Wednesday, October 16, 2024

20241017 CDTL Chuyen Di Ruoc Giac 21 May 1973 Le Duc Tho

20241017 CDTL Chuyen Di Ruoc Giac 21 May 1973 Le Duc Tho


https://digitalarchive.wilsoncenter.org/search?search_api_fulltext=&items_per_page=100&sort_bef_combine=created_DESC&f%5B0%5D=people%3A84942&fo%5B0%5D=84942

https://digitalarchive.wilsoncenter.org/document/sixth-interkit-meeting-record-meetings-oleg-rakhmanin-and-konstantin-katushev

English version Google translate

https://digitalarchive.wilsoncenter.org/document/94242/download

May 21, 1973

Sixth Interkit Meeting, Record of Meetings with Oleg Rakhmanin and Konstantin Katushev

This document was made possible with support from Leon Levy Foundation

Berlin, May 21st, 1973

Memorandum regarding Conversations between Members of the Central Review Committee of the Central Committee of the CPSU and the 1st Deputy Head of Department in the Central Committee of the CPSU, Comrade Rakhmanin, and the Heads of the Delegations of the 6th Internal China Conference

Comrade Rakhmanin provided information about the proceedings regarding the China question that were made at the April plenary of the Central Committee of the CPSU. 

Ngày 21 tháng 5 năm 1973

Cuộc họp Interkit lần thứ sáu, Biên bản cuộc họp với Oleg Rakhmanin Konstantin Katushev

Tài liệu này được thực hiện với sự hỗ trợ của Quỹ Leon Levy

Berlin, ngày 21 tháng 5 năm 1973

Biên bản ghi nhớ về các cuộc hội thoại giữa các thành viên của Ủy ban Kiểm tra Trung ương của Ủy ban Trung ương CPSU và Phó Trưởng phòng thứ nhất của Ủy ban Trung ương CPSU, Đồng chí Rakhmanin, và các Trưởng đoàn của Hội nghị Nội bộ Trung Quốc lần thứ 6

Đồng chí Rakhmanin đã cung cấp thông tin về các thủ tục liên quan đến vấn đề Trung Quốc được đưa ra tại phiên họp toàn thể tháng 4 của Ủy ban Trung ương CPSU.

Thus, the participants of the plenum were informed that a document from Mao Zedong was being circulated among China’s party and state functionaries in which was declared that: 

“While Japan was the main enemy of China in the 1930s, now the USSR is enemy #1 for China. 60-70% of the Chinese armed forces are concentrated along the Chinese-Soviet border. With the help of mass relocation, a broad, diverse military camp is being built on the border with the Soviet Union. The Chinese leaders are undertaking bold, running action and provocations against the middle Asian Soviet republics and are building military installations demonstratively on the border. The province of Xianjiang in northern China is being built into an anti-Soviet bridgehead. Beijing is broadcasting via 50 broadcasting stations 60 hours per day into the Soviet Union (the BBC broadcasts via 24 broadcasting stations 29 hours per day). 

Do đó, những người tham gia hội nghị toàn thể đã được thông báo rằng một văn bản của Mao Trạch Đông đang được lưu hành trong số các viên chức đảng và nhà nước Trung Quốc, trong đó tuyên bố rằng:

“Trong khi Nhật Bản là kẻ thù chính của Trung Quốc vào những năm 1930, thì hiện nay Liên Xô là kẻ thù số 1 của Trung Quốc. 60-70% lực lượng vũ trang của Trung Quốc tập trung dọc theo biên giới Trung Quốc-Xô Viết. Với sự trợ giúp của việc di dời hàng loạt, một trại quân sự rộng lớn, đa dạng đang được xây dựng trên biên giới với Liên Xô. Các nhà lãnh đạo Trung Quốc đang thực hiện hành động táo bạo, liên tục và khiêu khích chống lại các nước cộng hòa Xô Viết ở Trung Á và đang xây dựng các cơ sở quân sự một cách phô trương trên biên giới. Tỉnh Tân Cương ở miền bắc Trung Quốc đang được xây dựng thành một đầu cầu chống Liên Xô. Bắc Kinh đang phát sóng qua 50 đài phát thanh 60 giờ mỗi ngày vào Liên Xô (BBC phát sóng qua 24 đài phát thanh 29 giờ mỗi ngày).

