BPSOS đã bắt đầu cuộc vận
động từ giữa tháng 5. Kế hoạch của chúng tôi là phát động nhiều đợt vận động
gối đầu nhau với các đối tượng người Mỹ và người Việt, bao gồm:
(1) Các tổ chức tôn giáo
(2) Các tổ chức nhân quyền
(3) Các hội đoàn cựu quân
nhân Hoa Kỳ
(4) Các người Mỹ gốc Việt
có tài sản bị chính quyền Việt Nam chiếm đoạt
(5) Các tổ chức và hội
đoàn người Việt
Mục tiêu ngay trước mắt là
vận động 100 vị dân biểu Hạ Viện đồng bảo trợ cho HR 3001 trước cuối tháng
9 tới đây. Mỗi người một tay, chúng ta sẽ đạt mục tiêu này.
Trong đợt đầu, chúng tôi sẽ
liên lạc với số 700 người đã ghi danh chương trình Người Mỹ Gốc Việt Đòi
Tài Sản. Kèm đây là thư mẫu để quý vị này sử dụng.
Chúng tôi có 6 sinh viên
thực tập toàn thời để hỗ trợ quý vị truy tìm vị dân biệu Liên Bang của
mình. Sau khi quý vị gửi thư đi, các sinh viên này sẽ liên lạc với văn
phòng của từng vị dân biểu để nhắc nhở và đôn đốc.
Những ai chưa ghi danh,
xin liên lạc: taisan@bpsos.org
Quý vị đồng hương ở một số
thành phố cũng có thể ghé văn phòng BPSOS để được hướng dẫn tham gia cuộc vận
động này:
Falls Church, Virginia
6066 Leesburg Pike, Suite
100
Falls Church, VA
22041-2220
Phone:703-538-2190
Atlanta, Georgia
6107 Oakbrook Parkway
Norcross, GA 30093-1771
Phone: 770-458-6700
Biloxi, Mississippi
179 Lameuse Street
Biloxi, MS 39530-3803
Phone: 228-436-9999
Bayou La Batre, Alabama
13835 S. Wintzell Avenue
Bayou La Batre, AL
36509-2401
Phone: 251-517-3011
Houston, Texas
11360 Bellaire Boulevard,
Suite 910
Houston, TX, 77072-2531
Phone: 281-530-6888
Orange County, California
13950 Milton Ave, Suite
301
Westminster, CA 92683-5564
Phone: 714-897-2214
================
[Street Address]
[City/State/Zip Code]
June ____, 2021
The Honorable __________
Member of Congress
US House of
Representatives
Washington DC 20515
Dear Congressman [or
Congresswoman] _____:
We are writing to ask for
your support for HR 3001, the Vietnam Human Rights Act. Authored by
Congressman Christopher Smith, HR 3001 has bipartisan support.
The Vietnamese government
continues to crack down against independent churches and indigenous
communities; to deny the rights to freedoms of expression, peaceful
assembly, and association; and to arrest, imprison, and torture advocates
for political and religious freedom.
HR 3001 prohibits any
direct or indirect funding for Vietnam’s Ministry of Public Security, which
engages, among many other repressive practices, in cyber-espionage and in
surveillance of dissidents; ; urges the implementation of key sanctions
already provided under the Global Magnitsky Act and the International
Religious Freedom Act; calls for effective support for prisoners of
conscience and their loved ones; and provides that religious freedom will
be a priority of U.S. foreign policy towards Vietnam.
One provision of the
Vietnam Human Rights Act that is particularly important to us is the bill’s
recognition of the fact that Vietnam’s communist regime has illegally
confiscated property belonging to United States citizens. Our family is
among its victims. In 2003 Vietnam’s National Assembly passed a resolution
that effectively nationalized the real property of thousands of Vietnamese
Americans. Enforcement of this expropriation law began October 10, 2005, by
which time all our family members had already become naturalized U.S.
citizens. HR 3001 calls on the government of Vietnam to address “individual
claims by United States citizens whose properties have been expropriated by
the Government of Vietnam without effective, prompt, and fair
compensation.”
HR 3001 also authorizes
new programs for the Department of State to monitor and halt bride and sex
trafficking of women and girls in Asia, particularly from neighboring
countries to China, and to report on the state of freedom of expression on
the internet worldwide.
Since the Vietnam Human
Rights Act was first introduced in 2001, it has passed the House three
times with overwhelming bipartisan majorities, but it has not yet become
law because it has not yet had a vote in the Senate. As the United States
forges a closer relationship with the government of Vietnam over shared
economic and security interests, it is critical that we ensure that, in the
process, the human rights of Vietnamese citizens will be better protected.
Please sign on as a co-sponsor of HR 3001.
Respectfully Yours,
[Name(s) of signatory/ies
|
No comments:
Post a Comment