20241012 CDTL Chuyen Di Ruoc Giac 24 Mar 1975 Le Duan
***
Lê Duẩn công bố xác nhận 12 sư đoàn cộng sản
giặc Hồ có mặt tại miền Nam.
Tài liệu bên dưới được lượng giá và tường trình từ
tình báo Hoa Kỳ về mặt trận vùng II chiến thuật.
Theo tài liệu nầy mục tiêu tấn công của cộng sản giặc
Hồ là nhắm vào hai thành phố Kontum và Pleiku, tuy nhiên điều thiếu sót (vô
tình hay cố ý?) của bản tường trình nầy không nhắc đến thành phố Buôn Mê
Thuột.
Điều nầy đã khiến cho tướng Phạm Văn Phú lầm lẩn để trống
mặt trận Buôn Mê Thuộc.
Thực ra vùng II chiến thuật là một lảnh thổ rộng lớn
nhất miền Nam, lực lượng phòng thủ của cả vùng II chỉ có 2 sư đoàn là sư đoàn 2
và sư đoàn 3 cùng một số đơn vị tăng phái như Nhảy Dù, Biệt Động Quân, Thiết
Giáp cùng các đơn vị cơ hửu như Địa Phương Quân và Nghĩa Quân.
Nên nhớ miền Nam chỉ đủ lực lượng phòng thủ cho hai
khu vực Kontum và Pleiku khi cộng sản giặc Hồ tập trung quân đánh vào hai mục
tiêu nầy, vì thế Buôn Mê Thuộc hoàn toàn bị bỏ ngỏ, vùng II không đủ quân số để
bảo vệ lảnh thổ và bảo vệ dân.
Trong khi đó cộng sản giặc Hồ không cần giử lảnh thổ,
giử dân, việc làm duy nhất là tấn công để tràn ngập xâm chiếm lảnh thổ. Đây là
ưu điểm lợi thế của cộng sản giặc Hồ.
***
https://documents2.theblackvault.com/documents/cia/vietnam/NIE/NIE_53_14.3-1-74.pdf
Lượng giá sai lầm về Buôn (Ban) Mê Thuột
20241012 cdtl-chiem-ban-me-thuoc-le duan 01
English version Google translate
https://digitalarchive.wilsoncenter.org/document/100213/download
March 24, 1975
Comrade Le Duan’s Comments in a
Politburo Meeting Held 24 March 1975, after our Victory at Ban Me Thuot (Notes
taken by Comrade Vo Quang Ho)
This document was made possible with support from MacArthur Foundation
Our victory is bigger than we expected. Ban Me Thuot marks a turning
point and the beginning of a great general offensive to liberate South Vietnam.
The current victory cannot be separated from the victories we have won over the
past ten years. This is the culmination of so many previous victories. The
general offensive has begun; the Central Highlands opened the door. We will
follow up by attacking Danang. Finally, we will liberate Saigon.
Ngày 24 tháng 3 năm 1975
Bình luận của đồng chí Lê Duẩn tại cuộc họp Bộ Chính trị được tổ
chức ngày 24 tháng 3 năm 1975, sau Chiến thắng của chúng ta tại Ban Mê Thuột (Ghi chép của đồng
chí Võ Quang Hộ)
Tài liệu này được thực hiện với sự hỗ trợ của Quỹ MacArthur
Chiến thắng của chúng ta lớn hơn chúng ta mong đợi. Ban Mê Thuột đánh dấu một bước
ngoặt và sự khởi đầu của một cuộc tổng tấn công giải phóng miền Nam Việt Nam.
Chiến thắng hiện tại không thể tách rời khỏi những chiến thắng mà chúng ta đã
giành được trong mười năm qua. Đây là đỉnh cao của rất nhiều chiến thắng trước đó.
Cuộc tổng tấn công đã bắt đầu; Tây Nguyên đã mở cửa. Chúng ta
sẽ tiếp tục tấn công Đà Nẵng. Cuối cùng, chúng ta sẽ giải phóng Sài Gòn.