Chinese functionaries have expressed themselves, in part verbally, that all Soviet territories, in which people with Asia facial features live, belong to China. The Chinese have not yet agreed to the Soviet proposals from March 6 to set the Soviet-Chinese border along the shipping route. The Maoist policy underscores the absolute necessity of a consequential debate on the side of the socialist brother countries. The Soviet Union has been forced to apply significant additional materiel to reinforce its defense capabilities and to expand the economic basis in its Far East and in Siberia. 

The Chinese have often declared vis-à-vis the Vietnamese that they will unfold a broad anti-Soviet campaign before Comrade Brezhnev’s trip to the USA. The Chinese leadership exert significant leverage on the Vietnamese and put on dictatorial airs. Nothing is known yet by the Soviet comrades about the results of the meeting between Le duc Tho and Kissinger. 

Các viên chức Trung Quốc đã bày tỏ, một phần bằng lời nói, rằng tất cả các lãnh thổ của Liên Xô, nơi những người có khuôn mặt châu Á sinh sống, đều thuộc về Trung Quốc. Người Trung Quốc vẫn chưa đồng ý với các đề xuất của Liên Xô từ ngày 6 tháng 3 về việc thiết lập biên giới Liên Xô-Trung Quốc dọc theo tuyến đường vận chuyển. Chính sách của Mao nhấn mạnh sự cần thiết tuyệt đối của một cuộc tranh luận có hậu quả về phía các nước anh em xã hội chủ nghĩa. Liên Xô đã buộc phải sử dụng thêm vật liệu đáng kể để củng cố khả năng phòng thủ và mở rộng cơ sở kinh tế ở Viễn Đông và Siberia.

Người Trung Quốc thường tuyên bố với người Việt Nam rằng họ sẽ mở rộng chiến dịch chống Liên Xô trước chuyến đi của đồng chí Brezhnev tới Hoa Kỳ. Giới lãnh đạo Trung Quốc gây ảnh hưởng đáng kể đến người Việt Nam và tỏ ra độc tài. Các đồng chí Liên Xô vẫn chưa biết gì về kết quả cuộc gặp giữa Lê Đức ThọKissinger.

Comrade Rakhmanin informed the participants that in connection with the next foreign policy steps the conference of the Executive Committee of the RGW would begin on June 5th in Prague. 

A meeting of the First Secretaries of our parties will likely take place after Comrade Brezhnev’s trip to the USA. 

A conference of the Political Advisory Committee of the Warsaw Pact nations is envisioned for the late fall. Currently, the comrades responsible in the Central Committee of the CPSU have occupied themselves with the question of a 2nd meeting in Karlovy Vary, which could possibly be carried out at the beginning of next year. Simultaneously, the matter of preparing a new international conference has also been taken up; the obvious question of ideological unity should be given greater attention. 

Đồng chí Rakhmanin thông báo với những người tham dự rằng liên quan đến các bước tiếp theo trong chính sách đối ngoại, hội nghị của Ủy ban điều hành RGW sẽ bắt đầu vào ngày 5 tháng 6 tại Praha.

Một cuộc họp của Bí thư thứ nhất các đảng của chúng ta có thể sẽ diễn ra sau chuyến đi của Đồng chí Brezhnev tới Hoa Kỳ.

Một hội nghị của Ủy ban cố vấn chính trị của các quốc gia Hiệp ước Warsaw được hình dung vào cuối mùa thu. Hiện tại, các đồng chí chịu trách nhiệm trong Ủy ban Trung ương CPSU đã bận rộn với câu hỏi về cuộc họp thứ 2 tại Karlovy Vary, có thể được tiến hành vào đầu năm tới. Đồng thời, vấn đề chuẩn bị một hội nghị quốc tế mới cũng đã được đưa ra; vấn đề rõ ràng về sự thống nhất về tư tưởng cần được chú ý nhiều hơn.

Vis-à-vis Yugoslavia and Romania, the Soviet Union will continue its course. In Yugoslavia, healthy processes can be ascertained. In the policies of the Romanian leadership, partially voluntaristic turns along the lines of a Romanian-style “cultural revolution” are manifesting themselves. 

