20240821 CDTL Chuyen Di Ruoc Giac May 30 1954 Pham Van Dong
May 30, 1954
English version
https://digitalarchive.wilsoncenter.org/document/88049/download
Ngày 30 tháng 5 năm 1954
Điện tín, Chu Ân Lai gửi Mao Trạch Đông và những người
khác, Về tình hình tại Phiên họp hạn chế lần thứ tám
Chủ tịch [Mao Trạch Đông], Đồng chí [Lưu] Thiếu Kỳ, và
báo cáo lên Ủy ban Trung ương:
(1) Tại phiên họp hạn chế về vấn đề Đông Dương ngày
hôm qua, đề xuất ba điểm liên quan đến cuộc họp giữa đại diện của hai bộ tư lệnh
quân sự tại Geneva (xem điện tín trước [chưa in]) đã được thông qua.
(2) Trong quá trình thảo luận, phía bên kia liên tục
nhấn mạnh rằng họ vẫn giữ nguyên quan điểm khác nhau của mình đối với vấn đề
Lào và Campuchia, tuyên bố rằng "việc tập trung lực lượng chính thức ở Việt
Nam không được gây bất lợi cho sự toàn vẹn chính trị và kinh tế của Việt
Nam". Thứ trưởng Ngoại giao Hoa Kỳ Walter Bedell Smith đặc biệt tuyên bố rằng
hội nghị nên có quyền đưa ra các quyết định mới đối với các đề nghị do đại diện
quân sự của hai bên đưa ra về các vấn đề Việt Nam và Lào.
(3) Phạm Văn Đồng chỉ ra trong bài trình bày của mình
rằng để đạt được lệnh ngừng bắn, việc điều chỉnh các vùng là hoàn toàn cần thiết
và ông vạch trần rằng sự phản đối của Hoa Kỳ đối với việc phân chia vùng và sự
nhấn mạnh của Hoa Kỳ vào việc thống nhất thực chất là cái cớ được sử dụng để
ngăn cản tiến trình của hội nghị. Phạm yêu cầu hội nghị thông qua đề xuất toàn
diện của chúng tôi, vì hội nghị sẽ phải đạt được sự đồng thuận về các nguyên tắc
chung liên quan đến việc chấm dứt mọi hoạt động thù địch. Phạm cũng giải thích
tầm quan trọng của việc tiếp xúc tại chỗ giữa các đại diện quân sự của hai bên,
lấy ví dụ về thỏa thuận tại chỗ đạt được tại Điện Biên Phủ về vấn đề thu hồi
binh lính bị thương và bị bệnh. Ông chỉ ra rằng, mặc dù thực tế là phía bên kia
đã đơn phương xé bỏ thỏa thuận và ném bom Đường 41, nhưng nhờ nỗ lực của phía
chúng tôi, tổng cộng 858 binh lính bị thương (thuộc 21 quốc tịch) của Quân đội
viễn chinh Pháp đã được thu hồi cho đến ngày 28 tháng 5. Do đó, Phạm đã đưa ra
một lời giải thích thỏa đáng về vấn đề binh lính bị thương tại hội nghị.
(4) Trong bài trình bày của mình, Molotov khẳng định
các mục mà hội nghị đã đạt được sự đồng thuận ở một mức độ khác. Ông bắt đầu bằng
cách giải thích rằng bước đầu tiên hướng tới việc khôi phục hòa bình ở Đông
Dương là tất cả quân đội của cả hai bên trong cuộc đối đầu phải ngừng chiến đấu
đồng thời trên toàn Đông Dương, và đây chính là tinh thần của thông cáo từ Hội
nghị Berlin [1954] và nhiệm vụ của hội nghị này. Molotov đã giải thích sáu điểm
- từng điểm một - được đưa ra trong đề xuất toàn diện của tôi và bày tỏ sự ủng
hộ của mình đối với chúng.
(5) Gần cuối cuộc thảo luận, khi một nghị quyết sắp được
thông qua, Smith đã tuyên bố một cách vô lý: "Chính phủ Hoa Kỳ cho phép
tôi không chấp nhận cũng không phản đối các nguyên tắc đề nghị của Anh".
Và ông cũng nói rằng ông có quyền giải thích với báo chí về thái độ của phái
đoàn Hoa Kỳ. Tuy nhiên, vì bầu không khí trong hội trường ủng hộ việc thông qua
nghị quyết, và cũng vì cách Molotov xử lý phiên họp rất tốt, nên tuyên bố của
Smith chỉ làm ông xấu hổ và cũng bộc lộ những mâu thuẫn giữa Anh và Hoa Kỳ.
Eden đã bày tỏ ngay tại đó rằng ông không hài lòng với tuyên bố của Smith.
Chu Ân Lai
30 tháng 5 năm 1954
Chu báo cáo về phiên họp hạn chế về Đông Dương. Các nước
tham gia đã nhất trí với đề xuất ba điểm về hòa bình ở Đông Dương.
https://digitalarchive.wilsoncenter.org/document/88049/download
No comments:
Post a Comment