20251214 CDTL December 24 1949 Điện tín từ Lưu Thiếu Kỳ gửi Mao Trạch Đông về diễn biến quân sự ở Vân Nam và viện trợ của Trung Quốc cho Việt Nam.
***
Tài liệu nầy được bạch hóa từ ngày 23/10/2014 về việc Hồ Chí Minh yêu cần được viện trợ 10 triệu U.S. dollars từ phía tầu cộng.
Riêng việc dẹp lực lượng nổi loạn trong vùng đất Quảng Tây hay Quảng Đông có thể liên quan đến những lực lượng khán chiến của những người dân tộc thiểu số thuộc các Khê, các Động của dân Việt dưới triều Đại Việt còn sót lại.
Nếu đúng như dự đoán nó chứng minh cho thấy Hồ Chí Minh đã ngấm ngầm bàn giao vùng đất Việt tại Bắc Biên cho tầu cộng với giá 10 triệu U.S. dollards.
Tiến Sĩ Nguyễn Đình Thắng, giám đốc BPSOS đã giúp đở và bảo trợ một gia đình người H’mong chạy nạn từ vùng đất Vân Sơn, Bách Sắc vào Hà Giang, qua Thái Lan và hiện nay gia đình nầy đã được định cư tại Minesota, USA. Gia đình nầy nói thuần tiếng Việt-Nam một cách trôi chảy, rõ ràng. Điều nầy nó chứng tỏ rằng vùng đất Bắc Biên là vùng đất Việt đã bị cộng sản giặc hồ dâng hiến cho tầu cộng và hiện nay vẩn còn người Việt đang sinh sống trong vùng đất nầy.
***
Văn Sơn Wenshan
23°23'54.63"N 104°12'54.18"E
Bách Sắc Baise
23°54'7.78"N 106°37'6.17"E
Cao Bằng
22°39'59.90"N 106°15'50.33"E
Hà Giang
22°48'9.21"N 104°58'42.42"E
Thanh Thủy
22°55'59.72"N 104°51'11.71"E
Đồng Văn
23°13'28.81"N 105°14'34.39"E
Lũng Cú
23°22'2.71"N 105°19'29.38"E
20251214 cdtl đất-Bắc-biên-Vân-Sơn-Bách-Sắc 01
December 24 1949 Telegram from Liu Shaoqi to Mao Zedong on Military Developments in Yunnan and China’s Aid to Vietnam
https://digitalarchive.wilsoncenter.org/document/95899/download
Google Translated
Điện tín gửi Mao Trạch Đông về tình hình quân sự Vân Nam và vấn đề viện trợ cho Việt Nam
(Ngày 24 tháng 12 năm 1949)
Chủ tịch Mao:
(I) Sau cuộc nổi dậy của Lỗ Hàn, Trương Quân bị giam giữ một ngày rồi được đưa đến Hồng Kông. Sau khi bắt giữ Lý Mậu và Vũ Thành Thiên, Lý và Vũ được điều về vị trí cũ, còn Lý Mậu được thả về quân đội. Kết quả là, Lý Mậu dẫn Quân đoàn 8 và Quân đoàn 6 Cam Túc tấn công Côn Minh. Nghe nói sau trận chiến ác liệt ở ngoại ô Côn Minh, họ không tiến được vào thành. Quân địch hiện đã rút lui về phía nam, có khả năng sẽ chạy trốn sang Việt Nam hoặc Miến Điện. Nếu chạy trốn sang Việt Nam, sẽ gây ra mối đe dọa lớn cho hậu phương của Hồ Chí Minh. Trần Dao hiện đang tập trung lực lượng, lại ở xa nên không thể chặn bắt chúng ở Vân Nam. Lực lượng du kích Trang Lý cũng có thể không chặn bắt được chúng. Chúng tôi đã điện báo cho Lâm Biao hỏi xem Tập đoàn quân 38 hiện đang ở Baise có thể dẫn hai sư đoàn dưới sự chỉ huy của Trần Dao tiến ngay vào Vân Nam để chặn đường tiến quân của Lý và Vũ sang Việt Nam hay không. Ông có chỉ thị gì về vấn đề này? Xin hãy trả lời.
(II) Ban Chấp hành Trung ương Đảng Cộng sản Việt Nam đã điện báo rằng họ đang chuẩn bị cử một phái đoàn sang Trung Quốc, công khai dưới danh nghĩa Hội Hữu nghị Trung-Việt, để xin ý kiến của chúng tôi. Chúng tôi đã trả lời Ban Chấp hành Trung ương Đảng Cộng sản Việt Nam, hy vọng rằng họ sẽ cử một phái đoàn có trách nhiệm chính trị sang Trung Quốc để thảo luận và quyết định các vấn đề liên quan đến việc thiết lập quan hệ giữa hai đảng và cuộc đấu tranh chống đế quốc. Phái đoàn phải đến Trung Quốc một cách bí mật, không công khai. Ngoài ra, Việt Nam đã cử Lý Bishan và Nguyễn Đức Thủy đến xin trang thiết bị và vật tư khác cho ba sư đoàn, và đề nghị viện trợ 10 triệu đô la Mỹ. Họ đã lập tức cử một người trở về Việt Nam. Chúng tôi dự định sẽ đồng ý cung cấp cho Việt Nam một số vũ khí, đạn dược và thuốc men, nhưng không quá nhiều; Chúng tôi có thể cung cấp cho họ một số nhu yếu phẩm và tiến hành một số hoạt động thương mại, nhưng không phải mười triệu đô la Mỹ. Họ yêu cầu cử cán bộ quân sự; chúng tôi dự định sẽ ngay lập tức cử Luo Guibo cùng một máy bộ đàm và một thư ký đến để tìm hiểu tình hình của họ, sau đó sẽ cử cán bộ quân sự và cung cấp cho họ thêm vũ khí và vật tư. Ông có chỉ thị gì về những điều trên?