Comrade Katushev received the heads of the delegations of the Central Committees of the BKP, PVAP, USAP, MRVP, KPTsch, and SED that took part in the 6th internal China advisory for a discussion.

The Central Committee of the CPSU, as Comrade Katushev underscored in his introductory remarks, is giving the greatest attention to the coordination of our common struggle against Maoism on all levels. The struggle against Maoism is proceeding extremely bitterly and requires the reinforcement of operational coordination of all steps taken by the socialist brother nations (including in matters of cultural, sport, and tourism relations). The most important assignment entails neutralizing the Maoist line of isolating the USSR from the other socialist countries and opposing actively and in a coordinated fashion all attempts to discriminate against our countries. 

Đối với Nam TưRomania, Liên Xô sẽ tiếp tục con đường của mình. Ở Nam Tư, có thể xác định được các tiến trình lành mạnh. Trong các chính sách của giới lãnh đạo Romania, những bước ngoặt một phần theo hướng tự nguyện theo hướng “cách mạng văn hóa” kiểu Romania đang thể hiện rõ.

Đồng chí Katushev đã tiếp các trưởng đoàn đại biểu của Ủy ban Trung ương BKP, PVAP, USAP, MRVP, KPTsch và SED tham gia hội nghị cố vấn nội bộ Trung Quốc lần thứ 6 để thảo luận.

Ủy ban Trung ương CPSU, như Đồng chí Katushev đã nhấn mạnh trong bài phát biểu mở đầu, đang dành sự quan tâm lớn nhất cho việc phối hợp đấu tranh chung chống chủ nghĩa Mao ở mọi cấp độ. Cuộc đấu tranh chống chủ nghĩa Mao đang diễn ra vô cùng gay gắt và đòi hỏi phải tăng cường phối hợp hoạt động của tất cả các bước đi của các quốc gia anh em xã hội chủ nghĩa (bao gồm cả các vấn đề về quan hệ văn hóa, thể thao và du lịch). Nhiệm vụ quan trọng nhất là phải vô hiệu hóa đường lối của Mao nhằm cô lập Liên Xô khỏi các nước xã hội chủ nghĩa khác và phản đối tích cực và có sự phối hợp mọi nỗ lực phân biệt đối xử với các nước chúng ta.

The comrades are providing increased attention to the work vis-à-vis Albania. In the current domestic and foreign policies of the Albanian leadership, no essential changes are manifest. Regarding their policy vis-à-vis the Soviet Union, regarding information regarding the domestic and foreign policies of the USSR, the Albanian approach is intimately coordinated with the Chinese leadership. The barb of this policy is directed against the Soviet Union and the PR Poland. 

At the same time, contradictions can be recognized in the policies of the Chinese and Albanian leaders. In the beginning, a certain mistrust was evident on the Albanian side vis-à-vis the strengthened reorientation of Beijing’s foreign policy towards the imperialist states. The Chinese leadership was clearly able to overcome this mistrust, and Albania activated its relations with the capitalist country. 

Certain contradictions arise from the inability of the Chinese leadership to fundamentally solve Albania’s economic problems. 

Các đồng chí đang chú ý nhiều hơn đến công việc liên quan đến Albania. Trong các chính sách đối nội và đối ngoại hiện tại của giới lãnh đạo Albania, không có thay đổi thiết yếu nào được thể hiện rõ. Về chính sách của họ đối với Liên Xô, liên quan đến thông tin liên quan đến chính sách đối nội và đối ngoại của Liên Xô, cách tiếp cận của Albania được phối hợp chặt chẽ với giới lãnh đạo Trung Quốc. Mâu thuẫn của chính sách này nhắm vào Liên Xô và Cộng hòa Nhân dân Ba Lan.

Đồng thời, có thể nhận ra những mâu thuẫn trong chính sách của các nhà lãnh đạo Trung Quốc và Albania. Lúc đầu, có thể thấy rõ sự ngờ vực nhất định ở phía Albania đối với sự định hướng lại mạnh mẽ hơn của chính sách đối ngoại của Bắc Kinh đối với các quốc gia đế quốc. Giới lãnh đạo Trung Quốc rõ ràng đã có thể vượt qua sự ngờ vực này và Albania đã kích hoạt quan hệ của mình với quốc gia tư bản này.