The enemy was taken by surprise in four different ways: he believed that
we simply wanted to passively implement the Paris Agreement; he believed that
if we wanted to launch a large attack we would not be able to do so until 1976;
he did not fully comprehend his own weaknesses; he did not fully comprehend our
strength.
We have sufficient time to mass our forces as quickly as possible to
advance into Saigon. The decisive blow will be against Saigon; we control the
area around Saigon, and we have a sapper division there. We must mass
sufficient main force strength on Saigon’s outer perimeter to destroy three
puppet divisions. We will use three divisions to destroy one of their
divisions.
Kẻ thù đã bị bất ngờ theo bốn cách khác nhau: chúng
tin rằng chúng ta chỉ muốn thực hiện Hiệp định Paris một cách thụ động;
chúng tin rằng nếu chúng ta muốn mở một cuộc tấn công lớn, chúng ta sẽ không
thể làm như vậy cho đến năm 1976; chúng không hiểu hết điểm yếu của chính mình;
chúng không hiểu hết sức mạnh của chúng ta.
Chúng ta có đủ thời gian để tập trung lực lượng của mình càng nhanh càng
tốt để tiến vào Sài Gòn. Đòn đánh quyết định sẽ nhằm vào Sài Gòn; chúng ta kiểm soát khu vực
xung quanh Sài Gòn và chúng ta có một sư đoàn công binh ở đó. Chúng ta phải tập
trung đủ lực lượng chủ lực ở chu vi bên ngoài Sài Gòn để tiêu diệt ba sư đoàn bù nhìn. Chúng ta
sẽ sử dụng ba sư đoàn để tiêu diệt một trong
những sư đoàn của chúng. (tỷ lệ 3 đánh 1)
The masses in Saigon are in an uproar, and if we are strong in the area
around Saigon, the behavior of the masses will change. If we launch political
and military proselyting attacks a portion of the puppet forces will
disintegrate and surrender. If we are able to achieve the element of surprise,
our strength will be doubled or even tripled. In the future the political
struggle in Saigon will rise to the fore.
We must maintain a firm grasp on our three punches: main force, lowlands,
and cities – the three must act as one to create combined strength.
If we are able to advance quickly, then we must advance, without worrying
about whether we have time to consolidate and regroup. We have Party committees
throughout the rural countryside. Our province committees and regional
committees have wielded governmental power for more than 20 years.
Quần chúng ở Sài Gòn đang náo loạn, và nếu chúng ta mạnh ở khu vực quanh
Sài Gòn, hành vi của quần chúng sẽ thay đổi. Nếu chúng ta phát động các cuộc
tấn công truyền giáo chính trị và quân sự, một bộ phận lực lượng bù nhìn sẽ tan
rã và đầu hàng. Nếu chúng ta có thể đạt được yếu tố bất ngờ, sức mạnh của chúng
ta sẽ tăng gấp đôi hoặc thậm chí gấp ba. Trong tương lai, cuộc đấu tranh chính
trị ở Sài Gòn sẽ nổi lên hàng đầu.
Chúng ta phải nắm chặt ba đòn của mình: lực lượng chủ lực, vùng đồng bằng
và thành phố - ba phải hoạt động như một để tạo ra sức mạnh kết hợp.
Nếu chúng ta có thể tiến nhanh, thì chúng ta phải tiến, không cần lo lắng
về việc chúng ta có thời gian để củng cố và tập hợp lại hay không. Chúng ta có
các ủy ban Đảng trên khắp vùng nông thôn. Các ủy ban tỉnh và ủy ban khu vực của
chúng ta đã nắm giữ quyền lực chính phủ trong hơn 20 năm.
The masses already know the revolution. Our problems will be the cities,
Hue, Danang, and Saigon. The important thing is Eastern Cochin China and Saigon
– if Eastern Cochin China is lost, Saigon will rise up. Our army must quickly
seize this tremendous opportunity; the enemy is now disintegrating, so we must
seize this opportunity by massing our forces as quickly as possible. We must
pay attention to the Mekong Delta in order to destroy the enemy’s stockpile of
reserve supplies and resources. The best leap forward that the revolution can
make is to launch attacks and uprisings. Just go ahead and make military
attacks, because when we do so, uprisings will break out immediately. We must
win the greatest victory, the most profitable victory possible. We must not
destroy bridges or supply warehouses and logistics facilities.
