20250606 CDTL Chuyện Đi Rước Giặc 18 Apr 1975 Chính Sách Tù Binh Của Cộng Sản Giặc Hồ Qua Chỉ Thị 218 CTTW
***
Tài liệu đọc thêm bên dưới
***
https://digitalarchive.wilsoncenter.org/people
https://digitalarchive.wilsoncenter.org/topics/north-vietnamese-decision-making-1973-1975
https://digitalarchive.wilsoncenter.org/search?f[0]=topics:86565&fo[0]=86565
https://digitalarchive.wilsoncenter.org/document/100364/download
https://digitalarchive.wilsoncenter.org/document/176138
Google Translated không chính xác
Digital Archive
International History Declassified
April 18, 1975
Anti-Reactionary Forces Study and Implement a Directive from the Party Secretariat on Policy toward Enemy Troops who Surrender and Enemy Prisoners of War
This document was made possible with support from MacArthur Foundation
Ngày 18 tháng 4 năm 1975
Lực lượng chống phản động nghiên cứu và thực hiện Chỉ thị của Ban Bí thư Đảng về Chính sách đối với Quân địch đầu hàng và Tù binh chiến tranh của địch
Tài liệu này được thực hiện với sự hỗ trợ của Quỹ MacArthur
Enemy forces quickly disintegrated in the face of the lightning advance of South Vietnam’s liberation forces. In order to continue to sow divisions in the enemy’s ranks
Lực lượng địch nhanh chóng tan rã trước sự tiến công chớp nhoáng của lực lượng giải phóng miền Nam Việt Nam. Để tiếp tục gieo rắc sự chia rẽ trong hàng ngũ địch
and to administer those enemy troops, both those captured and those who surrendered, in the liberated areas, on 18 April 1975
và quản lý những quân địch, cả những người bị bắt và những người đầu hàng, ở những vùng được giải phóng, vào ngày 18 tháng 4 năm 1975
the Party Secretariat issued Directive No. 218-CT/TW on “Policy Towards Enemy Soldiers Who are Captured or Surrender in the New Situation.”
Ban Bí thư đã ban hành Chỉ thị số 218-CT/TW về “Chính sách đối với quân địch bị bắt hoặc đầu hàng trong hiện tình mới”.
The Secretariat’s directive stated that enemy troops captured or those who surrendered must be divided into four separate categories to carry out our policy correctly.
Chỉ thị của Ban Bí thư nêu rõ, quân địch bị bắt hoặc đầu hàng phải được chia thành bốn loại riêng biệt để thực hiện đúng chính sách của chúng ta.
These categories were: mutineers, soldiers who returned to the revolution, prisoners of war, and enemy remnants who turned themselves in.
Những nhóm người này bao gồm: quân nổi loạn, (thành phần thứ ba, ăn cơm quốc gia thờ ma cộng sản) quân lính trở về với cách mạng, tù binh chiến tranh và tàn quân địch đầu hàng.
The police for each specific category was as follows:
Cảnh sát cho từng hạng mục cụ thể như sau:
Mutineers would enjoy the same political rights and material benefits as our own cadre and enlisted men.
Những người nổi loạn sẽ được hưởng các quyền chính trị và lợi ích vật chất giống như cán bộ và quân nhân của chúng ta.
Enemy soldiers who returned to the revolution would receive the same rights as ordinary citizens and would not be called troops who surrendered [hang binh]
Những người lính địch trở về với cách mạng sẽ được hưởng những quyền lợi như những người dân thường và không được gọi là quân đầu hàng [hàng binh]
Prisoners of war would be dealt with in a humane fashion in strict accordance with the policy set by our State based on their rank:
Tù nhân chiến tranh sẽ được đối xử một cách nhân đạo theo đúng chính sách của Nhà nước ta dựa trên cấp bậc của họ:
+ Enlisted men and non-commissioned officers: after our policy was explained to them, they would be turned over to the local authorities
+ Binh lính và hạ sĩ quan: sau khi chính sách của chúng tôi được giải thích cho họ, họ sẽ được chuyển giao cho chính quyền địa phương
where they lived for supervision. If their home area had not yet been liberated, they would be temporarily detained and used for labor tasks.
nơi họ sống để giám sát. Nếu khu vực nhà của họ chưa được giải phóng, họ sẽ bị tạm giam và sử dụng cho các công việc lao động.