Một số mâu thuẫn phát sinh từ việc giới lãnh đạo Trung Quốc không thể giải quyết cơ bản các vấn đề kinh tế của Albania.

Albania’s larger interest in the development of economic relations with socialist countries (e.g. the re-export of certain goods) is tied to this. Currently, the question of which paths for the development of relations with Albania can be pursued stands before the socialist brother nations. On the Soviet side, it was given to be understood that beneath the exploitation of various channels, there exists a corresponding readiness to normalize relations on the Albanian side. A reaction to these steps has failed to materialize. At the same time, one must consider that in the attitude of the Albanian leadership, emotional moments play a not inconsiderable role (they go back to the dispute at the beginning of the 1960s). Clearly, it would be easiest to bring about changes in economic relations. Radio broadcasts to Albania should be designed in a more targeted fashion in the future. Our approach vis-à-vis Albania requires further considerations. In this, it is necessary to consider that the offer of suggestions by our countries must not exceed the demand and thus the necessary readiness on the Albanian side to normalize relations. 

Mối quan tâm lớn hơn của Albania trong việc phát triển quan hệ kinh tế với các nước xã hội chủ nghĩa (ví dụ như tái xuất một số hàng hóa nhất định) gắn liền với điều này. Hiện tại, câu hỏi về con đường nào để phát triển quan hệ với Albania đang được đặt ra trước các quốc gia anh em xã hội chủ nghĩa. Về phía Liên Xô, người ta đã hiểu rằng bên dưới sự khai thác các kênh khác nhau, có một sự sẵn sàng tương ứng để bình thường hóa quan hệ ở phía Albania. Một phản ứng đối với các bước này đã không thành hiện thực. Đồng thời, người ta phải xem xét rằng trong thái độ của giới lãnh đạo Albania, những khoảnh khắc cảm xúc đóng một vai trò không nhỏ (chúng quay trở lại cuộc tranh chấp vào đầu những năm 1960). Rõ ràng, sẽ dễ dàng nhất để mang lại những thay đổi trong quan hệ kinh tế. Các chương trình phát thanh tới Albania nên được thiết kế theo cách có mục tiêu hơn trong tương lai. Cách tiếp cận của chúng tôi đối với Albania cần phải cân nhắc thêm. Trong vấn đề này, cần phải xem xét rằng việc các nước chúng tôi đưa ra các đề xuất không được vượt quá nhu cầu và do đó là sự sẵn sàng cần thiết của phía Albania để bình thường hóa quan hệ.

Following on the short conversation between the member of the Politburo of the Working Party of Vietnam and head of the Vietnamese negotiating delegation in Paris, Le Duc Tho, with Comrade Kirilenko, Comrade Katushev alluded to the difficulties in realizing the Paris Vietnam accord. Although corresponding questions were posed from the Soviet side to the Vietnamese comrades, Comrade Le duc Tho did not get into the situation in Vietnam and the Paris discussions. He referenced in this context an upcoming trip by a Vietnamese party and government delegation to the Soviet Union. The USA is infringing upon the Paris Vietnam AAccord not only through their military actions but also on the matters of political prisoners in South Vietnam and support for the Thieu regime. On May 9th, the Americans deployed military aircraft against the liberated regions of South Vietnam. In this context, Comrade Le duc Tho raised the question of what remained for the Vietnamese comrades to do under such conditions. The Vietnamese expressed the intention of raising these and other matters related to the Paris Accord in discussions with US presidential advisor Kissinger. 

