year, and both sides will
again discuss it.
Deputy Prime Minister said that he would inform Hanoi of Premier Zhou’s
views.
Thủ tướng Chu cho biết chúng tôi đã tiến hành kiểm tra chi tiết vấn
đề khảo sát trên không và lập bản đồ.
Chúng tôi không thể giúp các bạn thực hiện trong nửa đầu năm nay. Ngoài vấn đề
căng thẳng và an ninh ở Lào, một lý do nữa là năng lực kỹ thuật và trang thiết
bị hiện tại của chúng tôi vẫn đang trong tình trạng khó khăn. Nếu phía Việt Nam
thực sự cần làm, chúng ta phải xem xét lại tình hình vào nửa cuối năm và hai
bên sẽ lại thảo luận.
Phó Thủ tướng cho biết ông sẽ thông báo cho Hà Nội về quan điểm của Thủ
tướng Chu.
Carbon copies: [Zhou] Enlai; [Deng] Xiaoping; Peng Zhen; [Li]
Fuchun; [Li] Xiannian; [Bo] Yibo; [Wang] Jiaxiang; [Yang] Shangkun; Office of
Confidential Secretaries, Central Committee; Office of Foreign Affairs (5);
International Liaison Department, Central Committee (5); Ministry of Foreign
Trade; State Planning Commission; State Economic Commission; State Surveying
and Mapping Bureau; PLA Air Force Headquarters Department; General
Administration of Civil Aviation of China; Ministry of Light Industry
Chen; Zhang; [indistinct]; Qiao; General Office (3); Second Asian Affairs
Department (2); Information Department; Protocol Department; Reception Office;
Ambassador He; 3 file copies
Bản sao than: [Chu] Ân Lai; [Đặng] Tiểu Bình; Bành Chân; [Lý] Phúc Xuân; [Lý] Tiên Niên; [Bạc] Nhất Ba; [Vương] Gia Tường; [Dương] Thượng Côn; Văn phòng Bí thư
Cơ mật, Ủy ban Trung ương; Văn phòng Ngoại giao (5); Ban Liên lạc Quốc tế, Ủy
ban Trung ương (5); Bộ Ngoại thương; Ủy ban Kế hoạch Nhà nước; Ủy ban Kinh tế
Nhà nước; Cục Khảo sát và Bản đồ Nhà nước; Cục Bộ Tư lệnh Không quân PLA; Tổng cục Hàng không Dân
dụng Trung Quốc; Bộ Công nghiệp Nhẹ
Trần; Trương; [không rõ]; Kiều; Văn phòng Tổng hợp (3); Vụ Các
vấn đề Châu Á thứ hai (2); Vụ Thông tin; Vụ Lễ tân; Văn phòng Lễ tân; Đại sứ
Hà; 3 bản sao lưu
Total number of copies printed: 42
Received on 6 February
1961
Submitted for printing on 7 February 1961
A brief conversation concerning a North Vietnamese request for Chinese
assistance with an aerial survey. Zhou and Nguyen Duy Trinh also discuss
Chinese and Polish economic aid to the DRV.
Author(s):
Tổng số bản đã in: 42
Nhận ngày 6 tháng 2 năm 1961 Nộp để in ngày 7 tháng 2 năm 1961
Một cuộc trò chuyện ngắn về yêu cầu của Bắc Việt Nam về sự hỗ trợ của
Trung Quốc trong một cuộc khảo sát trên không. Zhou và Nguyen Duy Trinh
cũng thảo luận về viện trợ kinh tế của Trung Quốc và Ba Lan cho DRV.
Tác giả:
• Nguyen, Duy Trinh (Nguyen Duy Trinh)
• Zhou, Enlai
https://digitalarchive.wilsoncenter.org/people
English version Google translate
https://digitalarchive.wilsoncenter.org/document/96589/download
https://digitalarchive.wilsoncenter.org/document/100502/download
No comments:
Post a Comment