20190817 Bản tin biển Đông.
Trong thập niên 1990's-2000's người Việt hải ngoại đã
có báo động về việc lũ chồn hôi giặc hồ bàn giao lảnh thổ, lảnh hải cho rợ hán
nhưng đồng bào Việt Nam tuyệt đối không tin, có lẻ vì họ nghỉ chúng là đồng
bào, đồng bộc có công thống nhất đất nước nên tôn sùng chúng như thần thánh.
Nay cả thế giới đều biết rỏ lũ chồn hôi giặc hồ, chính chúng, đã giao lảnh hải
củng như lảnh thổ Việt Nam cho rợ hán. Bản tin dưới đây hy vọng sẽ làm mọi người
tỉnh ngộ và bây giờ thì đã quá muộng màng rồi.
China puts new weapons and warships through paces in
live-fire drills near Vietnam
Cuộc tập trận đang diễn ra giữa lúc căng thẳng giữa
Trung Quốc và Việt Nam trước sự hiện diện của một tàu khảo sát Trung Quốc gần
bãi Tứ Chính giàu năng lượng mà Hà Nội đã tuyên bố là một phần của vùng đặc
quyền kinh tế.
01 Chinese survey ship the Haiyang Dizhi 8 briefly
left the waters surrounding the Spratly Islands but returned on Wednesday with
at least two other ships. Photo: China Geological Survey.
Song Zhongping, một chuyên gia quân sự có trụ sở tại Hồng
Kông, cho biết ông không hy vọng Việt Nam sẽ lên tiếng phản đối mạnh mẽ các cuộc
tập trận mới nhất, mặc dù chúng diễn ra ở vùng biển gần đó.
Trung Quốc và Việt Nam đã đạt được thỏa thuận phân định
hàng hải vào năm 2000 để giải quyết tranh chấp [lãnh hải] của họ ở Vịnh Bắc Bộ,
ông nói. Bây giờ Việt Nam không thể chỉ tay vào Trung Quốc [về những cuộc tập
trận nầy].
Cuộc tập trận nầy diễn ra từ Aug. 09 cho đến
Aug. 18 cùng lúc với một con tàu bí mật khác (LD15 1)
02 hoạt động giữa eo biển Việt Nam và đảo Hải
Nam. Con tàu LD15 1 vào khu vực nầy hoạt động từ Aug. 15 cho đến Aug.
17 trùng hợp với thời gian hải quân rợ hán bắn đạn thật trong lảnh
hải Việt Nam.
Các tọa độ của tàu nầy.
04 Rợ hán đang dự tính gì và đang làm gì? Hảy để ý vị
trí của tàu nằm giửa Sông Bến Hải và Vủng Án, Hà Tỉnh.
05 Phần Anh ngữ dưới đây trích từ tài liệu có đường nối
kết bên dưới.
The exercises are being staged amid tensions between
China and Vietnam over the presence of a Chinese survey ship near the
energy-rich Vanguard Bank, which Hanoi has declared part of its exclusive
economic zone.
Song Zhongping, a Hong Kong-based military expert,
said he did not expect Vietnam to voice a strong objection to the latest
drills, despite their taking place in nearby waters.
“China and Vietnam reached a maritime delimitation
agreement in 2000 to settle their [territorial] disputes in the Gulf of
Tonkin,” he said. “So Vietnam cannot point its finger at China now [about these
exercises]
Kế hoạch chiếm biển Đông của rợ hán bằng biển người
ngư dân, một hình thức quân đội trá hình mà chúng tôi đã đề cập đến trong bài
viết:
"Biển Đông dưới vó ngựa Nguyên Mông".
Vietnam demands Chinese ship leave disputed waters as
end of fishing ban threatens to inflame tensions
06
Fishing boats prepare to leave port on Hailing island
in south China's Guangdong province on Friday. Photo: Xinhua.
No comments:
Post a Comment