Tiếp theo cuộc nói chuyện ngắn giữa Ủy viên Bộ Chính trị Ban Công tác Việt Nam và Trưởng đoàn đàm phán Việt Nam tại Paris, Lê Đức Thọ, với Đồng chí Kirilenko, Đồng chí Katushev đã ám chỉ đến những khó khăn trong việc thực hiện Hiệp định Paris-Việt Nam. Mặc dù Liên Xô đã đặt ra những câu hỏi tương ứng cho các đồng chí Việt Nam, Đồng chí Lê Đức Thọ đã không đi sâu vào tình hình ở Việt Nam và các cuộc thảo luận tại Paris. Trong bối cảnh này, Đồng chí đã nhắc đến chuyến đi sắp tới của một phái đoàn đảng và chính phủ Việt Nam tới Liên Xô. Hoa Kỳ đang vi phạm Hiệp định Paris-Việt Nam không chỉ thông qua các hành động quân sự của họ mà còn về vấn đề tù nhân chính trị ở Nam Việt Nam và việc hỗ trợ cho chế độ Thiệu. Vào ngày 9 tháng 5, người Mỹ đã triển khai máy bay quân sự chống lại các vùng được giải phóng của Nam Việt Nam. Trong bối cảnh này, Đồng chí Lê Đức Thọ đã nêu câu hỏi về những gì còn lại cho các đồng chí Việt Nam trong những điều kiện như vậy. Phía Việt Nam đã bày tỏ ý định nêu những vấn đề này và các vấn đề khác liên quan đến Hiệp định Paris trong các cuộc thảo luận với cố vấn tổng thống Hoa Kỳ Kissinger.

A complicated situation with the implementation of the Paris Accord has manifested itself in Laos. Nevertheless, there is at least here a first step. On May 21st, the first meeting of the sides involved regarding the question of building a coalition government will take place. 

The situation in Cambodia still cannot be clearly defined. The Americans are increasing their pressure on the DRV, likewise are the Chinese. The USA is supporting the government troops. Currently, the “Khmer Rouge” present the most important progressive political force. Not only the Chinese but also the Americans are currently set on Sihanouk. Le duc Tho subsequently indicated during his stop in Moscow that one has to support Sihanouk since he commands great influence over the farmers and represents a “political card” that one must play. 

In contrast, the Soviet comrades expressed that no positive changes have taken place in Sihanouk’s stance. Further developments must be followed closely. 

Tình hình phức tạp với việc thực hiện Hiệp định Paris đã bộc lộ ở Lào. Tuy nhiên, ít nhất ở đây cũng có một bước đi đầu tiên. Vào ngày 21 tháng 5, cuộc họp đầu tiên của các bên liên quan về vấn đề xây dựng chính phủ liên minh sẽ diễn ra.

Tình hình ở Campuchia vẫn chưa thể được xác định rõ ràng. Người Mỹ đang gia tăng sức ép lên DRV, tương tự như vậy là người Trung Quốc. Hoa Kỳ đang hỗ trợ quân đội chính phủ. Hiện tại, "Khmer Đỏ" là lực lượng chính trị tiến bộ quan trọng nhất. Không chỉ người Trung Quốc mà cả người Mỹ hiện đang nhắm vào Sihanouk. Sau đó, Lê Đức Thọ đã chỉ ra trong chuyến dừng chân tại Moscow rằng người ta phải ủng hộ Sihanouk vì ông ta có ảnh hưởng lớn đối với nông dân và đại diện cho một "lá bài chính trị" mà người ta phải chơi.

Ngược lại, các đồng chí Liên Xô bày tỏ rằng không có thay đổi tích cực nào diễn ra trong lập trường của Sihanouk. Những diễn biến tiếp theo phải được theo dõi chặt chẽ.

Comrade Katushev emphasized that after the Vietnamese comrades did all the work, the Chinese leadership is now attempting to harvest the fruits of the DRV’s struggle. 

From the Vietnamese side, there are no explanations of their stance regarding the activity of the international control commission. The Soviet comrades are encouraging that delegation trips be used to prompt the question of consultation over the activity of the international control commission to the Vietnamese comrades. The trip by the Vietnamese party and government delegation to the Soviet Union is set for July 9th-16th. The Vietnamese leadership is attempting obviously to establish a corresponding “balance” to their contacts with Beijing with the planning of their trips. The government of the USA finds itself under great pressure, which the socialist community of states must exploit. The leadership in Beijing has turned to the Vietnamese comrades with letters, in which they mainly stress the use of force and the stalling of the realization of the Paris Vietnam Accord.

Đồng chí Katushev nhấn mạnh rằng sau khi các đồng chí Việt Nam đã làm hết mọi việc, thì giờ đây giới lãnh đạo Trung Quốc đang cố gắng gặt hái thành quả đấu tranh của VNDCCH.