When conditions permitted, they would be allowed to return home.
Khi điều kiện cho phép, họ sẽ được phép trở về nhà.
+ Officers: All officers would be detained for supervision, education, and labor.
+ Cán bộ: Tất cả cán bộ sẽ bị giam giữ để giám sát, giáo dục và lao động.
+ As for vicious criminals and leaders of reactionary parties within the enemy armed forces, no matter whether these individuals were privates,
+ Đối với những tên tội phạm hung ác và những kẻ cầm đầu các đảng phái phản động trong lực lượng vũ trang địch, bất kể những cá nhân này có phải là binh nhì hay không,
non-commissioned officers, or officers, they all would be sent to long-term detention in re-education camps,
các sĩ quan không ủy nhiệm, hoặc sĩ quan, tất cả họ sẽ bị đưa đến trại giam giữ dài hạn trong các trại cải tạo,
where they would be detained separately in secure areas and under tight supervision.
nơi họ sẽ bị giam giữ riêng biệt tại những khu vực an ninh và được giám sát chặt chẽ.
Enemy remnants who turned themselves in: Those who turned themselves in and assisted us in tasks they were given,
Những kẻ thù còn sót lại đã đầu hàng: Những kẻ đã đầu hàng và hỗ trợ chúng ta trong các nhiệm vụ được giao,
such as persuading large numbers of other soldiers to turn themselves in, would be dealt with the same as enemy soldiers who returned to the revolution.
chẳng hạn như thuyết phục một số lượng lớn binh lính khác đầu hàng sẽ bị xử lý giống như những binh lính địch quay trở lại với cách mạng.
The rest would be dealt with in the same manner as prisoners of war. Those who refused to turn themselves in within the specified time limit would be arrested.
Phần còn lại sẽ được xử lý theo cách tương tự như tù nhân chiến tranh. Những người từ chối đầu hàng trong thời hạn quy định sẽ bị bắt giữ.
Anyone who hid out to oppose or sabotage us would be punished in accordance with the current law on sabotage.
Bất kỳ ai ẩn náu để chống đối hoặc phá hoại chúng ta đều sẽ bị trừng phạt theo luật hiện hành về tội phá hoại.
With respect to PSDF members and PF soldiers who had deserted: their units would be disbanded and their weapons and equipment confiscated.
Đối với các thành viên PSDF và binh lính PF đã đào ngũ: đơn vị của họ sẽ bị giải tán và vũ khí cùng thiết bị của họ sẽ bị tịch thu.
They would be treated like ordinary citizens. They would be required to register in their local area of residence
Họ sẽ được đối xử như những công dân bình thường. Họ sẽ được yêu cầu đăng ký tại khu vực cư trú địa phương của họ
but would not be sent to collective detention like prisoners of war.
nhưng sẽ không bị đưa đi giam giữ tập thể như tù nhân chiến tranh.
Those who were originally members of the regular armed forces or thugs guilty of crimes would be treated like prisoners of war
Những người ban đầu là thành viên của lực lượng vũ trang chính quy hoặc những tên côn đồ phạm tội sẽ bị đối xử như tù nhân chiến tranh
The directive also noted a number of other situations to be considered:
Chỉ thị này cũng lưu ý một số tình huống khác cần được xem xét:
With respect to officers who were influential among ethnic minority groups or religious organizations,
Đối với các viên chức có ảnh hưởng trong các nhóm dân tộc thiểu số hoặc các tổ chức tôn giáo,
if necessary to win over the population, appropriate policy considerations could be made for such individuals.
nếu cần thiết để giành được sự ủng hộ của người dân, có thể đưa ra những cân nhắc chính sách phù hợp cho những cá nhân nầy.
With respect to generals and colonels, if it was considered necessary that such individuals should be used for the benefit of the revolution,
Đối với các tướng lĩnh và đại tá, nếu xét thấy cần thiết phải sử dụng những cá nhân đó vì lợi ích của cách mạng,
appropriate policy considerations would be made for them.
sẽ có những cân nhắc chính sách phù hợp dành cho họ.
