Tuesday, November 12, 2024

20241113 CDTL Chuyen Di Ruoc Giac Feb 10 1979 Tin Khan Nguyen Duy Trinh Gui Lien Hiep Quoc

20241113 CDTL Chuyen Di Ruoc Giac Feb 10 1979 Tin Khan Nguyen Duy Trinh Gui Lien Hiep Quoc


***

Bản văn của Nguyễn Duy Trinh báo cáo cho Liện Hiệp Quốc việc tàu cộng đang chuẩn bị tấn công miền Bắc Việt-Nam bằng Pháp Ngữ.

*** 

https://digitalarchive.wilsoncenter.org/people

https://digitalarchive.wilsoncenter.org/search?search_api_fulltext=&items_per_page=100&sort_bef_combine=created_DESC&f%5B0%5D=people%3A81784&fo%5B0%5D=81784

https://digitalarchive.wilsoncenter.org/document/94227/download

February 10, 1979

A S.E.M. KURT WALDHEIN,

SECRETAIRE GENERAL

DE  L’ORGANISATION DES NATIONS UNIES

NEW YORK

 

MONSIEUR LE SECRETAIRE GENERAL,

J’AI L’HONNEUR DE PORTER À VOTRE HAUTE CONNAISSANCE LA GRAVE SITUATION QUI S’EST CREE AU VIET NAM:

DERNIEREMENT LES AUTORITES CHINOISES ONT INTENSEFIE LES ACTIVITES ARMEES A LA FRONTIERE VIETNAMIENNE ET ENTREPRIS DE FEBRILES PREPARATIFS DE GUERRE CONTRE LE VIETNAM.

ELLES ONT DEPLOYE UNE VINGTAINE DE DIVISIONS, DES CENTAINES D’AVIONS DE COMBAT, DE NOMBREUX TANKS ET D’AUTRES MATERIELS DE GUERRE A PROXIMITE IMMEDIATE DE LA FRONTIERE SINO-VIETNAMENNE.

ELLES SE SONT LIVREES QUOTIDIENNEMENT A DES ACTIVITES ARMEES EN VIOLATION DE TERRITOIRE VIETNAMIEN, CREANT AINSI UNE SITUATION EXTREMEMENT DANGEREUSE SUR TOUTE LA LONGUEUR DE LA FRONTIERE ENTRE LA CHINE ET LE VIETNAM.

PARALLELEMENT A CES ACTES D’HOSTILITE, C’EST LA CONFIRMATION OUVERTE FAITE PAR LE VICE-PREMIER MINISTRE CHINOIS TENG HSIAO-PING, AU COURS DE SES VISITES AUX ETATS-UNIS ET AU JAPON, DES NOUVELLES SUR LA CONCENTRATION MASSIVE DE TROUPES CHINOISES PRES DE LA FRONTIERE VIETNAMIENNE ET SES IMPUDENTS MENACES DE GUERRE CONTRE LA REPUBLIQUE SOCIALISTE DE VIETNAM. TELLE SITUATION A SUSCITE ET SUSCITE UNE VIVE INQUIETUDE PARMI LES GOUVERNEMENTS DE NOMBREUX PAYS ET L’OPINION PUBLIQUE MONDIALE.

LES ACTES SUS-MENTIONNES SONT LE FAIT DE LA POLITIQUE ANTI-VIETNAMIENNE DE AUTORITES CHINOISES ED DE LEURS VISEES EXPANSIONNISTES DANS LE SUD-EST ASIATIQUE. DEPUIS LE DEBUT DES ANNEES 70, ELLES SE SONT EMPAREES MILITAIREMENT DES ILES HONAG SA (PARACELS), ONT AVANCE DES REVENDICATIONS ABSURDES SUR D’AUTRES ILES VIETNAMIENNES DANS LA MER ORIENTALE (SUD DE LA MER DE CHINE) ET PROVOQUE DES DIFFERENDS DE FONTIERS ENTRE LES DEUX PAYS.

