20260109 CDTL July 19, 1954 Biên bản cuộc hội đàm giữa Trương Văn Thiên và Harold Caccia cuộc gặp đầu tiên
***
Có ba vấn đề tầu cộng nhất định phải giải quyết theo sách lược xâm lăng của tầu cộng.
Thứ nhất:
Về sự chia cắt đất nước Việt-Nam phải nằm dưới vĩ tuyến 18 và trên quốc lộ 9 (QL-9) như một đòi hỏi trao đổi của Pháp.
Phần nầy có hai vấn đề về sách lược của tầu cộng:
(1) Đường chia cắt Việt-Nam phải càng xa vĩ tuyến 18 càng tốt vì nó sẽ tăng mức độ an toàn cho căn cứ tầu ngầm của tầu cộng tại đảo Hải Nam.
(2) Càng xa về phương Nam càng dễ dàng cho tầu cộng cướp biển đảo Hoàng Sa của Việt-Nam qua luật 12 hải lý do Zhou Enlai chủ xướng ngày 4/9/1958 và công hàm của Phạm Văn Đồng công nhận luật nầy của tầu cộng ngày 14/9/1958.
Thứ hai:
Vấn đề bầu cử phải được thực hiện trong năm 1955 hay 1956.
Đây là kế sách lật đổ nền quân chủ của Quốc Trưởng Bảo Đại để đem chế độ cộng sản do Hồ Chí Minh một tên tầu cộng đội lốt Nguyễn Tất Thành vào chiếm đất nước Việt-Nam.
Thứ ba:
Ba nước Đông Dương Việt, Cambodia, Lào không được quyền nằm trong bất cứ một liên minh quân sự nào như Commonwealth, Pháp hay Hoa Kỳ.
Với kế sách nầy tầu cộng cô lập ba nước Đông Dương ra khỏi quyền lực của những nước phương Tây như Anh, Pháp, Hoa Kỳ để tầu cộng dễ dàng thao túng làm chư hầu.
***
July 19 1954 Minutes of Conversation between Zhang Wentian and Harold Caccia First Meeting
https://digitalarchive.wilsoncenter.org/document/87680/download
Google Translated
Ngày 19 tháng 7 năm 1954
Biên bản cuộc hội đàm giữa Trương Văn Thiên và Harold Caccia, cuộc gặp đầu tiên
Thời gian: 13:30 đến 14:10 ngày 19 tháng 7 năm 1954
Địa điểm: Nhà riêng của Thủ tướng Chu Ân Lai
Người tham dự phía Trung Quốc: Hoàn Tường, Phổ Thọ Xương (phiên dịch và ghi chép)
Người tham dự phía Anh: Ford (phiên dịch)
1. Vấn đề đường ranh giới ở Việt Nam
Caccia cho biết ông đã báo cáo với Eden về những gì Đại sứ Trương đã nói ngày hôm trước. Eden đã chuyển thông điệp này cho [Pierre] Mendes-France. Phía Pháp cho rằng Pháp đã nhượng bộ đáng kể ở miền bắc Việt Nam, nhưng phía Pháp cảm thấy rằng "may mắn thay, Quốc lộ 9 không nằm trên vĩ tuyến 18".
Đại sứ Trương hỏi Eden nghĩ rằng đường ranh giới nào ở phía nam vĩ tuyến 18 là có thể chấp nhận được đối với phía Pháp?
Caccia trả lời rằng có hai yếu tố chính cần xem xét về vấn đề này:
Thứ nhất là Quốc lộ 9, và thứ hai là cần có đủ không gian ở phía bắc Quốc lộ 9 để những người sử dụng và bảo trì Quốc lộ 9 cảm thấy an toàn.
Caccia nói rằng có hai con sông nằm giữa Quốc lộ 9 và vĩ tuyến 18, một con sông đổ ra biển tại Đông Hà và con sông còn lại đổ ra biển tại một địa điểm không xác định. Cả hai con sông này đều có thể cung cấp một số biện pháp bảo vệ cho Quốc lộ 9. Có lẽ có thể chọn một trong hai con sông đó.
Đại sứ Trương hỏi liệu Eden có ý rằng chỉ cần Quốc lộ 9 được an toàn thì phía Pháp sẽ chấp nhận?
Caccia trả lời là đúng vậy, nhưng đường ranh giới phân chia không nên là một đường vô lý. Cần phải xem xét một số chi tiết địa hình, và do đó, một con sông được đề nghị.
Đại sứ Trương hỏi liệu phía Pháp có kiên quyết giữ Quốc lộ 9 hay không?
