Sunday, October 13, 2024

20241012 CDTL Chuyen Di Ruoc Giac 7 Sep 1971 Le Duc Tho

20241012 CDTL Chuyen Di Ruoc Giac 7 Sep 1971 Le Duc Tho


https://digitalarchive.wilsoncenter.org/search?search_api_fulltext=&items_per_page=100&sort_bef_combine=created_DESC&f%5B0%5D=people%3A84942&fo%5B0%5D=84942

https://digitalarchive.wilsoncenter.org/document/discussion-between-le-duc-tho-and-ieng-sary

English version Google translate

https://digitalarchive.wilsoncenter.org/document/89365/download

September 7, 1971

Discussion between Le Duc Tho and Ieng Sary

LE DUC THO AND IENG SARY[1]

7 September 1971 [place not provided]

Le Duc Tho: We will always remember the experience in 1954.  Comrade Zhou Enlai admitted his mistakes in the Geneva Conference of 1954.  Two or three years ago, comrade Mao also did so.  In 1954, because both the Soviet Union and China exerted pressure, the outcome became what it became.  We have proposed that the Chinese comrades admit their mistakes and now I am telling you, the Cambodian comrades, about this problem of history.

Ngày 7 tháng 9 năm 1971

Cuộc thảo luận giữa Lê Đức ThọIeng Sary

LE ĐỨC THỌ VÀ IENG SARY[1]

Ngày 7 tháng 9 năm 1971 [không cung cấp địa điểm]

Lê Đức Thọ: Chúng ta sẽ luôn nhớ đến kinh nghiệm năm 1954. Đồng chí Chu Ân Lai đã thừa nhận sai lầm của mình tại Hội nghị Geneva năm 1954. Hai hoặc ba năm trước, đồng chí Mao cũng đã làm như vậy. Năm 1954, vì cả Liên Xô và Trung Quốc đều gây sức ép, nên kết quả đã trở thành như vậy. Chúng tôi đã đề nghị các đồng chí Trung Quốc thừa nhận sai lầm của họ và bây giờ tôi đang nói với các đồng chí Campuchia về vấn đề lịch sử này. 

We should be independent in thoughts, promote international solidarity and solidarity with the Soviet Union and with China.  We  have to fight a big imperialist country.  If we take sides in the Sino-Soviet dispute, the situation will become more complicated.  At present, China considers that it has two enemies, namely the Soviet Union and the US.  It therefore will not be beneficial if we take sides.

Chúng ta phải độc lập trong tư tưởng, thúc đẩy đoàn kết quốc tế và đoàn kết với Liên Xô và Trung Quốc. Chúng ta phải chiến đấu với một nước đế quốc lớn. Nếu chúng ta đứng về phe nào trong tranh chấp Trung-Xô, tình hình sẽ trở nên phức tạp hơn. Hiện nay, Trung Quốc cho rằng mình có hai kẻ thù, đó là Liên Xô và Hoa Kỳ. Do đó, sẽ không có lợi nếu chúng ta đứng về phe nào. 

[1] Ieng Sary (1930-), Pol Pot’s closest collaborator in the Cambodian Communist Party Politburo. He moved to Beijing in 1971, where he established the authority of the Khmer Rouge over Sihanouk’s government in exile.  He was responsible for foreign affairs in the government of Democratic Kampuchea after 1975.  Defected to the Hun Sen-Ranaridh government in 1996.

Le Duc Tho offers advice to Ieng Sary about the current conflict between China and the Soviet Union.

Author(s):

[1] Ieng Sary (1930-), cộng sự thân cận nhất của Pol Pot trong Bộ Chính trị Đảng Cộng sản Campuchia. Ông chuyển đến Bắc Kinh năm 1971, nơi ông thiết lập quyền lực của Khmer Đỏ đối với chính phủ lưu vong của Sihanouk. Ông chịu trách nhiệm về các vấn đề đối ngoại trong chính phủ Campuchia Dân chủ sau năm 1975. Đã đào tẩu sang chính phủ Hun Sen-Ranaridh năm 1996.

Lê Đức Thọ đưa ra lời khuyên cho Ieng Sary về cuộc xung đột hiện tại giữa Trung Quốc và Liên Xô.

Tác giả:

• Sary, Ieng

• Lê Đức Thọ (Lê Đức Thọ)

https://digitalarchive.wilsoncenter.org/search?search_api_fulltext=&items_per_page=100&sort_bef_combine=created_DESC&f%5B0%5D=people%3A84942&fo%5B0%5D=84942

https://digitalarchive.wilsoncenter.org/document/discussion-between-le-duc-tho-and-ieng-sary

English version Google translate

https://digitalarchive.wilsoncenter.org/document/89365/download

 

No comments:

Post a Comment