20250831 CDTL Thư từ Kissinger gửi cho Đại sứ Whitehouse ngày 5 June 1973 D64
64. Backchannel Message From the President’s Assistant for National Security Affairs (Kissinger) to the Acting Ambassador to Vietnam (Whitehouse)1
Washington, June 5, 1973, 0148Z.
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v10/d64
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v10/d63
Washington, June 5, 1973, 0148Z.
WH31530. 1. Please deliver the letter from President Nixon to President Thieu which is attached at Tab A.
2. The revised agreed text referred to in the letter is at Tab B. You should provide this text of communiqué to the GVN.
Warm regards.
Tab A
“Dear Mr. President,
“Thank you very much for your letter of June 2 2 in which you express the concern of your government about two elements of the draft communiqué which Dr. Kissinger and Le Duc Tho are negotiating in Paris. The first has to do with your desire to have a specific reference to the electoral process in the communiqué. The second has to do with the Communist effort to give geographical substance to their political pretensions by describing their ‘territory’ and locating their ‘capital.’
“In the light of your letter and also of the comments expressed to Ambassador Whitehouse by Foreign Minister Lam, I have instructed our negotiators to seek changes in the draft text of the communiqué. [Page 298] The results of their efforts have been sent to Ambassador Whitehouse, who can provide you with the revised agreed text. I think you will see from that text that your essential requirements have been met and that the price which has been paid for them, in the form of Communist amendments to the text, is acceptable.
“With particular respect to your two elements of concern, you will note that we have included a sentence on elections, and we have made the territorial question much vaguer than in the previous draft. The mention of Loc Ninh was not eliminated, because your own representatives to the Two-Party Joint Military Commission included it in the text of their press announcement on May 16. 3 However, its mention has been subordinated in the text to the issue of the Two Party Joint Military Commission, and it has been separated from the mention of Hanoi in order to avoid any suggestion of parallelism as a capital city.
“In view of these changes, I would appreciate receiving your assurance that a representative of your government will join Dr. Kissinger on June 7 and 8 in Paris to sign the joint communiqué in the format which has been agreed between our two governments. 4
Sincerely,”
Google Translated
Washington, ngày 5 tháng 6 năm 1973, 0148Z.
WH31530. 1. Xin chuyển thư của Tổng thống Nixon gửi Tổng thống Thiệu, được đính kèm tại Bảng A.
2. Văn bản đã được sửa đổi và thống nhất trong thư được đề cập tại Bảng B. Xin ngài vui lòng cung cấp văn bản thông cáo này cho Chính phủ Việt Nam Cộng hòa.
Trân trọng.
Bảng A
“Kính gửi Ngài Tổng thống,
“Xin chân thành cảm ơn lá thư ngày 2 tháng 6 của ngài, trong đó ngài bày tỏ mối quan ngại của chính phủ ngài về hai yếu tố của dự thảo thông cáo mà Tiến sĩ Kissinger và Lê Đức Thọ đang đàm phán tại Paris. Yếu tố đầu tiên liên quan đến mong muốn của ngài về việc có một đề cập cụ thể đến quy trình bầu cử trong thông cáo. Thứ hai liên quan đến nỗ lực của Cộng sản nhằm cụ thể hóa địa lý cho tham vọng chính trị của họ bằng cách mô tả "lãnh thổ" và xác định vị trí "thủ đô" của họ.
“Dựa trên bức thư của ngài và những bình luận mà Bộ trưởng Ngoại giao Lâm đã gửi cho Đại sứ Whitehouse, tôi đã chỉ thị cho các nhà đàm phán của chúng ta tìm kiếm những thay đổi trong bản dự thảo thông cáo. [Trang 298] Kết quả của những nỗ lực này đã được gửi đến Đại sứ Whitehouse, người có thể cung cấp cho ngài bản dự thảo đã được sửa đổi. Tôi nghĩ ngài sẽ thấy từ bản dự thảo đó rằng các yêu cầu thiết yếu của ngài đã được đáp ứng và cái giá phải trả cho chúng, dưới hình thức những sửa đổi của Cộng sản đối với văn bản, là chấp nhận được.
“Đặc biệt lưu ý đến hai yếu tố mà ngài quan tâm, ngài sẽ lưu ý rằng chúng tôi đã đưa vào một câu về bầu cử, và chúng tôi đã làm cho vấn đề lãnh thổ trở nên mơ hồ hơn nhiều so với bản dự thảo trước. Việc đề cập đến Lộc Ninh không bị loại bỏ, bởi vì chính đại diện của ngài tại Ủy ban Quân sự Liên hợp Hai Đảng đã đưa địa điểm này vào văn bản thông cáo báo chí ngày 16 tháng 5. Tuy nhiên, việc đề cập đến địa điểm này trong văn bản đã được đặt dưới vấn đề Ủy ban Quân sự Liên hợp Hai bên, và địa điểm này đã được tách khỏi việc đề cập đến Hà Nội để tránh bất kỳ gợi ý nào về sự song song với tư cách là thủ đô.
Trước những thay đổi này, tôi rất mong nhận được sự đảm bảo của ngài rằng một đại diện của chính phủ ngài sẽ cùng Tiến sĩ Kissinger vào ngày 7 và 8 tháng 6 tại Paris để ký thông cáo chung theo định dạng đã được thống nhất giữa hai chính phủ của chúng ta.
Trân trọng,”
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v10/d64
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v10/d63
No comments:
Post a Comment