ELLES ONT INCITE LES HOA AU VIETNAM A CREER DES TROUBLES, PROFITANT DES DIFFICULTES CAUSEES AU VIETNAM PAR DES CALAMITES NATURELLES, ELLES ONT COUPE LEUR AIDE ET RETIRE LEURS SPECIALISTES POUR TENTER DE SUBJUGUER LE VIETNAM, ELLES ONT DEMANDE AUX AUTRES PAYS DE CESSER D’AIDER LE VIETNAM, CONTRAIREMENT A LA RESOLUTION DE L’ASSEMBLEE GENERALE DE NATIONS UNIES CONCERNANT L’AIDE POUR LA RECONTRUCTION DE VIETNAM, ELLES SE SONT SERIES DE LA CLIQUE POL POT – IENG SARY COMME INSTRUMENT POUR DECLENCHER LA GUERRE CONTRE LE PEUPLE VIETNAMIEN, PROVOQUER DES CONFLITS AVEC D’AUTES PAYS VOISINS, MENACANT AINSI LA  PAIX ET LA STABILITE DANS LE SUD-EST ASIATIQUE, EN MEME TEMPS, ELLES ONT CHERCHE A OPPOSER LES PAYS DU SUD-EST ASIATIQUE LES UNS AUX AUTRES.

LE PEUPLE VIETNAMIEN ET LE GOUVERNEMENT DE LA REPUBLIQUE SOCIALISTE DU VIETNAM DENONCENT ENERGIQUEMENT LES ACTES D’INTIMIDATION DE GUERRE DES AUTORITES CHINOISES, ACTES AVENTUREUX QUI POURRAIENT CONDUIRE A DES CONSEQUENCES DANGEREUSES IMPREVISIBLES POUR LA PAIX ET LA SECURITE DANS LE SUD-EST ASIATIQUE ET DANS LE MONDE. PAR LEURS ACTES ET LEURS PAROLES, LES AUTORITES CHINOISES ONT AGI CONTRAIREMENT A LA CHARTE DES NATIONS UNIES, BAFOUE LES PRINCIPES ELEMENTAIRES DE DROIT INTERNATIONAL, C’EST UN GRAVE DEFI AUX PEUPLES ET AUX PAYS EPRIS DE PAIX ET DE JUSTICE DANS LE MONDE.

LE PEUPLE VIETNAMIEN TOUJOURS ATTACHE A LA TRADITIONNELLE AMITIE ENTRE LE VIETNAM ET LA CHINE, PRESERVERE DANS SA POLITIQUE DE REGLEMENT NEGOCIE DES QUESTIONS LITIGIEUSES, MAIS IL EST DETERMINE A DEFENDRE L’INDEPENDENCE, LA SOUVERAINETE ET L’INTERGRITE TERRITORIALE SACREE DE SA PATRIE ET LES FRUITS DE SON LABEUR PACIFIQUE. LE PEUPLE VIETNAMIEN ESE FERMEMENT CONVAINCU QUE LES PEUPLES ET LES GOUVERNEMENT DES PAYS EPRIS DE PAIX ET DE JUSTICE DANS LE MONDE FERONT TOUT CE QU EST EN LEUR POUVOIR POUR CONTRECARRER A TEMPS LES ACTES AVENTUREUX ET BELLICISTES DES AUTOITES CHINOISES, ET RENFORCERONT LEUR SOLIDARITE AVEC LE PEUPLE VIETNAMIEN, POUR LA DEFENSE DU VIETNAM.

MONSIEUR LE SECRETAIRE GENERAL,

J’ESPERE QU’EN EGARD A VOS HAUTES RESPONABILITIES, VOUS EXAMINEREZ LA GRAVE SITUATION EXPOSEE CI-DESSUS ET TOUTE MESURE QUE VOS ESTIMERIEZ APPROPRIEE.

JE VOUS PROPOSE DE FAIRE DISTRIBUER LE PRESENT MESSAGECOMME DOCUMENT OFFICIEL DE L’ONU A L’INTENTION DE TOUS SES MEMBRES.

VEUILLEZ AGREER, MONSIEUR LE SECRETAIRE GENERAL, L’ASSURANCE DE MA TRES HAUTE CONSIDRATION.

 

HA NOI, LE 10 FEVRIER 1979

NGUYEN DUY TRINH

VICE-PREMIER MINISTRE

ET MINISTRE DES AFFAIRES ETRANGERES

DE LA REPUBLIQUE SOCIALISTE DE VIETNAM    

https://digitalarchive.wilsoncenter.org/people

https://digitalarchive.wilsoncenter.org/search?search_api_fulltext=&items_per_page=100&sort_bef_combine=created_DESC&f%5B0%5D=people%3A81784&fo%5B0%5D=81784

https://digitalarchive.wilsoncenter.org/document/94227/download

 

 

No comments:

Post a Comment