Thanks to this timely directive from the Secretariat, when local areas were liberated counter-reactionary forces at all levels of authority were able to coordinate
Nhờ có chỉ thị kịp thời này của Ban Bí thư, khi các địa phương được giải phóng, các lực lượng phản động ở mọi cấp chính quyền đã có thể phối hợp
with the concerned elements and agencies to effectively carry out the work of dealing with prisoners of war and soldiers who surrendered to us.
cùng các cơ quan, đơn vị liên quan thực hiện có hiệu quả công tác giải quyết tù binh, chiến sĩ đầu hàng.
Directive from the Secretariat’s with directions on categorizing enemies who are surrendered into four separate categories: mutineers,
Chỉ thị từ Ban thư ký với các chỉ dẫn về việc phân loại kẻ thù đầu hàng thành bốn loại riêng biệt: quân nổi loạn,
soldiers who returned to the revolution, prisoners of war, and enemy remnants who turned themselves in.
những người lính trở về với cách mạng, tù binh chiến tranh và tàn quân địch đã đầu hàng.
Author(s):
Tác giả:
https://digitalarchive.wilsoncenter.org/people
https://digitalarchive.wilsoncenter.org/topics/north-vietnamese-decision-making-1973-1975
https://digitalarchive.wilsoncenter.org/search?f[0]=topics:86565&fo[0]=86565
https://digitalarchive.wilsoncenter.org/document/100364/download
https://digitalarchive.wilsoncenter.org/document/176138
Thảm Sát Tại Cai Lậy
https://www.youtube.com/watch?v=jd2RQWTo3I8&rco=1
Việt Cộng Pháo Kích Trường Tiểu Học Cai Lậy Ngày 9 Tháng 3 Năm 1974
https://vietnamsaigon75.blogspot.com/2013/02/viet-cong-phao-kich-truong-tieu-hoc-cai.html
VFC - Cải Cách Ruộng Đất
https://www.youtube.com/watch?v=SnHIiC7zIHo
31.5.25 CÁI ÁC CỦA CHỦ NGHĨA VÔ THẦN
https://www.youtube.com/watch?v=_uFzn6Lbd7c&t=1119s
31.5.25 NƠI AN TÁNG CỦA "ĐẦY TỚ NHÂN DÂN" NGUY NGA NHƯ LĂNG MỘ TẦN THUỶ HOÀNG
https://www.youtube.com/watch?v=yEak00XhQaQ
Hồi Ký Miền Nam | Câu Chuyện Về Người Đạp Xích Lô (Full)
https://www.youtube.com/watch?v=XeM_-vOCEuE
https://www.youtube.com/watch?v=yDmmQY7WYN4
https://www.youtube.com/watch?v=ki-1AoPZkGI
https://www.youtube.com/watch?v=CsXUYDdqfpE
https://www.youtube.com/watch?v=N7sWC45NHe0
NGUYỄN THANH THU - NGƯỜI VIẾT LỊCH SỬ BẰNG ĐIÊU KHẮC
https://www.youtube.com/watch?v=goi9zQKCuio
My South Vietnam Part 1 - Quốc Gia Việt Nam Cộng Hòa (Song ngữ Anh-Việt)
https://www.youtube.com/watch?v=VZkl98ghFS8
My South Vietnam: Part 2 - Văn Hóa Giáo Dục Việt Nam Cộng Hòa
https://www.youtube.com/watch?v=r29Ng96GqCU
My South Vietnam: Part 3 - Truyền Thông Báo Chí VNCH
https://www.youtube.com/watch?v=-ci0d3H8pd4
My South Vietnam: Part 4 - Nền Y Tế Việt Nam CỘng Hòa
https://www.youtube.com/watch?v=7yx7NV5C1UM
My South Vietnam: Part 5 - Phụ Nữ Việt Nam Cộng Hòa
https://www.youtube.com/watch?v=FuJ-JGMBu6s
My South Vietnam: Part 6 - Thể Thao Việt Nam Cộng Hòa
https://www.youtube.com/watch?v=VwdR5vUzTds
LÁ THƠ PLEIME | Lá thơ chưa kịp gởi từ xác tử sĩ Cổ thành Quảng Trị 1972
https://www.youtube.com/watch?v=Pcnc12CAsLQ
03.6.25 NỀN KINH TẾ DUY NHẤT CỦA CỘNG SẢN VIỆT NAM CHỦ YẾU LÀ ĐẤT ĐAI, LÀM RÕ
No comments:
Post a Comment