20241105 CDTL Chuyen Di Ruoc Giac Sept 10 1966 Hoang
Tu
English version Google translate
https://digitalarchive.wilsoncenter.org/document/97015/download
September 10, 1966
Memorandum of Conversation Between
Ion Gheorghe Maurer, President of the Council of Ministers of the S. R.
Romania, and Hoang Tu, Ambassador of the D.R. Vietnam
Comrade Ion Gheorghe Maurer
President of the Council of Ministers
On September 10, 1966, President of the Council of Ministers, Ion
Gheorghe Maurer, received in audience Hoang Tu, the ambassador of D.R. Vietnam
to the Socialist Republic of Romania, accompanied by Hoa Tu Truc, the second
secretary of that embassy. George Macovescu, Deputy Minister of Foreign
Affairs, was also in attendance. M. Plătăreanu, second secretary in the
Ministry of Foreign Affairs, assisted.
After the exchange of protocol greetings, Hoang Tu affirmed the
following:
Ngày 10 tháng 9 năm 1966
Biên bản ghi nhớ cuộc hội đàm giữa Ion Gheorghe Maurer, Chủ tịch Hội đồng
Bộ trưởng Cộng hòa Xã hội chủ nghĩa Việt Nam và Hoàng Tú, Đại sứ Cộng
hòa Dân chủ Nhân dân Romania
Đồng chí Ion Gheorghe Maurer
Chủ tịch Hội đồng Bộ trưởng
Vào ngày 10 tháng 9 năm 1966, Chủ tịch Hội đồng Bộ trưởng, Ion
Gheorghe Maurer, đã tiếp kiến Hoàng Tú, Đại sứ Cộng hòa Dân chủ Nhân dân Việt
Nam tại Cộng hòa Xã hội chủ nghĩa Romania, cùng với Hoa Tú Trúc, Bí thư
thứ hai của Đại sứ quán. George Macovescu, Thứ trưởng Bộ
Ngoại giao, cũng có mặt. M. Plătăreanu, Bí thư thứ hai của
Bộ Ngoại giao, đã hỗ trợ.
Sau khi trao đổi lời chào nghi thức, Hoàng Tú khẳng định những
điều sau:
“On 12 August of this year, the President of the Council of Ministers of
the Socialist Republic of Romania, comrade Ion Gheorghe Maurer, suggested a
meeting between the party and state leaderships of Romania and Vietnam. In
connection with this I received a telegram from Hanoi and wish to transmit its
contents to the President of the Council of Ministers. The Party of those who
work in Vietnam and the government of the D.R. Vietnam express thanks to the
Romanian Communist Party and to the government of the Socialist Republic of
Romania for the attention they have accorded the situation in Vietnam and for
the effective support they have given the Vietnamese people in its struggle
against American imperialism. The United States is intensifying its aggression
in Vietnam, unceasingly increasing its military effectives and continuing the
escalation in the North. In parallel with that, the American government makes
noisy advertisement of its so-called peaceful intentions, which basically have
no other aim than that of exercising pressure on the people of Vietnam to
compel them to accept the conditions of American imperialism.
“Vào ngày 12 tháng 8 năm nay, Chủ tịch Hội đồng Bộ trưởng Cộng hòa Xã hội
chủ nghĩa Rumani, đồng chí Ion Gheorghe Maurer, đã đề xuất một
cuộc họp giữa các nhà lãnh đạo đảng và nhà nước của Rumani và Việt Nam. Liên
quan đến việc này, tôi đã nhận được một bức điện từ Hà Nội và muốn chuyển nội
dung của nó đến Chủ tịch Hội đồng Bộ trưởng. Đảng của những người làm việc tại
Việt Nam và chính phủ Cộng hòa Dân chủ Nhân dân Việt Nam bày tỏ lòng cảm ơn đối
với Đảng Cộng sản Rumani và chính phủ Cộng hòa Xã hội chủ nghĩa Rumani vì sự
quan tâm mà họ đã dành cho tình hình ở Việt Nam và vì sự ủng hộ hiệu quả mà họ
đã dành cho nhân dân Việt Nam trong cuộc đấu tranh chống chủ nghĩa đế quốc Mỹ.
Hoa Kỳ đang tăng cường xâm lược Việt Nam, không ngừng tăng cường hiệu quả quân
sự và tiếp tục leo thang ở miền Bắc. Song song với đó, chính phủ Hoa Kỳ đã
quảng cáo rầm rộ về cái gọi là ý định hòa bình của mình, về cơ bản không có mục
đích nào khác ngoài việc gây áp lực lên nhân dân Việt Nam để buộc họ chấp nhận
các điều kiện của chủ nghĩa đế quốc Mỹ.