Về phía Việt Nam, không có lời giải thích nào về lập trường của họ liên quan đến hoạt động của ủy ban kiểm soát quốc tế. Các đồng chí Liên Xô đang khuyến khích sử dụng các chuyến đi của phái đoàn để thúc đẩy vấn đề tham vấn về hoạt động của ủy ban kiểm soát quốc tế với các đồng chí Việt Nam. Chuyến đi của phái đoàn đảng và chính phủ Việt Nam tới Liên Xô được ấn định từ ngày 9 đến ngày 16 tháng 7. Rõ ràng là giới lãnh đạo Việt Nam đang cố gắng thiết lập một "sự cân bằng" tương ứng với các cuộc tiếp xúc của họ với Bắc Kinh khi lập kế hoạch cho các chuyến đi của họ. Chính phủ Hoa Kỳ thấy mình đang chịu áp lực rất lớn, mà cộng đồng các quốc gia xã hội chủ nghĩa phải khai thác. Giới lãnh đạo ở Bắc Kinh đã chuyển sang các đồng chí Việt Nam bằng các lá thư, trong đó họ chủ yếu nhấn mạnh đến việc sử dụng vũ lực và trì hoãn việc thực hiện Hiệp định Paris về Việt Nam.

The Soviet comrades note that one may not give in to provocations and that vigilance must be increased. Regarding help for the revolutionary (PRR) government of South Vietnam, the socialist brother nations stand before the necessity of observing the Paris accord and concentrating on granting economic help. The USSR is considering naming an ambassador to the PRR South Vietnam who is already accredited in another southeast Asian country (except for the DRV).

These are the records of two meetings on the occasion of the Sixth Interkit Meeting. The first of these involves a member of the Central Committee of the Communist Party of the Soviet Union (CPSU), Oleg Rakhmanin, while the second is a meeting with the secretary of the Central Committee of the CPSU, Konstantin Katushev. Both address relations between China and the Soviet Union. The documents discuss the Sino-Soviet border clashes, the Soviet security policy in the Far East and Siberia, and the position of countries such as Yugoslavia, Romania, and Albania, as well as the critical situation in Vietnam and Cambodia.

Author(s):

Các đồng chí Liên Xô lưu ý rằng người ta không được nhượng bộ trước những hành động khiêu khích và phải tăng cường cảnh giác. Về việc hỗ trợ cho chính quyền cách mạng (PRR) của Nam Việt Nam, các quốc gia anh em xã hội chủ nghĩa đứng trước sự cần thiết phải tuân thủ hiệp định Paris và tập trung vào việc cung cấp viện trợ kinh tế. Liên Xô đang cân nhắc việc bổ nhiệm một đại sứ tại PRR Nam Việt Nam, người đã được công nhận tại một quốc gia Đông Nam Á khác (trừ DRV).

Đây là biên bản ghi chép của hai cuộc họp nhân dịp diễn ra Cuộc họp Interkit lần thứ sáu. Cuộc họp đầu tiên có sự tham gia của một thành viên Ủy ban Trung ương Đảng Cộng sản Liên Xô (CPSU), Oleg Rakhmanin, trong khi cuộc họp thứ hai là cuộc họp với Bí thư Ủy ban Trung ương CPSU, Konstantin Katushev. Cả hai đều đề cập đến mối quan hệ giữa Trung Quốc và Liên Xô. Các tài liệu thảo luận về các cuộc đụng độ biên giới Trung-Xô, chính sách an ninh của Liên Xô ở Viễn Đông và Siberia, và lập trường của các quốc gia như Nam Tư, RomaniaAlbania, cũng như tình hình nguy cấp ở Việt Nam và Campuchia.

(Các) tác giả:

• Katushev, Konstantin Fedorovich

• Rakhmanin, O. B.

https://digitalarchive.wilsoncenter.org/search?search_api_fulltext=&items_per_page=100&sort_bef_combine=created_DESC&f%5B0%5D=people%3A84942&fo%5B0%5D=84942

https://digitalarchive.wilsoncenter.org/document/sixth-interkit-meeting-record-meetings-oleg-rakhmanin-and-konstantin-katushev

English version Google translate

https://digitalarchive.wilsoncenter.org/document/94242/download

  

No comments:

Post a Comment