Quần chúng đã biết cách mạng. Vấn đề của chúng ta sẽ là các thành phố,
Huế, Đà Nẵng và Sài Gòn. Điều quan trọng là Đông Nam Bộ và Sài Gòn – nếu Đông
Nam Bộ bị mất, Sài Gòn sẽ trỗi dậy. Quân đội của chúng ta phải nhanh chóng nắm
bắt cơ hội to lớn này; kẻ thù hiện đang tan rã, vì vậy chúng ta phải nắm bắt cơ
hội này bằng cách tập trung lực lượng của chúng ta càng nhanh càng tốt. Chúng ta phải chú ý đến Đồng bằng sông Cửu Long để phá hủy
kho dự trữ vật tư và tài nguyên của kẻ thù. Bước tiến tốt nhất mà cách
mạng có thể thực hiện là phát động các cuộc tấn công và nổi loạn. Cứ tiến hành
các cuộc tấn công quân sự, bởi vì khi chúng ta làm như vậy, các cuộc nổi loạn
sẽ bùng nổ ngay lập tức. Chúng ta phải giành được chiến thắng lớn nhất, chiến
thắng có lợi nhất có thể. Chúng ta không được phá hủy cầu hoặc kho tiếp tế và
cơ sở hậu cần.
The enemy has been defeated, so he is pulling back to regroup his forces
and hold his ground in order to be able to bargain with us. We will act to make
him weaker as he regroups, to begin to weaken him from this moment on by
annihilating his troops and by surrounding and isolating them.
Saigon already has a political movement in place, the masses already
belong to us, and the masses are prepared. Our urban commando and sapper forces
are already in position. Saigon is not like a number of large cities in other
countries. The problem for us is to mass a very powerful force, 12 divisions –
if we have overwhelming force, the situation will change. In the lowlands we
must continue to take strong action to expand our control, we must not ignore
the need to open up the lowlands.
In a Politburo meeting after the Ban Me Thuot victory, Le Duan gives
comments on the progress and future direction of the general offensive to
liberate South Vietnam.
Author(s):
Kẻ thù đã bị đánh bại, vì vậy chúng đang rút lui để tập hợp lại lực lượng
và giữ vững vị trí để có thể mặc cả với chúng ta. Chúng ta sẽ hành động để làm
cho chúng yếu đi khi chúng tập hợp lại, để bắt đầu làm chúng yếu đi từ thời
điểm này bằng cách tiêu diệt quân đội của chúng và bao vây và cô lập chúng.
Sài Gòn đã có một phong trào chính trị tại chỗ, quần chúng đã thuộc về
chúng ta và quần chúng đã được chuẩn bị. Lực lượng biệt kích và công binh đô
thị của chúng ta đã vào vị trí. Sài Gòn không giống như một số thành phố lớn ở
các nước khác. Vấn đề đối với chúng ta là tập hợp một lực lượng rất mạnh, 12 sư đoàn - nếu
chúng ta có lực lượng áp đảo, tình hình sẽ thay đổi. Ở vùng đồng bằng, chúng ta
phải tiếp tục hành động mạnh mẽ để mở rộng quyền kiểm soát của mình, chúng ta
không được bỏ qua nhu cầu mở rộng vùng đồng bằng.
Trong một cuộc họp của Bộ Chính trị sau chiến thắng Ban Mê Thuột, Lê Duẩn
đưa ra bình luận về tiến trình và hướng đi trong tương lai của cuộc tổng tấn
công giải phóng miền Nam Việt Nam.
Tác giả:
• Lê, Duẩn
English version Google translate
https://digitalarchive.wilsoncenter.org/document/100213/download
No comments:
Post a Comment