In order to combat this maneuver, the Vietnamese people increase their
efforts and intensify the struggle for the defense of the North and the
liberation of the South, for the unification of the country. The appeal made by
President Ho Chi Minh on 17 July this year reaffirms its position regarding
peace.
The Vietnamese people enjoy increasing support and assistance from the
fraternal socialist countries, also reflected in the Declaration of the
Bucharest meeting of the socialist countries participating in the Warsaw Pact.
It also has the support of progressive circles around the world.
The Vietnamese side considers that no essential changes have occurred in
the situation since the last visit of the Romanian party and government
delegation in D.R. Vietnam. We intend to implement the suggestions then made by
the Romanian comrades.
Để chống lại âm mưu này, nhân dân Việt Nam tăng cường nỗ lực và đẩy mạnh
đấu tranh bảo vệ miền Bắc, giải phóng miền Nam, thống nhất đất nước. Lời kêu
gọi của Chủ tịch Hồ Chí Minh ngày 17 tháng 7 năm nay khẳng định lại lập
trường của mình về hòa bình.
Nhân dân Việt Nam ngày càng nhận được sự ủng hộ và giúp đỡ của các nước
xã hội chủ nghĩa anh em, điều này cũng được thể hiện trong Tuyên bố của Hội
nghị Bucharest của các nước xã hội chủ nghĩa tham
gia Khối hiệp ước Warsaw. Việt Nam cũng nhận được sự ủng hộ của các giới tiến
bộ trên toàn thế giới.
Phía Việt Nam cho rằng tình hình không có thay đổi căn bản nào kể từ
chuyến thăm gần đây nhất của đoàn đại biểu đảng và chính phủ Rumani tại Cộng
hòa Dân chủ Nhân dân Việt Nam. Chúng tôi dự định sẽ thực hiện những đề xuất của
các đồng chí Rumani khi đó.
Nevertheless, if the Romania side still desires to send a delegation in
D.R. Vietnam, it will be received with pleasure. The party and government of
D.R. Vietnam expresses thanks to the party and state leadership of the
Socialist Republic of Romania for the suggestion to have an exchange of
opinions on the situation in Vietnam.
The Vietnam side proposes that a Romanian delegation should travel
incognito. I believe you understand why the visit must remain incognito. The
environs of Hanoi are often bombarded and the travel of the Romanian party and
state leadership must remain unknown to the enemy. Regarding the level of the
meeting, the Romanian side is requested to decide.”[1]
President Ion Gheorghe Maurer thanked the Ambassador of D.R. Vietnam for
the response given, a response that will now be brought to the attention of the
party leadership.
Tuy nhiên, nếu phía Romania vẫn muốn cử một phái đoàn đến Cộng hòa Dân
chủ Nhân dân Việt Nam, chúng tôi sẽ rất vui lòng đón nhận. Đảng và chính phủ
Cộng hòa Dân chủ Nhân dân Việt Nam xin cảm ơn lãnh đạo đảng và nhà nước Cộng
hòa Xã hội Chủ nghĩa Romania đã gợi ý trao đổi ý kiến về tình hình tại Việt
Nam.
Phía Việt Nam đề xuất rằng một phái đoàn Romania nên đi ẩn danh. Tôi tin
rằng ngài hiểu tại sao chuyến thăm phải được giữ bí mật. Khu vực xung quanh Hà
Nội thường xuyên bị bắn phá và việc đi lại của lãnh đạo đảng và nhà nước
Romania phải không được kẻ thù biết. Về cấp độ của cuộc họp, phía Romania được
yêu cầu quyết định.” [1]
Chủ tịch Ion Gheorghe Maurer cảm ơn Đại sứ Cộng
hòa Dân chủ Nhân dân Việt Nam về phản hồi đã đưa ra, phản hồi này hiện sẽ được
chuyển đến lãnh đạo đảng.
The President affirmed that, personally, he considered this response
welcome, because the Romanian side feels the need for an exchange of opinions,
which it considers to be useful. He then explained that he had made a series of
visits in different countries in recent months, and that he gained impressions
and data that would be good to discuss.
“In our opinion, the President said, nothing should change from the
current strategy, because in no case can the Americans be permitted to do what
they want, after so much blood has been shed. However, very careful thought
must be given to the means that should be now be employed, even more so given
the potential for the Vietnamese problem to be discussed in a certain manner
within the appropriate sessions of the UN General Assembly. Even if the
Americans do not raise this problem, it is probable that it will be raised at
their instigation. Under these conditions, it is well that the situation should
be examined by the Romanian side and by the Vietnamese together.”
Tổng thống khẳng định rằng, cá nhân ông coi phản hồi này là đáng hoan
nghênh, vì phía Romania cảm thấy cần phải trao đổi ý kiến, điều mà họ cho là
hữu ích. Sau đó, ông giải thích rằng ông đã thực hiện một loạt các chuyến thăm
đến các quốc gia khác nhau trong những tháng gần đây và ông đã thu thập được
những ấn tượng và dữ liệu hữu ích để thảo luận.