(III) Về yêu cầu của Việt Nam về việc công nhận nước Cộng hòa Nhân dân Trung Hoa và việc chúng tôi công nhận nước Cộng hòa Việt Nam, vẫn chưa có phản hồi nào được đưa ra. Bộ Chính trị đã thảo luận vấn đề này tại cuộc họp hôm nay và kết luận rằng việc thiết lập quan hệ ngoại giao với Hồ Chí Minh trước khi Pháp công nhận Trung Quốc là khả thi và có lợi hơn là có hại. Tuy nhiên, chúng tôi sẽ không trả lời Việt Nam cho đến khi nhận được câu trả lời của ông.
Lưu Chu Châu
Ngày 24 tháng 12
Thông tin tài liệu
Nguồn
Ban Nghiên cứu Văn kiện Trung ương Đảng Cộng sản Trung Quốc và Cục Lưu trữ Trung ương, biên soạn, Văn bản của Lưu Thiếu Kỳ từ khi thành lập nước Cộng hòa Nhân dân Trung Hoa, tập 1, (Bắc Kinh: Nhà xuất bản Văn kiện Trung ương, 2005), trang 226-228.
Bản quyền
Chương trình Lịch sử và Chính sách Công cộng hoan nghênh việc sử dụng lại các tài liệu trong Kho lưu trữ kỹ thuật số cho mục đích nghiên cứu và giáo dục. Một số tài liệu có thể thuộc bản quyền, được giữ bởi chủ sở hữu bản quyền theo luật bản quyền của Hoa Kỳ và quốc tế. Khi có thể, chúng tôi đã liên lạc với chủ sở hữu bản quyền để xin phép sao chép tài liệu của họ.
Để hỏi về tình trạng bản quyền của tài liệu này hoặc yêu cầu cấp phép sử dụng thương mại, vui lòng liên lạc với Chương trình Lịch sử và Chính sách Công cộng tại HAPP@wilsoncenter.org.
Ngày tải lên ban đầu
2014-10-23
Ngôn ngữ
Tiếng Trung
Mã số hồ sơ
121187
https://digitalarchive.wilsoncenter.org/document/95899/download
关于云南军情和援助越南问题给毛泽东的电报
( 一九四九年十二月二十四日)
毛主席:
(一) 卢汉起义以后, 扣留张群一天, 即用飞机送张去香港。在扣留李弥、余程万后, 又任命李、余原职并释放李弥回部队, 结果李弥率八军及甘六军向昆明进攻, 据说在昆明外围经过激烈战斗, 未打进城去。现敌己向南撤退, 有逃人越南或缅甸可能。如逃入越南, 将给胡志明后方以极大威胁。现陈麽正在集中, 且距离很远, 不能人滇截击, 庄李游击队恐亦不能截住。我们已去电林彪询问是否可令现在百色之卅八军率两个师受陈腰指挥立即人滇截击李、余二部人越的道路。关于此着,你有何指示? 望告。
(二) 越共中央来电, 他们已准备派一个代表团来中国, 公开用中越亲善会名义, 问我们意见。我们已复电越共中央, 希望他们派一个政治上负责的代表团来中国,以便商讨和决定建立两党关系及反帝斗争中各项问题。并须秘密地来中国, 不应公开。此外, 越南派来李碧山及阮德瑞二人要求三个师的装备及其他物资, 并要求援助一千万美金。他们即派一人回越南。我们拟答应给越南一部分武器弹药及医药,但不能给予太多, 可给他们一部分物资, 并进行若干贸易, 但不能有一千万美金。他们要求派军事干部去, 我们拟即派罗贵波带电台及秘书前去,了解他们的情况, 然后再派军事干部去并再给他们一些武器和物资的帮助。你对以上各项, 有何指示。
(三) 关于越南要求承认中华人民共和国及我们承认越南共和国问题尚未答复, 今天政治局开会曾就此问题如以讨论, 认为在法国尚未承认中国之前, 我们和胡志明建立外交关系是可以的, 利多害少。但我们在没有得到你的复电之前, 我们将不给越南答复。
刘朱周
十二月廿四日
Document Information
Source
Zhonggong zhongyang wenxian yanjiushi and Zhongyang dang’anguan, eds., Jianguo yilai Liu Shaoqi wengao (Manuscripts of Liu Shaoqi since the Founding of People’s Republic of China), vol. 1, (Beijing: Zhongyang wenxian chubanshe, 2005), 226-228.
Rights
The History and Public Policy Program welcomes reuse of Digital Archive materials for research and educational purposes. Some documents may be subject to copyright, which is retained by the rights holders in accordance with US and international copyright laws. When possible, rights holders have been contacted for permission to reproduce their materials.
To enquire about this document's rights status or request permission for commercial use, please contact the History and Public Policy Program at HAPP@wilsoncenter.org.
Original Uploaded Date
2014-10-23
Language
Record ID
121187
https://digitalarchive.wilsoncenter.org/document/95899/download

No comments:
Post a Comment