Caccia trả lời rằng hoàn toàn là như vậy. Nếu điều này không thể thương lượng được, chúng ta chỉ có thể mua vé về nước.
Đại sứ Trương nói rằng ông sẽ báo cáo ý kiến của Eden cho thủ tướng.
2. Vấn đề ngày bầu cử
Caccia cho biết ông đã báo cáo với Eden về hai giải pháp do Đại sứ Trương đề nghị ngày hôm trước. Ông cũng nói với Eden rằng phía Trung Quốc ủng hộ việc xác định ngày bầu cử ngay bây giờ. Sau đó, ông nói rằng dựa trên kinh nghiệm của Miến Điện và Ấn Độ, việc này sẽ mất hai đến ba năm, và do đó dường như Liên Xô đã hứa hẹn một điều không thể thực hiện được trong dự thảo của họ khi đề nghị tổ chức bầu cử vào cuối năm 1955. Cuối cùng, ông nói rằng cuộc bầu cử có thể được tổ chức vào năm 1956, hoặc vào cuối năm 1956, hoặc sớm nhất có thể vào năm 1956.
3. Vấn đề liên minh quân sự
Caccia cho biết một số tờ báo Anh đã đăng tải những thông tin không chính xác về cuộc nói chuyện giữa Caccia và Trương ngày hôm trước, và vì vậy ông muốn nhắc lại những gì mình đã nói. Nếu một thỏa thuận có thể đạt được ở đây mà tất cả các bên đều chấp nhận, và nếu thỏa thuận quy định ba quốc gia Đông Dương không tham gia bất kỳ liên minh quân sự nào, thì phía Anh tin rằng ba quốc gia này sẽ không được mời tham gia bất kỳ liên minh quân sự nào khác, và Vương quốc Anh chắc chắn sẽ không làm điều đó. Đồng thời, Anh tin rằng phía Trung Quốc cũng có thái độ tương tự. Caccia tiếp tục nói rằng khi nói như vậy, ông không chỉ đại diện cho Vương quốc Anh mà còn cả các quốc gia trong Khối Thịnh vượng chung Anh. Về phía Hoa Kỳ, các đại diện Mỹ đã nêu rõ thái độ của họ vào chiều hôm trước, và điều này càng chứng minh những gì Caccia đã nói vào sáng hôm trước. Đại sứ Trương nói rằng chúng ta có cùng sự hiểu biết về những gì chúng ta đã thảo luận vào sáng hôm qua.
Caccia nói rằng, theo như ông hiểu, Lào và Campuchia sẽ đưa ra tuyên bố riêng nói rằng họ sẽ không tham gia bất kỳ liên minh quân sự nào.
Đại sứ Trương hỏi hai miền Nam, Bắc Việt Nam sẽ thể hiện điểm này bằng cách nào?
Caccia trả lời rằng điểm này có thể được đưa vào thỏa thuận ngừng bắn. Ông hứa sẽ kiểm tra thỏa thuận ngừng bắn để xem liệu điểm này đã được bao gồm hay chưa.
Trương và Caccia thảo luận ba điểm. Thứ nhất, Caccia đề cập đến việc Pháp chủ yếu quan tâm đến tuyến đường 9, và đưa ra các đề nghị cho vấn đề này. Thứ hai, Caccia lưu ý rằng Pháp không thấy cuộc bầu cử sẽ diễn ra trong vài năm nữa. Cuối cùng, Caccia nhấn mạnh rằng nếu đạt được thỏa thuận tại hội nghị, các nước Đông Dương sẽ không cần phải tham gia vào các liên minh quân sự.
Thông tin tài liệu
Nguồn
Bộ Ngoại giao Trung Quốc (PRC FMA). Dịch bởi Zhao Han.
Lưu trữ gốc
Kho lưu trữ Bộ Ngoại giao Trung Quốc (PRC FMA)
Bản quyền
Chương trình Lịch sử và Chính sách Công cộng hoan nghênh việc sử dụng lại các tài liệu trong Kho lưu trữ kỹ thuật số cho mục đích nghiên cứu và giáo dục. Một số tài liệu có thể thuộc bản quyền, được giữ bởi chủ sở hữu bản quyền theo luật bản quyền của Hoa Kỳ và quốc tế. Khi có thể, chúng tôi đã liên hệ với chủ sở hữu bản quyền để xin phép sao chép tài liệu của họ.