“Theo quan điểm của chúng tôi, Tổng thống nói, không nên thay đổi bất cứ
điều gì so với chiến lược hiện tại, vì trong mọi trường hợp, người Mỹ không
được phép làm những gì họ muốn, sau khi đã đổ quá nhiều máu. Tuy nhiên, phải
cân nhắc rất cẩn thận về các biện pháp nên được sử dụng ngay bây giờ, thậm chí
còn phải cân nhắc hơn nữa khi xét đến khả năng vấn đề Việt Nam có thể được thảo
luận theo một cách nhất định trong các phiên họp thích hợp của Đại hội đồng
Liên hợp quốc. Ngay cả khi người Mỹ không nêu vấn đề này, thì rất có thể vấn đề
này sẽ được nêu ra theo sự xúi giục của họ. Trong những điều kiện này, tốt nhất
là phía Romania và phía Việt Nam nên cùng nhau xem xét tình hình.”
President of the Council of Ministers, comrade Ion Gheorghe Maurer,
thanked the ambassador for the promptitude with which he transmitted the
message of the Vietnamese side and assured him that the response will be
transmitted at once to the RCP leadership, which will take its decision, and he
requested Hoang Tu to transmit fraternal salutations to comrades Ho Chi Minh,
Pham Van Dong, Le Duan and the other comrades from the party and state
leadership of the DR Vietnam.
[1] The visit, “on an
incognito basis, of a SR Romania delegation led by Ion Gheorghe Maurer and Paul
Niculescu-Mizil, to DR Vietnam for an exchange of opinions regarding the
situation in Vietnam” was approved in a September 12, 1966 meeting of the
Presidium of the RCP Central Committee. See Excerpt from Protocol No. 39
of the Meeting of The Permanent Presidium of the R.C.P. C. C., Arhiva
Comitetului Executiv al CC al PCR, Nr. 2176, 21.09.1966; reproduced as Document
7 in Niculescu-Mizil (2008), p. 187.
Chủ tịch Hội đồng Bộ trưởng, đồng chí Ion
Gheorghe Maurer, cảm ơn đại sứ về sự nhanh chóng chuyển thông điệp của phía Việt Nam và
đảm bảo với ông rằng phản hồi sẽ được chuyển ngay đến ban lãnh đạo RCP, nơi sẽ đưa ra
quyết định, và ông yêu cầu Hoàng Tú chuyển lời chào thân ái đến các đồng chí Hồ
Chí Minh, Phạm Văn Đồng, Lê Duẩn và các đồng chí khác từ ban
lãnh đạo đảng và nhà nước của DR Việt Nam.
[1] Chuyến thăm, "trên cơ sở bí
mật, của một phái đoàn SR Romania do Ion Gheorghe Maurer và Paul Niculescu-Mizil dẫn đầu, đến DR
Việt Nam để trao đổi ý kiến về tình hình ở Việt Nam" đã được chấp thuận
trong cuộc họp ngày 12 tháng 9 năm 1966 của Đoàn chủ tịch Ủy ban Trung ương RCP.
Xem Trích đoạn từ Nghị định thư số 39 của Cuộc họp của Đoàn chủ tịch Thường
trực RCP C.C., Lưu trữ Ủy ban Chấp hành CC al PCR, Số. 2176, 21/09/1966; được
sao chép lại dưới dạng Tài liệu 7 trong Niculescu-Mizil (2008), tr. 187.
This document is a memorandum of the conversation between Ion Gheorghe
Maurer and Ambassador of the Democratic Republic of Vietnam, Hoang Tu, in which
Tu expresses concern over the increasing American aggression in Vietnam,
gratitude for the solidarity of the Socialist Bloc countries, and states that
an incognito visit by a Romanian delegation would be welcomed in Hanoi.
Author(s):
Tài liệu này là biên bản ghi nhớ về cuộc trò chuyện giữa Ion
Gheorghe Maurer và Đại sứ Việt Nam Dân chủ Cộng hòa Hoàng Tú,
trong đó Tu bày tỏ mối quan ngại về sự xâm lược ngày càng tăng của Mỹ
tại Việt Nam, lòng biết ơn đối với sự đoàn kết của các nước Khối Xã hội chủ
nghĩa và tuyên bố rằng một chuyến thăm bí mật của phái đoàn Romania sẽ được
hoan nghênh tại Hà Nội.
Tác giả:
• Maurer, Ion Gheorghe
• Tu, Hoàng
English version Google translate
https://digitalarchive.wilsoncenter.org/document/97015/download
No comments:
Post a Comment