Để hỏi về tình trạng bản quyền của tài liệu này hoặc yêu cầu cấp phép sử dụng cho mục đích thương mại, vui lòng liên hệ với Chương trình Lịch sử và Chính sách Công cộng tại HAPP@wilsoncenter.org.
Ngày bạch hóa
2011-11-20
Loại Biên bản cuộc họp
Ngôn ngữ Tiếng Trung Hoa
Mã số 111062
https://digitalarchive.wilsoncenter.org/document/87680/download
July 19, 1954
Minutes of Conversation between Zhang Wentian and Harold Caccia, First Meeting
Time: 19 July 1954, 1:30 p.m. to 2:10 p.m.
Location: Premier Zhou's residence
Chinese Attendees: Huan Xiang, Pu Shouchang (interpreter and note-taker)
British Attendee: Ford (interpreter)
1. The Question of the Demarcation Line in Vietnam
Caccia said that he had reported to Eden what Ambassador Zhang said the day before. Eden had conveyed the message to [Pierre] Mendes-France. The French side thinks that France has made considerable concessions in northern Vietnam, but the French side feels that "fortunately Route 9 does not fall on the 18th parallel."
Ambassador Zhang asked where Eden thinks a demarcation line is south of the 18th parallel that is acceptable to the French side?
Caccia answered that there were two major considerations on this issue:
The first is Route 9, and second [is the fact that] there should be sufficient space north of Route 9 to make those who use and maintain Route 9 feel safe.
Caccia said that there are two rivers between Route 9 and the 18th parallel, one of which enters the ocean at Dong Ha and the other at an unspecified location. These two rivers could both provide some protection for Route 9. Perhaps one of the two rivers can be chosen.
Ambassador Zhang asked whether Eden means that as long as Route 9 is safe, it would be acceptable to the French side?
Caccia said yes, but that the demarcation line should not be a preposterous line. Some topographical details must be taken into consideration, and thus a river is recommended.
Ambassador Zhang asked whether the French side insisted on Route 9?
Caccia answered that [this is] absolutely so. If this cannot be
negotiated, we can only buy our tickets home.
Ambassador Zhang said that he would report Eden's opinions to the premier.
2. The Question of Date of Elections
Caccia said that he had reported to Eden the two solutions proposed by Ambassador Zhang the day before. He had also told Eden that the Chinese side was in favor of determining a date right now. He then said that based on the experience of Burma and India, it would take two to three years, and so it seems that the Soviets had promised an impossible task in their draft by proposing that the elections be held by the end of 1955. He finally said that the elections perhaps could be held in 1956, or by the end of 1956, or as early as possible in 1956.
3. The Question of Military Alliances
Caccia said that some British newspapers had run inaccurate reports of the Caccia-Zhang talk the day before, and so he would like to repeat what he had said. If an agreement could be reached here that was acceptable to all, and if the agreement stipulates the non-entry of the three Indochinese states into any military alliances, then the British side believes that the three states will not be invited to join in any military alliances, and the United Kingdom will by no means do that. At the same time the UK believes that the Chinese side had the same attitude. Caccia went on to say that in saying so he represented not only the UK, but also the countries in the [British] Commonwealth. As to the United States, American representatives had clearly stated their attitude the previous afternoon, and this further proved what Caccia had said the previous morning. Ambassador Zhang said that we have the same understanding of what we discussed yesterday morning.
Caccia said that, as he understood, Laos and Cambodia would issue their separate declarations saying that they would not enter into any military alliances.
Ambassador Zhang asked in what way the two sides in Vietnam would express this point?
Caccia answered that this point could be included in the armistice agreement. He promised to check the armistice agreement to see whether this point is already included.
Zhang and Caccia discuss three points. First Caccia mentions the French are primarily concerned with Route 9, and makes suggestions for this. Secondly, Caccia notes the French do not see elections occurring for another couple of years. Finally, Caccia makes clear that if an agreement is reached at the conference, there is no need for the Indochina countries to join military alliances.
Document Information
Source
PRC FMA. Translated by Zhao Han.
Original Archive
Rights
The History and Public Policy Program welcomes reuse of Digital Archive materials for research and educational purposes. Some documents may be subject to copyright, which is retained by the rights holders in accordance with US and international copyright laws. When possible, rights holders have been contacted for permission to reproduce their materials.
To enquire about this document's rights status or request permission for commercial use, please contact the History and Public Policy Program at HAPP@wilsoncenter.org.
Original Uploaded Date
2011-11-20
Type
Minutes of Conversation
Language
Record ID
111062
https://digitalarchive.wilsoncenter.org/document/87680/download
No comments:
Post a Comment